| 1 | 行為完全ã€éµè¡Œè€¶å’Œè¯å¾‹æ³•çš„ã€é€™äººä¾¿ç‚ºæœ‰ç¦ã€‚
Blessed are they whose ways are blameless, who walk according to the law of the LORD.
| |
| 2 | éµå®ˆä»–的法度ã€ä¸€å¿ƒå°‹æ±‚ä»–çš„ã€é€™äººä¾¿ç‚ºæœ‰ç¦ã€‚
Blessed are they who keep his statutes and seek him with all their heart.
| |
| 3 | 這人ä¸ä½œéžç¾©çš„事.但éµè¡Œä»–çš„é“。
They do nothing wrong; they walk in his ways.
| |
| 4 | 耶和è¯é˜¿ã€ä½ æ›¾å°‡ä½ çš„è¨“è©žå©å’我們ã€ç‚ºè¦æˆ‘們殷勤éµå®ˆã€‚
You have laid down precepts that are to be fully obeyed.
| |
| 5 | ä½†é¡˜æˆ‘è¡Œäº‹å …å®šã€å¾—以éµå®ˆä½ 的律例。
Oh, that my ways were steadfast in obeying your decrees!
| |
| 6 | 我看é‡ä½ 的一切命令ã€å°±ä¸è‡³æ–¼ç¾žæ„§ã€‚
Then I would not be put to shame when I consider all your commands.
| |
| 7 | 我å¸äº†ä½ 公義的判語ã€å°±è¦ä»¥æ£ç›´çš„心稱è¬ä½ 。
I will praise you with an upright heart as I learn your righteous laws.
| |
| 8 | æˆ‘å¿…å®ˆä½ çš„å¾‹ä¾‹ï¼Žæ±‚ä½ ç¸½ä¸è¦ä¸Ÿæ£„我。
I will obey your decrees; do not utterly forsake me.
| |
| 9 | 少年人用甚麼潔淨他的行為呢.是è¦éµè¡Œä½ 的話。
How can a young man keep his way pure? By living according to your word.
| |
| 10 | æˆ‘ä¸€å¿ƒå°‹æ±‚äº†ä½ ã€æ±‚ä½ ä¸è¦å«æˆ‘åé›¢ä½ çš„å‘½ä»¤ã€‚
I seek you with all my heart; do not let me stray from your commands.
| |
| 11 | æˆ‘å°‡ä½ çš„è©±è—在心裡ã€å…å¾—æˆ‘å¾—ç½ªä½ ã€‚
I have hidden your word in my heart that I might not sin against you.
| |
| 12 | 耶和è¯é˜¿ã€ä½ æ˜¯æ‡‰ç•¶ç¨±é Œçš„ï¼Žæ±‚ä½ å°‡ä½ çš„å¾‹ä¾‹æ•™è¨“æˆ‘ã€‚
Praise be to you, O LORD; teach me your decrees.
| |
| 13 | 我用嘴唇傳æšä½ å£ä¸çš„ä¸€åˆ‡å…¸ç« ã€‚
With my lips I recount all the laws that come from your mouth.
| |
| 14 | æˆ‘å–œæ‚…ä½ çš„æ³•åº¦ã€å¦‚åŒå–œæ‚…一切的財物。
I rejoice in following your statutes as one rejoices in great riches.
| |
| 15 | 我è¦é»˜æƒ³ä½ 的訓詞ã€çœ‹é‡ä½ çš„é“路。
I meditate on your precepts and consider your ways.
| |
| 16 | 我è¦åœ¨ä½ 的律例ä¸è‡ªæ¨‚.我ä¸å¿˜è¨˜ä½ 的話。
I delight in your decrees; I will not neglect your word.
| |
| 17 | æ±‚ä½ ç”¨åŽšæ©å¾…ä½ çš„åƒ•äººã€ä½¿æˆ‘å˜æ´»ï¼Žæˆ‘å°±éµå®ˆä½ 的話。
Do good to your servant, and I will live; I will obey your word.
| |
| 18 | æ±‚ä½ é–‹æˆ‘çš„çœ¼ç›ã€ä½¿æˆ‘çœ‹å‡ºä½ å¾‹æ³•ä¸çš„奇妙。
Open my eyes that I may see wonderful things in your law.
| |
| 19 | æˆ‘æ˜¯åœ¨åœ°ä¸Šä½œå¯„å±…çš„ï¼Žæ±‚ä½ ä¸è¦å‘æˆ‘éš±çžžä½ çš„å‘½ä»¤ã€‚
I am a stranger on earth; do not hide your commands from me.
| |
| 20 | æˆ‘æ™‚å¸¸åˆ‡æ…•ä½ çš„å…¸ç« ã€ç”šè‡³å¿ƒç¢Žã€‚
My soul is consumed with longing for your laws at all times.
| |
| 21 | å—å’’è©›åé›¢ä½ å‘½ä»¤çš„é©•å‚²äººã€ä½ 已經責備他們。
You rebuke the arrogant, who are cursed and who stray from your commands.
| |
| 22 | æ±‚ä½ é™¤æŽ‰æˆ‘æ‰€å—的羞辱和è—è¦–ï¼Žå› æˆ‘éµå®ˆä½ 的法度。
Remove from me scorn and contempt, for I keep your statutes.
| |
| 23 | é›–æœ‰é¦–é ˜å著妄論我ã€ä½ 僕人å»æ€æƒ³ä½ 的律例。
Though rulers sit together and slander me, your servant will meditate on your decrees.
| |
| 24 | ä½ çš„æ³•åº¦ã€æ˜¯æˆ‘所喜樂的ã€æ˜¯æˆ‘的謀士。
Your statutes are my delight; they are my counselors.
