| 1 | (大å«çš„诗,交与伶长耶æœé¡¿ã€‚)我曾说,我è¦è°¨æ…Žæˆ‘的言行,å…得我舌头犯罪。æ¶äººåœ¨æˆ‘é¢å‰çš„时候,我è¦ç”¨åš¼çŽ¯å‹’ä½æˆ‘çš„å£ã€‚
For the director of music. For Jeduthun. A psalm of David. I said, "I will watch my ways and keep my tongue from sin; I will put a muzzle on my mouth as long as the wicked are in my presence."
| |
| 2 | æˆ‘é»˜ç„¶æ— å£°ï¼Œè¿žå¥½è¯ä¹Ÿä¸å‡ºå£ã€‚我的æ„苦就å‘动了。
But when I was silent and still, not even saying anything good, my anguish increased.
| |
| 3 | 我的心在我里é¢å‘çƒã€‚我默想的时候,ç«å°±çƒ§èµ·ï¼Œæˆ‘便用舌头说è¯ã€‚
My heart grew hot within me, and as I meditated, the fire burned; then I spoke with my tongue:
| |
| 4 | 耶和åŽé˜¿ï¼Œæ±‚ä½ å«æˆ‘æ™“å¾—æˆ‘èº«ä¹‹ç»ˆï¼Œæˆ‘çš„å¯¿æ•°å‡ ä½•ï¼Œå«æˆ‘知é“我的生命ä¸é•¿ã€‚
"Show me, O LORD, my life's end and the number of my days; let me know how fleeting is my life.
| |
| 5 | ä½ ä½¿æˆ‘çš„å¹´æ—¥ï¼Œçª„å¦‚æ‰‹æŽŒã€‚æˆ‘ä¸€ç”Ÿçš„å¹´æ•°ï¼Œåœ¨ä½ é¢å‰ï¼Œå¦‚åŒæ— 有。å„人最稳妥的时候,真是全然虚幻。(细拉)
You have made my days a mere handbreadth; the span of my years is as nothing before you. Each man's life is but a breath. Selah
| |
| 6 | 世人行动实系幻影。他们忙乱,真是枉然。积蓄财å®ï¼Œä¸çŸ¥å°†æ¥æœ‰è°æ”¶å–。
Man is a mere phantom as he goes to and fro: He bustles about, but only in vain; he heaps up wealth, not knowing who will get it.
| |
| 7 | 主阿,如今我ç‰ä»€ä¹ˆå‘¢ï¼Ÿæˆ‘çš„æŒ‡æœ›åœ¨ä¹Žä½ ã€‚
"But now, Lord, what do I look for? My hope is in you.
| |
| 8 | æ±‚ä½ æ•‘æˆ‘è„±ç¦»ä¸€åˆ‡çš„è¿‡çŠ¯ã€‚ä¸è¦ä½¿æˆ‘å—愚顽人的羞辱。
Save me from all my transgressions; do not make me the scorn of fools.
| |
| 9 | å› æˆ‘æ‰€éé‡çš„æ˜¯å‡ºäºŽä½ ï¼Œæˆ‘å°±é»˜ç„¶ä¸è¯ã€‚
I was silent; I would not open my mouth, for you are the one who has done this.
| |
| 10 | æ±‚ä½ æŠŠä½ çš„è´£ç½šï¼Œä»Žæˆ‘èº«ä¸Šå…åŽ»ã€‚å› ä½ æ‰‹çš„è´£æ‰“ï¼Œæˆ‘ä¾¿æ¶ˆç。
Remove your scourge from me; I am overcome by the blow of your hand.
| |
| 11 | ä½ å› äººçš„ç½ªæ¶ï¼Œæƒ©ç½šä»–的时候,å«ä»–的笑容消ç,(的笑容或作所喜爱的)如衣被虫所咬。世人真是虚幻。(细拉)
You rebuke and discipline men for their sin; you consume their wealth like a moth--each man is but a breath. Selah
| |
| 12 | 耶和åŽé˜¿ã€‚æ±‚ä½ å¬æˆ‘的祷告,留心å¬æˆ‘的呼求。我æµæ³ªï¼Œæ±‚ä½ ä¸è¦é™é»˜æ— å£°ã€‚å› ä¸ºæˆ‘åœ¨ä½ é¢å‰æ˜¯å®¢æ—…,是寄居的,åƒæˆ‘列祖一般。
"Hear my prayer, O LORD, listen to my cry for help; be not deaf to my weeping. For I dwell with you as an alien, a stranger, as all my fathers were.
| |
| 13 | æ±‚ä½ å®½å®¹æˆ‘ï¼Œä½¿æˆ‘åœ¨åŽ»è€Œä¸è¿”之先,å¯ä»¥åŠ›é‡å¤åŽŸã€‚
Look away from me, that I may rejoice again before I depart and am no more."
| |