| 1 | (大å«åœ¨æ´žé‡Œä½œçš„è®è¯²è¯—,乃是祈祷。)我å‘声哀告耶和åŽï¼Œå‘声æ³æ±‚耶和åŽã€‚
A maskil of David. When he was in the cave. A prayer. I cry aloud to the LORD; I lift up my voice to the LORD for mercy.
| |
| 2 | 我在他é¢å‰å露我的苦情,陈说我的患难。
I pour out my complaint before him; before him I tell my trouble.
| |
| 3 | 我的çµåœ¨æˆ‘里é¢å‘æ˜çš„æ—¶å€™ï¼Œä½ çŸ¥é“我的é“路。在我行的路上,敌人为我暗设网罗。
When my spirit grows faint within me, it is you who know my way. In the path where I walk men have hidden a snare for me.
| |
| 4 | æ±‚ä½ å‘我å³è¾¹è§‚çœ‹ï¼Œå› ä¸ºæ²¡æœ‰äººè®¤è¯†æˆ‘ã€‚æˆ‘æ— å¤„é¿éš¾ï¼Œä¹Ÿæ²¡æœ‰äººçœ·é¡¾æˆ‘。
Look to my right and see; no one is concerned for me. I have no refuge; no one cares for my life.
| |
| 5 | 耶和åŽé˜¿ï¼Œæˆ‘曾å‘ä½ å“€æ±‚ã€‚æˆ‘è¯´ï¼Œä½ æ˜¯æˆ‘çš„é¿éš¾æ‰€ã€‚åœ¨æ´»äººä¹‹åœ°ï¼Œä½ æ˜¯æˆ‘çš„ç¦åˆ†ã€‚
I cry to you, O LORD; I say, "You are my refuge, my portion in the land of the living."
| |
| 6 | æ±‚ä½ ä¾§è€³å¬æˆ‘çš„å‘¼æ±‚ï¼Œå› æˆ‘è½åˆ°æžå‘ä¹‹åœ°ã€‚æ±‚ä½ æ•‘æˆ‘è„±ç¦»é€¼è¿«æˆ‘çš„äººï¼Œå› ä¸ºä»–ä»¬æ¯”æˆ‘å¼ºç››ã€‚
Listen to my cry, for I am in desperate need; rescue me from those who pursue me, for they are too strong for me.
| |
| 7 | æ±‚ä½ é¢†æˆ‘å‡ºç¦»è¢«å›šä¹‹åœ°ï¼Œæˆ‘å¥½ç§°èµžä½ çš„åã€‚ä¹‰äººå¿…çŽ¯ç»•æˆ‘ï¼Œå› ä¸ºä½ æ˜¯ç”¨åŽšæ©å¾…我。
Set me free from my prison, that I may praise your name. Then the righteous will gather about me because of your goodness to me.
| |