| |
| 25 | 我的性命幾乎æ¸æ–¼å¡µåœŸï¼Žæ±‚ä½ ç…§ä½ çš„è©±ã€å°‡æˆ‘救活。
I am laid low in the dust; preserve my life according to your word.
| |
| 26 | 我述說我所行的ã€ä½ 應å…äº†æˆ‘ï¼Žæ±‚ä½ å°‡ä½ çš„å¾‹ä¾‹æ•™è¨“æˆ‘ã€‚
I recounted my ways and you answered me; teach me your decrees.
| |
| 27 | æ±‚ä½ ä½¿æˆ‘æ˜Žç™½ä½ çš„è¨“è©žã€æˆ‘å°±æ€æƒ³ä½ 的奇事。
Let me understand the teaching of your precepts; then I will meditate on your wonders.
| |
| 28 | æˆ‘çš„å¿ƒå› æ„è‹¦è€Œæ¶ˆåŒ–ï¼Žæ±‚ä½ ç…§ä½ çš„è©±ä½¿æˆ‘å …ç«‹ã€‚
My soul is weary with sorrow; strengthen me according to your word.
| |
| 29 | æ±‚ä½ ä½¿æˆ‘é›¢é–‹å¥¸è©çš„é“ã€é–‹æ©å°‡ä½ 的律法賜給我。
Keep me from deceitful ways; be gracious to me through your law.
| |
| 30 | 我æ€é¸äº†å¿ ä¿¡çš„é“ã€å°‡ä½ çš„å…¸ç« æ“ºåœ¨æˆ‘é¢å‰ã€‚
I have chosen the way of truth; I have set my heart on your laws.
| |
| 31 | 我æŒå®ˆä½ 的法度.耶和è¯é˜¿ã€æ±‚ä½ ä¸è¦å«æˆ‘羞愧。
I hold fast to your statutes, O LORD; do not let me be put to shame.
| |
| 32 | ä½ é–‹å»£æˆ‘å¿ƒçš„æ™‚å€™ã€æˆ‘å°±å¾€ä½ å‘½ä»¤çš„é“上直奔。
I run in the path of your commands, for you have set my heart free.
| |
| 33 | 耶和è¯é˜¿ã€æ±‚ä½ å°‡ä½ çš„å¾‹ä¾‹æŒ‡æ•™æˆ‘ã€æˆ‘å¿…éµå®ˆåˆ°åº•ã€‚
Teach me, O LORD, to follow your decrees; then I will keep them to the end.
| |
| 34 | æ±‚ä½ è³œæˆ‘æ‚Ÿæ€§ã€æˆ‘便éµå®ˆä½ 的律法.且è¦ä¸€å¿ƒéµå®ˆã€‚
Give me understanding, and I will keep your law and obey it with all my heart.
| |
| 35 | æ±‚ä½ å«æˆ‘éµè¡Œä½ çš„å‘½ä»¤ï¼Žå› ç‚ºé€™æ˜¯æˆ‘æ‰€å–œæ¨‚çš„ã€‚
Direct me in the path of your commands, for there I find delight.
| |
| 36 | æ±‚ä½ ä½¿æˆ‘çš„å¿ƒã€è¶¨å‘ä½ çš„æ³•åº¦ã€ä¸è¶¨å‘éžç¾©ä¹‹è²¡ã€‚
Turn my heart toward your statutes and not toward selfish gain.
| |
| 37 | æ±‚ä½ å«æˆ‘轉眼ä¸çœ‹è™›å‡ã€åˆå«æˆ‘åœ¨ä½ çš„é“ä¸ç”Ÿæ´»ã€‚
Turn my eyes away from worthless things; preserve my life according to your word.
| |
| 38 | ä½ å‘敬ç•ä½ 的人所應許的話ã€æ±‚ä½ å‘åƒ•äººå …å®šã€‚
Fulfill your promise to your servant, so that you may be feared.
| |
| 39 | æ±‚ä½ ä½¿æˆ‘æ‰€æ€•çš„ç¾žè¾±é é›¢æˆ‘ï¼Žå› ä½ çš„å…¸ç« æœ¬ç‚ºç¾Žã€‚
Take away the disgrace I dread, for your laws are good.
| |
| 40 | æˆ‘ç¾¨æ…•ä½ çš„è¨“è©žï¼Žæ±‚ä½ ä½¿æˆ‘åœ¨ä½ çš„å…¬ç¾©ä¸Šç”Ÿæ´»ã€‚
How I long for your precepts! Preserve my life in your righteousness.
| |
| 41 | 耶和è¯é˜¿ã€é¡˜ä½ ç…§ä½ çš„è©±ã€ä½¿ä½ 的慈愛ã€å°±æ˜¯ä½ çš„æ•‘æ©ã€è‡¨åˆ°æˆ‘身上。
May your unfailing love come to me, O LORD, your salvation according to your promise;
| |
| 42 | 我就有話回ç”é‚£ç¾žè¾±æˆ‘çš„ï¼Žå› æˆ‘å€šé ä½ çš„è©±ã€‚
then I will answer the one who taunts me, for I trust in your word.
| |
| 43 | æ±‚ä½ å«çœŸç†çš„話ã€ç¸½ä¸é›¢é–‹æˆ‘å£ï¼Žå› æˆ‘ä»°æœ›ä½ çš„å…¸ç« ã€‚
Do not snatch the word of truth from my mouth, for I have put my hope in your laws.
| |
| 44 | 我è¦å¸¸å®ˆä½ 的律法ã€ç›´åˆ°æ°¸æ°¸é é 。
I will always obey your law, for ever and ever.
| |
| 45 | 我è¦è‡ªç”±è€Œè¡Œï¼Žã€”或作我è¦è¡Œåœ¨å¯¬é—Šä¹‹åœ°ã€•å› æˆ‘ç´ ä¾†è€ƒç©¶ä½ çš„è¨“è©žã€‚
I will walk about in freedom, for I have sought out your precepts.
