| 1 | 守門的ç次ã€è¨˜åœ¨ä¸‹é¢ï¼Žå¯æ‹‰æ—ã€äºžè–©çš„åå«ä¸ã€æœ‰å¯åˆ©çš„å…’å米施利米雅。
The divisions of the gatekeepers: From the Korahites: Meshelemiah son of Kore, one of the sons of Asaph.
| |
| 2 | 米施利米雅的長å是撒迦利亞ã€æ¬¡å是耶疊ã€ä¸‰å是西巴第雅ã€å››å是耶æè¶ã€
Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
| |
| 3 | 五å是以攔ã€å…å是約哈難ã€ä¸ƒå是以利約乃。
Elam the fifth, Jehohanan the sixth and Eliehoenai the seventh.
| |
| 4 | 俄別以æ±çš„é•·å是示瑪雅ã€æ¬¡å是約薩拔ã€ä¸‰å是約亞ã€å››å是沙甲ã€äº”å是拿å¦æ¥ã€
Obed-Edom also had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sacar the fourth, Nethanel the fifth,
| |
| 5 | å…å是亞米利ã€ä¸ƒå是以薩迦ã€å…«å是çƒåˆ©å¤ªã€å› 為 神賜ç¦èˆ‡ä¿„別以æ±ã€‚
Ammiel the sixth, Issachar the seventh and Peullethai the eighth. (For God had blessed Obed-Edom.)
| |
| 6 | ä»–çš„å…’å示瑪雅有幾個兒åã€éƒ½æ˜¯å¤§èƒ½çš„壯士ã€æŽŒç®¡çˆ¶è¦ªçš„家。
His son Shemaiah also had sons, who were leaders in their father's family because they were very capable men.
| |
| 7 | 示瑪雅的兒å是俄得尼ã€åˆ©æ³•ç›Šã€ä¿„備得ã€ä»¥åˆ©è–©å·´ï¼Žä»¥åˆ©è–©å·´çš„弟兄是壯士.還有以利戶和西瑪迦。
The sons of Shemaiah: Othni, Rephael, Obed and Elzabad; his relatives Elihu and Semakiah were also able men.
| |
| 8 | 這都是俄別以æ±çš„åå«ï¼Žä»–們和他們的兒åã€ä¸¦å¼Ÿå…„ã€éƒ½æ˜¯å–„於辦事的壯士.俄別以æ±çš„åå«å…±å…å二人。
All these were descendants of Obed-Edom; they and their sons and their relatives were capable men with the strength to do the work--descendants of Obed-Edom, 62 in all.
| |
| 9 | 米施利米雅的兒å和弟兄都是壯士ã€å…±å八人。
Meshelemiah had sons and relatives, who were able men--18 in all.
| |
| 10 | 米拉利åå«ä½•è–©æœ‰å¹¾å€‹å…’å.長å是申利.他原ä¸æ˜¯é•·åã€æ˜¯ä»–父親立他作長å。
Hosah the Merarite had sons: Shimri the first (although he was not the firstborn, his father had appointed him the first),
| |
| 11 | 次å是希勒家ã€ä¸‰å是底巴利雅ã€å››å是撒迦利亞.何薩的兒å並弟兄共å三人。
Hilkiah the second, Tabaliah the third and Zechariah the fourth. The sons and relatives of Hosah were 13 in all.
| |
| 12 | 這些人都是守門的çé•·ã€èˆ‡ä»–們的弟兄一åŒåœ¨è€¶å’Œè¯æ®¿è£¡ã€æŒ‰çä¾›è·ã€‚
These divisions of the gatekeepers, through their chief men, had duties for ministering in the temple of the LORD, just as their relatives had.
| |
| 13 | 他們無論大å°ã€éƒ½æŒ‰è‘—å®—æ—掣籤ã€åˆ†å®ˆå„門。
Lots were cast for each gate, according to their families, young and old alike.
| |
| 14 | 掣籤守æ±é–€çš„是示利米雅。他的兒å撒迦利亞是精明的謀士ã€æŽ£ç±¤å®ˆåŒ—門。
The lot for the East Gate fell to Shelemiah. Then lots were cast for his son Zechariah, a wise counselor, and the lot for the North Gate fell to him.
| |
| 15 | 俄別以æ±å®ˆå—門.他的兒å守庫房。
The lot for the South Gate fell to Obed-Edom, and the lot for the storehouse fell to his sons.
| |
| 16 | 書è˜èˆ‡ä½•è–©å®ˆè¥¿é–€ã€åœ¨é 近沙利基門ã€é€šè‘—往上去的街é“上ã€ç與ç相å°ã€‚
The lots for the West Gate and the Shalleketh Gate on the upper road fell to Shuppim and Hosah. Guard was alongside of guard:
| |
| 17 | æ¯æ—¥æ±é–€æœ‰å…個利未人ã€åŒ—門有四個ã€å—門有四個ã€åº«æˆ¿æœ‰å…©å€‹ã€åˆæœ‰å…©å€‹è¼ªç替æ›ã€‚
There were six Levites a day on the east, four a day on the north, four a day on the south and two at a time at the storehouse.
| |
| 18 | 在西é¢è¡—é“上有四個ã€åœ¨éŠå»Šä¸Šæœ‰å…©å€‹ï¼Ž
As for the court to the west, there were four at the road and two at the court itself.
