| 1 | 约å¦ç™»åŸºçš„时候年二å五å²ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王åå…年,他æ¯äº²åå«è€¶è·¯æ²™ï¼Œæ˜¯æ’’ç£çš„女儿。
Jotham was twenty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem sixteen years. His mother's name was Jerusha daughter of Zadok.
| |
| 2 | 约å¦è¡Œè€¶å’ŒåŽçœ¼ä¸çœ‹ä¸ºæ£çš„事,效法他父乌西雅一切所行的,åªæ˜¯ä¸å…¥è€¶å’ŒåŽçš„殿。百姓还行邪僻的事。
He did what was right in the eyes of the LORD, just as his father Uzziah had done, but unlike him he did not enter the temple of the LORD. The people, however, continued their corrupt practices.
| |
| 3 | 约å¦å»ºç«‹è€¶å’ŒåŽæ®¿çš„上门,在俄æ–å‹’åŸŽä¸Šå¤šæœ‰å»ºé€ ï¼Œ
Jotham rebuilt the Upper Gate of the temple of the LORD and did extensive work on the wall at the hill of Ophel.
| |
| 4 | åˆåœ¨çŠ¹å¤§å±±åœ°å»ºé€ åŸŽé‚‘ï¼Œåœ¨æ ‘æž—ä¸å»ºç‘è¥å¯¨å’Œé«˜æ¥¼ã€‚
He built towns in the Judean hills and forts and towers in the wooded areas.
| |
| 5 | 约å¦ä¸Žäºšæ‰ªäººçš„王打仗胜了他们,当年他们进贡银一百他连得,å°éº¦ä¸€ä¸‡æŒç¥ï¼Œå¤§éº¦ä¸€ä¸‡æŒç¥ã€‚ç¬¬äºŒå¹´ï¼Œç¬¬ä¸‰å¹´ä¹Ÿæ˜¯è¿™æ ·ã€‚
Jotham made war on the king of the Ammonites and conquered them. That year the Ammonites paid him a hundred talents of silver, ten thousand cors of wheat and ten thousand cors of barley. The Ammonites brought him the same amount also in the second and third years.
| |
| 6 | 约å¦åœ¨è€¶å’ŒåŽä»–神é¢å‰è¡Œæ£é“,以致日æ¸å¼ºç››ã€‚
Jotham grew powerful because he walked steadfastly before the LORD his God.
| |
| 7 | 约å¦å…¶ä½™çš„事和一切争战,并他的行为,都写在以色列和犹大列王记上。
The other events in Jotham's reign, including all his wars and the other things he did, are written in the book of the kings of Israel and Judah.
| |
| 8 | 他登基的时候年二å五å²ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王åå…年。
He was twenty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem sixteen years.
| |
| 9 | 约å¦ä¸Žä»–列祖åŒç¡ï¼Œè‘¬åœ¨å¤§å«åŸŽé‡Œã€‚ä»–å„¿å亚哈斯接ç»ä»–作王。
Jotham rested with his fathers and was buried in the City of David. And Ahaz his son succeeded him as king.
| |