| |
| 46 | 我也è¦åœ¨å›çŽ‹é¢å‰ã€è«–èªªä½ çš„æ³•åº¦ã€ä¸¦ä¸è‡³æ–¼ç¾žæ„§ã€‚
I will speak of your statutes before kings and will not be put to shame,
| |
| 47 | 我è¦åœ¨ä½ 的命令ä¸è‡ªæ¨‚ï¼Žé€™å‘½ä»¤ç´ ä¾†æ˜¯æˆ‘æ‰€æ„›çš„ã€‚
for I delight in your commands because I love them.
| |
| 48 | 我åˆè¦éµè¡Œã€”åŽŸæ–‡ä½œèˆ‰æ‰‹ã€•ä½ çš„å‘½ä»¤ã€‚é€™å‘½ä»¤ç´ ä¾†æ˜¯æˆ‘æ‰€æ„›çš„ï¼Žæˆ‘ä¹Ÿè¦æ€æƒ³ä½ 的律例。
I lift up my hands to your commands, which I love, and I meditate on your decrees.
| |
| 49 | æ±‚ä½ è¨˜å¿µå‘ä½ åƒ•äººæ‰€æ‡‰è¨±çš„è©±ã€å«æˆ‘有盼望。
Remember your word to your servant, for you have given me hope.
| |
| 50 | 這話將我救活了.我在患難ä¸ã€å› æ¤å¾—安慰。
My comfort in my suffering is this: Your promise preserves my life.
| |
| 51 | 驕傲的人甚侮慢我.我å»æœªæ›¾åé›¢ä½ çš„å¾‹æ³•ã€‚
The arrogant mock me without restraint, but I do not turn from your law.
| |
| 52 | 耶和è¯é˜¿ã€æˆ‘è¨˜å¿µä½ å¾žå¤ä»¥ä¾†çš„å…¸ç« ã€å°±å¾—了安慰。
I remember your ancient laws, O LORD, and I find comfort in them.
| |
| 53 | æˆ‘è¦‹æƒ¡äººé›¢æ£„ä½ çš„å¾‹æ³•ã€å°±æ€’氣發作ã€çŒ¶å¦‚ç«ç‡’。
Indignation grips me because of the wicked, who have forsaken your law.
| |
| 54 | 我在世寄居ã€ç´ ä¾†ä»¥ä½ çš„å¾‹ä¾‹ç‚ºè©©æŒã€‚
Your decrees are the theme of my song wherever I lodge.
| |
| 55 | 耶和è¯é˜¿ã€æˆ‘å¤œé–“è¨˜å¿µä½ çš„åã€éµå®ˆä½ 的律法。
In the night I remember your name, O LORD, and I will keep your law.
| |
| 56 | 我所以如æ¤ã€æ˜¯å› æˆ‘å®ˆä½ çš„è¨“è©žã€‚
This has been my practice: I obey your precepts.
| |
| 57 | 耶和è¯æ˜¯æˆ‘çš„ç¦åˆ†ã€‚我曾說ã€æˆ‘è¦éµå®ˆä½ 的言語。
You are my portion, O LORD; I have promised to obey your words.
| |
| 58 | 我一心求éŽä½ çš„æ©ï¼Žé¡˜ä½ ç…§ä½ çš„è©±æ†æ†«æˆ‘。
I have sought your face with all my heart; be gracious to me according to your promise.
| |
| 59 | 我æ€æƒ³æˆ‘所行的é“ã€å°±è½‰æ¥æ¸å‘ä½ çš„æ³•åº¦ã€‚
I have considered my ways and have turned my steps to your statutes.
| |
| 60 | 我急忙éµå®ˆä½ 的命令ã€ä¸¦ä¸é²å»¶ã€‚
I will hasten and not delay to obey your commands.
| |
| 61 | 惡人的繩索çºç¹žæˆ‘.我å»æ²’æœ‰å¿˜è¨˜ä½ çš„å¾‹æ³•ã€‚
Though the wicked bind me with ropes, I will not forget your law.
| |
| 62 | æˆ‘å› ä½ å…¬ç¾©çš„å…¸ç« ã€åŠå¤œå¿…起來稱è¬ä½ 。
At midnight I rise to give you thanks for your righteous laws.
| |
| 63 | 凡敬ç•ä½ ã€å®ˆä½ 訓詞的人ã€æˆ‘都與他作伴。
I am a friend to all who fear you, to all who follow your precepts.
| |
| 64 | 耶和è¯é˜¿ã€ä½ 的慈愛éæ»¿å¤§åœ°ï¼Žæ±‚ä½ å°‡ä½ çš„å¾‹ä¾‹æ•™è¨“æˆ‘ã€‚
The earth is filled with your love, O LORD; teach me your decrees.
| |
| 65 | 耶和è¯é˜¿ã€ä½ å‘ä¾†æ˜¯ç…§ä½ çš„è©±å–„å¾…åƒ•äººã€‚
Do good to your servant according to your word, O LORD.
| |
| 66 | æ±‚ä½ å°‡ç²¾æ˜Žå’ŒçŸ¥è˜è³œçµ¦æˆ‘ï¼Žå› æˆ‘ä¿¡äº†ä½ çš„å‘½ä»¤ã€‚
Teach me knowledge and good judgment, for I believe in your commands.
| |
| 67 | 我未å—苦以先ã€èµ°è¿·äº†è·¯ï¼Žç¾åœ¨å»éµå®ˆä½ 的話。
Before I was afflicted I went astray, but now I obey your word.