| |
| 19 | 以上是å¯æ‹‰åå«å’Œç±³æ‹‰åˆ©åå«ã€å®ˆé–€çš„ç次。
These were the divisions of the gatekeepers who were descendants of Korah and Merari.
| |
| 20 | 利未åå«ä¸æœ‰äºžå¸Œé›…ã€æŽŒç®¡ã€€ç¥žæ®¿çš„府庫ã€å’Œè–物的府庫。
Their fellow Levites were in charge of the treasuries of the house of God and the treasuries for the dedicated things.
| |
| 21 | é©é †æ—ã€æ‹‰ä½†åå«è£¡ã€ä½œæ—é•·çš„ã€æ˜¯é©é †æ—拉但的åå«è€¶å¸Œä¼Šåˆ©ã€‚
The descendants of Ladan, who were Gershonites through Ladan and who were heads of families belonging to Ladan the Gershonite, were Jehieli,
| |
| 22 | 耶希伊利的兒å西å¦ã€å’Œä»–兄弟約ç¥ã€æŽŒç®¡è€¶å’Œè¯æ®¿è£¡çš„府庫。
the sons of Jehieli, Zetham and his brother Joel. They were in charge of the treasuries of the temple of the LORD.
| |
| 23 | æš—è˜æ—ã€ä»¥æ–¯å“ˆæ—ã€å¸Œä¼¯å€«æ—ã€çƒæ³„æ—ã€ä¹Ÿæœ‰è·åˆ†ï¼Ž
From the Amramites, the Izharites, the Hebronites and the Uzzielites:
| |
| 24 | 摩西的å«åé©èˆœçš„å…’å細布æ¥æŽŒç®¡åºœåº«ã€‚
Shubael, a descendant of Gershom son of Moses, was the officer in charge of the treasuries.
| |
| 25 | 還有他的弟兄以利以è¬ï¼Žä»¥åˆ©ä»¥è¬çš„å…’å是利哈比雅.利哈比雅的兒å是耶篩亞.耶篩亞的兒å是約è˜ï¼Žç´„è˜çš„å…’å是細基利.細基利的兒å是示羅密。
His relatives through Eliezer: Rehabiah his son, Jeshaiah his son, Joram his son, Zicri his son and Shelomith his son.
| |
| 26 | 這示羅密和他的弟兄掌管府庫的è–物ã€å°±æ˜¯å¤§è¡›çŽ‹å’Œçœ¾æ—é•·ã€åƒå¤«é•·ã€ç™¾å¤«é•·ã€ä¸¦è»é•·ã€æ‰€åˆ†åˆ¥ç‚ºè–的物。
Shelomith and his relatives were in charge of all the treasuries for the things dedicated by King David, by the heads of families who were the commanders of thousands and commanders of hundreds, and by the other army commanders.
| |
| 27 | 他們將çˆæˆ°æ™‚所奪的財物分別為è–ã€ä»¥å‚™ä¿®é€ 耶和è¯çš„殿。
Some of the plunder taken in battle they dedicated for the repair of the temple of the LORD.
| |
| 28 | 先見撒æ¯è€³ã€åŸºå£«çš„å…’å掃羅ã€å°¼ç¥çš„å…’å押尼ç¥ã€æ´—é¯é›…çš„å…’å約押ã€æ‰€åˆ†åˆ¥ç‚ºè–的物ã€éƒ½æ¸ç¤ºç¾…密和他的弟兄掌管。
And everything dedicated by Samuel the seer and by Saul son of Kish, Abner son of Ner and Joab son of Zeruiah, and all the other dedicated things were in the care of Shelomith and his relatives.
| |
| 29 | 以斯哈æ—有基拿尼雅和他眾å作官長和士師ã€ç®¡ç†ä»¥è‰²åˆ—的外事。
From the Izharites: Kenaniah and his sons were assigned duties away from the temple, as officials and judges over Israel.
| |
| 30 | 希伯倫æ—有哈沙比雅和他弟兄一åƒä¸ƒç™¾äººã€éƒ½æ˜¯å£¯å£«ã€åœ¨ç´„但河西ã€ä»¥è‰²åˆ—地ã€è¾¦ç†è€¶å’Œè¯èˆ‡çŽ‹çš„事。
From the Hebronites: Hashabiah and his relatives--seventeen hundred able men--were responsible in Israel west of the Jordan for all the work of the LORD and for the king's service.
| |
| 31 | 希伯倫æ—ä¸æœ‰è€¶åˆ©é›…作æ—長.大衛作王第四åå¹´ã€åœ¨åŸºåˆ—çš„é›…è¬ã€å¾žé€™æ—ä¸ã€å°‹å¾—大能的勇士。
As for the Hebronites, Jeriah was their chief according to the genealogical records of their families. In the fortieth year of David's reign a search was made in the records, and capable men among the Hebronites were found at Jazer in Gilead.
| |
| 32 | 耶利雅的弟兄有二åƒä¸ƒç™¾äººã€éƒ½æ˜¯å£¯å£«ã€ä¸”作æ—長.大衛王派他們在æµä¾¿æ”¯æ´¾ã€è¿¦å¾—支派ã€ç‘ªæ‹¿è¥¿åŠæ”¯æ´¾ä¸ã€è¾¦ç†ã€€ç¥žå’ŒçŽ‹çš„事。
Jeriah had twenty-seven hundred relatives, who were able men and heads of families, and King David put them in charge of the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh for every matter pertaining to God and for the affairs of the king.
| |