| |
| 68 | ä½ æœ¬ç‚ºå–„ã€æ‰€è¡Œçš„ä¹Ÿå–„ï¼Žæ±‚ä½ å°‡ä½ çš„å¾‹ä¾‹æ•™è¨“æˆ‘ã€‚
You are good, and what you do is good; teach me your decrees.
| |
| 69 | é©•å‚²äººç·¨é€ è¬Šè¨€æ”»æ“Šæˆ‘ï¼Žæˆ‘å»è¦ä¸€å¿ƒå®ˆä½ 的訓詞。
Though the arrogant have smeared me with lies, I keep your precepts with all my heart.
| |
| 70 | 他們心蒙脂油.我å»å–œæ„›ä½ 的律法。
Their hearts are callous and unfeeling, but I delight in your law.
| |
| 71 | 我å—苦是與我有益ã€ç‚ºè¦ä½¿æˆ‘å¸ç¿’ä½ çš„å¾‹ä¾‹ã€‚
It was good for me to be afflicted so that I might learn your decrees.
| |
| 72 | ä½ å£ä¸çš„訓言ã€ã€”或作律法〕與我有益ã€å‹æ–¼åƒè¬çš„金銀。
The law from your mouth is more precious to me than thousands of pieces of silver and gold.
| |
| 73 | ä½ çš„æ‰‹è£½é€ æˆ‘ã€å»ºç«‹æˆ‘ï¼Žæ±‚ä½ è³œæˆ‘æ‚Ÿæ€§ã€å¯ä»¥å¸ç¿’ä½ çš„å‘½ä»¤ã€‚
Your hands made me and formed me; give me understanding to learn your commands.
| |
| 74 | 敬ç•ä½ 的人見我ã€å°±è¦æ¡å–œï¼Žå› æˆ‘ä»°æœ›ä½ çš„è©±ã€‚
May those who fear you rejoice when they see me, for I have put my hope in your word.
| |
| 75 | 耶和è¯é˜¿ã€æˆ‘知é“ä½ çš„åˆ¤èªžæ˜¯å…¬ç¾©çš„ï¼Žä½ ä½¿æˆ‘å—苦ã€æ˜¯ä»¥èª 實待我。
I know, O LORD, that your laws are righteous, and in faithfulness you have afflicted me.
| |
| 76 | æ±‚ä½ ç…§è‘—æ‡‰è¨±åƒ•äººçš„è©±ã€ä»¥æ…ˆæ„›å®‰æ…°æˆ‘。
May your unfailing love be my comfort, according to your promise to your servant.
| |
| 77 | é¡˜ä½ çš„æ…ˆæ‚²è‡¨åˆ°æˆ‘ã€ä½¿æˆ‘å˜æ´»ï¼Žå› ä½ çš„å¾‹æ³•æ˜¯æˆ‘æ‰€å–œæ„›çš„ã€‚
Let your compassion come to me that I may live, for your law is my delight.
| |
| 78 | é¡˜é©•å‚²äººè’™ç¾žï¼Žå› ç‚ºä»–å€‘ç„¡ç†åœ°å‚¾è¦†æˆ‘.但我è¦æ€æƒ³ä½ 的訓詞。
May the arrogant be put to shame for wronging me without cause; but I will meditate on your precepts.
| |
| 79 | 願敬ç•ä½ 的人æ¸å‘我ã€ä»–們就知é“ä½ çš„æ³•åº¦ã€‚
May those who fear you turn to me, those who understand your statutes.
| |
| 80 | é¡˜æˆ‘çš„å¿ƒåœ¨ä½ çš„å¾‹ä¾‹ä¸Šå®Œå…¨ã€ä½¿æˆ‘ä¸è‡³è’™ç¾žã€‚
May my heart be blameless toward your decrees, that I may not be put to shame.
| |
| 81 | æˆ‘å¿ƒæ¸´æƒ³ä½ çš„æ•‘æ©ã€ä»°æœ›ä½ 的應許。
My soul faints with longing for your salvation, but I have put my hope in your word.
| |
| 82 | æˆ‘å› ç›¼æœ›ä½ çš„æ‡‰è¨±ã€çœ¼ç›å¤±æ˜Žã€èªªã€ä½ 何時安慰我。
My eyes fail, looking for your promise; I say, "When will you comfort me?"
| |
| 83 | 我好åƒç…™è–°çš„皮袋.å»ä¸å¿˜è¨˜ä½ 的律例。
Though I am like a wineskin in the smoke, I do not forget your decrees.
| |
| 84 | ä½ åƒ•äººçš„å¹´æ—¥æœ‰å¤šå°‘å‘¢ï¼Žä½ å¹¾æ™‚å‘逼迫我的人施行審判呢。
How long must your servant wait? When will you punish my persecutors?
| |
| 85 | ä¸å¾žä½ 律法的驕傲人ã€ç‚ºæˆ‘掘了å‘。
The arrogant dig pitfalls for me, contrary to your law.
| |
| 86 | ä½ çš„å‘½ä»¤ç›¡éƒ½èª å¯¦ï¼Žä»–å€‘ç„¡ç†åœ°é€¼è¿«æˆ‘ï¼Žæ±‚ä½ å¹«åŠ©æˆ‘ã€‚
All your commands are trustworthy; help me, for men persecute me without cause.
| |
| 87 | 他們幾乎把我從世上滅絕ã€ä½†æˆ‘æ²’æœ‰é›¢æ£„ä½ çš„è¨“è©žã€‚
They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken your precepts.
| |
| 88 | æ±‚ä½ ç…§ä½ çš„æ…ˆæ„›å°‡æˆ‘æ•‘æ´»ï¼Žæˆ‘å°±éµå®ˆä½ å£ä¸çš„法度。
Preserve my life according to your love, and I will obey the statutes of your mouth.
| |
| 89 | 耶和è¯é˜¿ã€ä½ 的話安定在天ã€ç›´åˆ°æ°¸é 。
Your word, O LORD, is eternal; it stands firm in the heavens.
| |
| 90 | ä½ çš„èª å¯¦å˜åˆ°è¬ä»£ã€‚ä½ å …å®šäº†åœ°ã€åœ°å°±é•·å˜ã€‚
Your faithfulness continues through all generations; you established the earth, and it endures.
| |
| 91 | å¤©åœ°ç…§ä½ çš„å®‰æŽ’ã€å˜åˆ°ä»Šæ—¥ï¼Žè¬ç‰©éƒ½æ˜¯ä½ 的僕役。
Your laws endure to this day, for all things serve you.
| |
| 92 | 我若ä¸æ˜¯å–œæ„›ä½ 的律法ã€æ—©å°±åœ¨è‹¦é›£ä¸æ»…絕了。
If your law had not been my delight, I would have perished in my affliction.
| |
| 93 | 我永ä¸å¿˜è¨˜ä½ çš„è¨“è©žï¼Žå› ä½ ç”¨é€™è¨“è©žå°‡æˆ‘æ•‘æ´»äº†ã€‚
I will never forget your precepts, for by them you have preserved my life.
| |
| 94 | æˆ‘æ˜¯å±¬ä½ çš„ã€æ±‚ä½ æ•‘æˆ‘ï¼Žå› æˆ‘å°‹æ±‚äº†ä½ çš„è¨“è©žã€‚
Save me, for I am yours; I have sought out your precepts.
| |
| 95 | 惡人ç‰å¾…我ã€è¦æ»…絕我.我å»è¦æ£æ‘©ä½ 的法度。
The wicked are waiting to destroy me, but I will ponder your statutes.
| |
| 96 | 我看è¬äº‹ç›¡éƒ½æœ‰é™ï¼ŽæƒŸæœ‰ä½ 的命令ã€æ¥µå…¶å¯¬å»£ã€‚
To all perfection I see a limit; but your commands are boundless.
| |
| 97 | 我何ç‰æ„›æ…•ä½ 的律法ã€çµ‚æ—¥ä¸ä½åœ°æ€æƒ³ã€‚
Oh, how I love your law! I meditate on it all day long.
| |
| 98 | ä½ çš„å‘½ä»¤å¸¸å˜åœ¨æˆ‘心裡ã€ä½¿æˆ‘比仇敵有智慧。
Your commands make me wiser than my enemies, for they are ever with me.
| |
| 99 | 我比我的師傅更通é”ï¼Žå› æˆ‘æ€æƒ³ä½ 的法度。
I have more insight than all my teachers, for I meditate on your statutes.
| |
| 100 | 我比年è€çš„更明白ã€å› æˆ‘å®ˆäº†ä½ çš„è¨“è©žã€‚
I have more understanding than the elders, for I obey your precepts.
| |
| 101 | 我ç¦æ¢æˆ‘腳走一切的邪路ã€ç‚ºè¦éµå®ˆä½ 的話。
I have kept my feet from every evil path so that I might obey your word.
| |
| 102 | 我沒有åé›¢ä½ çš„å…¸ç« ï¼Žå› ç‚ºä½ æ•™è¨“äº†æˆ‘ã€‚
I have not departed from your laws, for you yourself have taught me.
| |
| 103 | ä½ çš„è¨€èªžåœ¨æˆ‘ä¸Šè†›ä½•ç‰ç”˜ç¾Žï¼Žåœ¨æˆ‘å£ä¸æ¯”蜜更甜。
How sweet are your words to my taste, sweeter than honey to my mouth!
| |
| 104 | æˆ‘è—‰è‘—ä½ çš„è¨“è©žã€å¾—以明白.所以我æ¨ä¸€åˆ‡çš„å‡é“。
I gain understanding from your precepts; therefore I hate every wrong path.
| |
| 105 | ä½ çš„è©±æ˜¯æˆ‘è…³å‰çš„燈ã€æ˜¯æˆ‘路上的光。
Your word is a lamp to my feet and a light for my path.
| |
| 106 | ä½ å…¬ç¾©çš„å…¸ç« ã€æˆ‘曾起誓éµå®ˆï¼Žæˆ‘必按誓而行。
I have taken an oath and confirmed it, that I will follow your righteous laws.
| |
| 107 | 我甚是å—苦.耶和è¯é˜¿ã€æ±‚ä½ ç…§ä½ çš„è©±å°‡æˆ‘æ•‘æ´»ã€‚
I have suffered much; preserve my life, O LORD, according to your word.
| |
| 108 | 耶和è¯é˜¿ã€æ±‚ä½ æ‚…ç´æˆ‘å£ä¸çš„讚美為供物ã€åˆå°‡ä½ çš„å…¸ç« æ•™è¨“æˆ‘ã€‚
Accept, O LORD, the willing praise of my mouth, and teach me your laws.
| |
| 109 | 我的性命常在å±éšªä¹‹ä¸ã€æˆ‘å»ä¸å¿˜è¨˜ä½ 的律法。
Though I constantly take my life in my hands, I will not forget your law.
| |
| 110 | 惡人為我è¨ä¸‹ç¶²ç¾….我å»æ²’有åé›¢ä½ çš„è¨“è©žã€‚
The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from your precepts.
| |
| 111 | æˆ‘ä»¥ä½ çš„æ³•åº¦ç‚ºæ°¸é 的產æ¥ï¼Žå› 這是我心ä¸æ‰€å–œæ„›çš„。
Your statutes are my heritage forever; they are the joy of my heart.
| |
| 112 | 我的心專å‘ä½ çš„å¾‹ä¾‹ã€æ°¸é éµè¡Œã€ä¸€ç›´åˆ°åº•ã€‚
My heart is set on keeping your decrees to the very end.
| |
| 113 | 心懷二æ„的人ã€ç‚ºæˆ‘所æ¨ï¼Žä½†ä½ 的律法ã€ç‚ºæˆ‘所愛。
I hate double-minded men, but I love your law.
| |
| 114 | ä½ æ˜¯æˆ‘è—身之處ã€åˆæ˜¯æˆ‘çš„ç›¾ç‰Œï¼Žæˆ‘ç”šä»°æœ›ä½ çš„è©±èªžã€‚
You are my refuge and my shield; I have put my hope in your word.
| |
| 115 | 作惡的人哪ã€ä½ 們離開我罷ã€æˆ‘好éµå®ˆæˆ‘ 神的命令。
Away from me, you evildoers, that I may keep the commands of my God!
| |
| 116 | æ±‚ä½ ç…§ä½ çš„è©±æ‰¶æŒæˆ‘ã€ä½¿æˆ‘å˜æ´»ï¼Žä¹Ÿä¸å«æˆ‘å› å¤±æœ›è€Œå®³ç¾žã€‚
Sustain me according to your promise, and I will live; do not let my hopes be dashed.
| |
| 117 | æ±‚ä½ æ‰¶æŒæˆ‘ã€æˆ‘便得救ã€æ™‚常看é‡ä½ 的律例。
Uphold me, and I will be delivered; I will always have regard for your decrees.
| |
| 118 | 凡åé›¢ä½ å¾‹ä¾‹çš„äººã€ä½ éƒ½è¼•æ£„ä»–å€‘ï¼Žå› ç‚ºä»–å€‘çš„è©è©å¿…æ¸è™›ç©ºã€‚
You reject all who stray from your decrees, for their deceitfulness is in vain.
| |
| 119 | 凡地上的惡人ã€ä½ 除掉他好åƒé™¤æŽ‰æ¸£æ»“ã€‚å› æ¤æˆ‘æ„›ä½ çš„æ³•åº¦ã€‚
All the wicked of the earth you discard like dross; therefore I love your statutes.
| |
| 120 | æˆ‘å› æ‡¼æ€•ä½ ã€è‚‰å°±ç™¼æŠ–ï¼Žæˆ‘ä¹Ÿæ€•ä½ çš„åˆ¤èªžã€
My flesh trembles in fear of you; I stand in awe of your laws.
| |
| 121 | 我行éŽå…¬å¹³å’Œå…¬ç¾©ï¼Žæ±‚ä½ ä¸è¦æ’‡ä¸‹æˆ‘給欺壓我的人。
I have done what is righteous and just; do not leave me to my oppressors.
| |
| 122 | æ±‚ä½ ç‚ºåƒ•äººä½œä¿ã€ä½¿æˆ‘得好處.ä¸å®¹é©•å‚²äººæ¬ºå£“我。
Ensure your servant's well-being; let not the arrogant oppress me.
| |
| 123 | æˆ‘å› ç›¼æœ›ä½ çš„æ•‘æ©ã€å’Œä½ 公義的話ã€çœ¼ç›å¤±æ˜Žã€‚
My eyes fail, looking for your salvation, looking for your righteous promise.
| |
| 124 | æ±‚ä½ ç…§ä½ çš„æ…ˆæ„›å¾…åƒ•äººã€å°‡ä½ 的律例教訓我。
Deal with your servant according to your love and teach me your decrees.
| |
| 125 | æˆ‘æ˜¯ä½ çš„åƒ•äººï¼Žæ±‚ä½ è³œæˆ‘æ‚Ÿæ€§ã€ä½¿æˆ‘å¾—çŸ¥ä½ çš„æ³•åº¦ã€‚
I am your servant; give me discernment that I may understand your statutes.
| |
| 126 | 這是耶和è¯é™ç½°çš„æ™‚å€™ï¼Žå› äººå»¢äº†ä½ çš„å¾‹æ³•ã€‚
It is time for you to act, O LORD; your law is being broken.
| |
| 127 | æ‰€ä»¥æˆ‘æ„›ä½ çš„å‘½ä»¤ã€å‹æ–¼é‡‘åã€æ›´å‹æ–¼ç²¾é‡‘。
Because I love your commands more than gold, more than pure gold,
| |
| 128 | ä½ ä¸€åˆ‡çš„è¨“è©žã€åœ¨è¬äº‹ä¸Šã€æˆ‘都以為æ£ç›´ï¼Žæˆ‘å»æ¨æƒ¡ä¸€åˆ‡å‡é“。
and because I consider all your precepts right, I hate every wrong path.
| |
| 129 | ä½ çš„æ³•åº¦å¥‡å¦™ï¼Žæ‰€ä»¥æˆ‘ä¸€å¿ƒè¬¹å®ˆã€‚
Your statutes are wonderful; therefore I obey them.
| |
| 130 | ä½ çš„è¨€èªžä¸€è§£é–‹ã€å°±ç™¼å‡ºäº®å…‰ã€ä½¿æ„šäººé€šé”。
The unfolding of your words gives light; it gives understanding to the simple.
| |
| 131 | 我張å£è€Œæ°£å–˜ï¼Žå› æˆ‘åˆ‡æ…•ä½ çš„å‘½ä»¤ã€‚
I open my mouth and pant, longing for your commands.
| |
| 132 | æ±‚ä½ è½‰å‘我ã€æ†æ†«æˆ‘ã€å¥½åƒä½ ç´ å¸¸å¾…é‚£äº›æ„›ä½ å的人。
Turn to me and have mercy on me, as you always do to those who love your name.
| |
| 133 | æ±‚ä½ ç”¨ä½ çš„è©±ä½¿æˆ‘è…³æ¥ç©©ç•¶ã€ä¸è¨±ç”šéº¼ç½ªå½è½„制我。
Direct my footsteps according to your word; let no sin rule over me.
| |
| 134 | æ±‚ä½ æ•‘æˆ‘è„«é›¢äººçš„æ¬ºå£“ï¼Žæˆ‘è¦éµå®ˆä½ 的訓詞。
Redeem me from the oppression of men, that I may obey your precepts.
| |
| 135 | æ±‚ä½ ç”¨è‡‰å…‰ç…§åƒ•äººï¼Žåˆå°‡ä½ 的律例教訓我。
Make your face shine upon your servant and teach me your decrees.
| |
| 136 | 我的眼淚下æµæˆæ²³ã€å› 為他們ä¸å®ˆä½ 的律法。
Streams of tears flow from my eyes, for your law is not obeyed.
| |
| 137 | 耶和è¯é˜¿ã€ä½ 是公義的ã€ä½ 的判語也是æ£ç›´çš„。
Righteous are you, O LORD, and your laws are right.
| |
| 138 | ä½ æ‰€å‘½å®šçš„æ³•åº¦ã€æ˜¯æ†‘å…¬ç¾©å’Œè‡³èª ã€‚
The statutes you have laid down are righteous; they are fully trustworthy.
| |
| 139 | 我心焦急ã€å¦‚åŒç«ç‡’ã€å› æˆ‘æ•µäººå¿˜è¨˜ä½ çš„è¨€èªžã€‚
My zeal wears me out, for my enemies ignore your words.
| |
| 140 | ä½ çš„è©±æ¥µå…¶ç²¾ç…‰ï¼Žæ‰€ä»¥ä½ çš„åƒ•äººå–œæ„›ã€‚
Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them.
| |
| 141 | 我微å°è¢«äººè—視.å»ä¸å¿˜è¨˜ä½ 的訓詞。
Though I am lowly and despised, I do not forget your precepts.
| |
| 142 | ä½ çš„å…¬ç¾©æ°¸é é•·å˜ï¼Žä½ 的律法盡都真實。
Your righteousness is everlasting and your law is true.
| |
| 143 | 我éé‡æ‚£é›£æ„è‹¦ï¼Žä½ çš„å‘½ä»¤å»æ˜¯æˆ‘所喜愛的。
Trouble and distress have come upon me, but your commands are my delight.
| |
| 144 | ä½ çš„æ³•åº¦æ°¸é æ˜¯å…¬ç¾©çš„ï¼Žæ±‚ä½ è³œæˆ‘æ‚Ÿæ€§ã€æˆ‘就活了。
Your statutes are forever right; give me understanding that I may live.
| |
| 145 | 耶和è¯é˜¿ã€æˆ‘ä¸€å¿ƒå‘¼ç±²ä½ ã€æ±‚ä½ æ‡‰å…æˆ‘ï¼Žæˆ‘å¿…è¬¹å®ˆä½ çš„å¾‹ä¾‹ã€‚
I call with all my heart; answer me, O LORD, and I will obey your decrees.
| |
| 146 | 我å‘ä½ å‘¼ç±²ã€æ±‚ä½ æ•‘æˆ‘ï¼Žæˆ‘è¦éµå®ˆä½ 的法度。
I call out to you; save me and I will keep your statutes.
| |
| 147 | 我è¶å¤©æœªäº®å‘¼æ±‚ï¼Žæˆ‘ä»°æœ›äº†ä½ çš„è¨€èªžã€‚
I rise before dawn and cry for help; I have put my hope in your word.
| |
| 148 | 我è¶å¤œæ›´æœªæ›ã€å°‡çœ¼çœé–‹ã€ç‚ºè¦æ€æƒ³ä½ 的話語。
My eyes stay open through the watches of the night, that I may meditate on your promises.
| |
| 149 | æ±‚ä½ ç…§ä½ çš„æ…ˆæ„›ã€è½æˆ‘çš„è²éŸ³ï¼Žè€¶å’Œè¯é˜¿ã€æ±‚ä½ ç…§ä½ çš„å…¸ç« ã€å°‡æˆ‘救活。
Hear my voice in accordance with your love; preserve my life, O LORD, according to your laws.
| |
| 150 | 追求奸惡的人臨近了.他們é é›¢ä½ çš„å¾‹æ³•ã€‚
Those who devise wicked schemes are near, but they are far from your law.
| |
| 151 | 耶和è¯é˜¿ã€ä½ èˆ‡æˆ‘ç›¸è¿‘ï¼Žä½ ä¸€åˆ‡çš„å‘½ä»¤ç›¡éƒ½çœŸå¯¦ã€‚
Yet you are near, O LORD, and all your commands are true.
| |
| 152 | æˆ‘å› å¸ä½ 的法度ã€ä¹…已知é“æ˜¯ä½ æ°¸é 立定的。
Long ago I learned from your statutes that you established them to last forever.
| |
| 153 | æ±‚ä½ çœ‹é¡§æˆ‘çš„è‹¦é›£ã€ææ•‘æˆ‘ï¼Žå› æˆ‘ä¸å¿˜è¨˜ä½ 的律法。
Look upon my suffering and deliver me, for I have not forgotten your law.
| |
| 154 | æ±‚ä½ ç‚ºæˆ‘è¾¨å±ˆã€æ•‘贖我ã€ç…§ä½ 的話將我救活。
Defend my cause and redeem me; preserve my life according to your promise.
| |
| 155 | æ•‘æ©é é›¢æƒ¡äººï¼Žå› ç‚ºä»–å€‘ä¸å°‹æ±‚ä½ çš„å¾‹ä¾‹ã€‚
Salvation is far from the wicked, for they do not seek out your decrees.
| |
| 156 | 耶和è¯é˜¿ã€ä½ çš„æ…ˆæ‚²æœ¬ç‚ºå¤§ï¼Žæ±‚ä½ ç…§ä½ çš„å…¸ç« å°‡æˆ‘æ•‘æ´»ã€‚
Your compassion is great, O LORD; preserve my life according to your laws.
| |
| 157 | 逼迫我的ã€æŠµæ“‹æˆ‘的很多.我å»æ²’有åé›¢ä½ çš„æ³•åº¦ã€‚
Many are the foes who persecute me, but I have not turned from your statutes.
| |
| 158 | 我看見奸惡的人ã€å°±ç”šæ†Žæƒ¡ã€å› 為他們ä¸éµå®ˆä½ 的話。
I look on the faithless with loathing, for they do not obey your word.
| |
| 159 | ä½ çœ‹æˆ‘æ€Žæ¨£æ„›ä½ çš„è¨“è©žã€‚è€¶å’Œè¯é˜¿ã€æ±‚ä½ ç…§ä½ çš„æ…ˆæ„›å°‡æˆ‘æ•‘æ´»ã€‚
See how I love your precepts; preserve my life, O LORD, according to your love.
| |
| 160 | ä½ è©±çš„ç¸½ç¶±æ˜¯çœŸå¯¦ï¼Žä½ ä¸€åˆ‡å…¬ç¾©çš„å…¸ç« æ˜¯æ°¸é é•·å˜ã€‚
All your words are true; all your righteous laws are eternal.
| |
| 161 | é¦–é ˜ç„¡æ•…åœ°é€¼è¿«æˆ‘ï¼Žä½†æˆ‘çš„å¿ƒç•æ‡¼ä½ 的言語。
Rulers persecute me without cause, but my heart trembles at your word.
| |
| 162 | æˆ‘å–œæ„›ä½ çš„è©±ã€å¥½åƒäººå¾—了許多擄物。
I rejoice in your promise like one who finds great spoil.
| |
| 163 | 謊話是我所æ¨æƒ¡æ‰€æ†Žå«Œçš„ã€æƒŸä½ 的律法ã€æ˜¯æˆ‘所愛的。
I hate and abhor falsehood but I love your law.
| |
| 164 | æˆ‘å› ä½ å…¬ç¾©çš„å…¸ç« ã€ä¸€å¤©ä¸ƒæ¬¡è®šç¾Žä½ 。
Seven times a day I praise you for your righteous laws.
| |
| 165 | æ„›ä½ å¾‹æ³•çš„äººã€æœ‰å¤§å¹³å®‰ï¼Žç”šéº¼éƒ½ä¸èƒ½ä½¿ä»–們絆腳。
Great peace have they who love your law, and nothing can make them stumble.
| |
| 166 | 耶和è¯é˜¿ã€æˆ‘ä»°æœ›äº†ä½ çš„æ•‘æ©ã€éµè¡Œäº†ä½ 的命令。
I wait for your salvation, O LORD, and I follow your commands.
| |
| 167 | æˆ‘å¿ƒè£¡å®ˆäº†ä½ çš„æ³•åº¦ï¼Žé€™æ³•åº¦æˆ‘ç”šå–œæ„›ã€‚
I obey your statutes, for I love them greatly.
| |
| 168 | 我éµå®ˆäº†ä½ çš„è¨“è©žå’Œæ³•åº¦ï¼Žå› æˆ‘ä¸€åˆ‡æ‰€è¡Œçš„ã€éƒ½åœ¨ä½ é¢å‰ã€‚
I obey your precepts and your statutes, for all my ways are known to you.
| |
| 169 | 耶和è¯é˜¿ã€é¡˜æˆ‘的呼籲é”åˆ°ä½ é¢å‰ã€ç…§ä½ 的話賜我悟性。
May my cry come before you, O LORD; give me understanding according to your word.
| |
| 170 | 願我的懇求é”åˆ°ä½ é¢å‰ã€ç…§ä½ 的話æ救我。
May my supplication come before you; deliver me according to your promise.
| |
| 171 | é¡˜æˆ‘çš„å˜´ç™¼å‡ºè®šç¾Žçš„è©±ï¼Žå› ç‚ºä½ å°‡å¾‹ä¾‹æ•™è¨“æˆ‘ã€‚
May my lips overflow with praise, for you teach me your decrees.
| |
| 172 | 願我的舌é æŒå”±ä½ çš„è©±ï¼Žå› ä½ ä¸€åˆ‡çš„å‘½ä»¤ç›¡éƒ½å…¬ç¾©ã€‚
May my tongue sing of your word, for all your commands are righteous.
| |
| 173 | é¡˜ä½ ç”¨æ‰‹å¹«åŠ©æˆ‘ï¼Žå› æˆ‘æ€é¸äº†ä½ 的訓詞。
May your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
| |
| 174 | 耶和è¯é˜¿ã€æˆ‘åˆ‡æ…•ä½ çš„æ•‘æ©ï¼Žä½ 的律法也是我所喜愛的。
I long for your salvation, O LORD, and your law is my delight.
| |
| 175 | 願我的性命å˜æ´»ã€å¾—ä»¥è®šç¾Žä½ ï¼Žé¡˜ä½ çš„å…¸ç« å¹«åŠ©æˆ‘ã€‚
Let me live that I may praise you, and may your laws sustain me.
| |
| 176 | æˆ‘å¦‚äº¡ç¾Šèµ°è¿·äº†è·¯ï¼Žæ±‚ä½ å°‹æ‰¾åƒ•äººï¼Žå› æˆ‘ä¸å¿˜è¨˜ä½ 的命令。
I have strayed like a lost sheep. Seek your servant, for I have not forgotten your commands.
| |