| 1 | 〔大衛的詩。〕我的心哪ã€ä½ è¦ç¨±é Œè€¶å’Œè¯ï¼Žå‡¡åœ¨æˆ‘裡é¢çš„ã€ä¹Ÿè¦ç¨±é Œä»–çš„è–å。
Of David. Praise the LORD, O my soul; all my inmost being, praise his holy name.
| |
| 2 | 我的心哪ã€ä½ è¦ç¨±é Œè€¶å’Œè¯ã€ä¸å¯å¿˜è¨˜ä»–的一切æ©æƒ 。
Praise the LORD, O my soul, and forget not all his benefits--
| |
| 3 | 他赦å…ä½ çš„ä¸€åˆ‡ç½ªå½ã€é†«æ²»ä½ 的一切疾病。
who forgives all your sins and heals all your diseases,
| |
| 4 | ä»–æ•‘è´–ä½ çš„å‘½è„«é›¢æ»äº¡ã€ä»¥ä»æ„›å’Œæ…ˆæ‚²ç‚ºä½ çš„å† å†•ã€‚
who redeems your life from the pit and crowns you with love and compassion,
| |
| 5 | 他用美物ã€ä½¿ä½ 所願的得以知足ã€ä»¥è‡´ä½ 如鷹返è€é‚„童。
who satisfies your desires with good things so that your youth is renewed like the eagle's.
| |
| 6 | 耶和è¯æ–½è¡Œå…¬ç¾©ã€ç‚ºä¸€åˆ‡å—屈的人伸冤。
The LORD works righteousness and justice for all the oppressed.
| |
| 7 | 他使摩西知é“他的法則ã€å«ä»¥è‰²åˆ—人曉得他的作為。
He made known his ways to Moses, his deeds to the people of Israel:
| |
| 8 | 耶和è¯æœ‰æ†æ†«ã€æœ‰æ©å…¸ã€ä¸è¼•æ˜“發怒ã€ä¸”有è±ç››çš„慈愛。
The LORD is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in love.
| |
| 9 | ä»–ä¸é•·ä¹…責備ã€ä¹Ÿä¸æ°¸é 懷怒。
He will not always accuse, nor will he harbor his anger forever;
| |
| 10 | 他沒有按我們的罪éŽå¾…我們ã€ä¹Ÿæ²’有照我們的罪å½å ±æ‡‰æˆ‘們。
he does not treat us as our sins deserve or repay us according to our iniquities.
| |
| 11 | 天離地何ç‰çš„高ã€ä»–的慈愛å‘敬ç•ä»–的人ã€ä¹Ÿæ˜¯ä½•ç‰çš„大。
For as high as the heavens are above the earth, so great is his love for those who fear him;
| |
| 12 | æ±é›¢è¥¿æœ‰å¤šé ã€ä»–å«æˆ‘們的éŽçŠ¯ã€é›¢æˆ‘們也有多é 。
as far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
| |
| 13 | 父親怎樣æ†æ¤ä»–的兒女ã€è€¶å’Œè¯ä¹Ÿæ€Žæ¨£æ†æ¤æ•¬ç•ä»–的人。
As a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear him;
| |
| 14 | å› ç‚ºä»–çŸ¥é“我們的本體ã€æ€å¿µæˆ‘們ä¸éŽæ˜¯å¡µåœŸã€‚
for he knows how we are formed, he remembers that we are dust.
| |
| 15 | 至於世人ã€ä»–的年日如è‰ä¸€æ¨£ï¼Žä»–發旺如野地的花。
As for man, his days are like grass, he flourishes like a flower of the field;
| |
| 16 | 經風一å¹ã€ä¾¿æ¸ç„¡æœ‰ï¼Žä»–的原處ã€ä¹Ÿä¸å†èªè˜ä»–。
the wind blows over it and it is gone, and its place remembers it no more.
| |
| 17 | 但耶和è¯çš„慈愛ã€æ¸æ–¼æ•¬ç•ä»–的人ã€å¾žäº™å¤åˆ°æ°¸é .他的公義ã€ä¹Ÿæ¸æ–¼ååå«å«ï¼Ž
But from everlasting to everlasting the LORD'S love is with those who fear him, and his righteousness with their children's children--
| |
| 18 | 就是那些éµå®ˆä»–çš„ç´„ã€è¨˜å¿µä»–的訓詞而éµè¡Œçš„人。
with those who keep his covenant and remember to obey his precepts.
| |
| 19 | 耶和è¯åœ¨å¤©ä¸Šç«‹å®šå¯¶åº§ï¼Žä»–的權柄〔原文作國〕統管è¬æœ‰ã€‚
The LORD has established his throne in heaven, and his kingdom rules over all.
| |
| 20 | è½å¾žä»–命令æˆå…¨ä»–æ—¨æ„有大能的天使ã€éƒ½è¦ç¨±é Œè€¶å’Œè¯ã€‚
Praise the LORD, you his angels, you mighty ones who do his bidding, who obey his word.
| |
| 21 | ä½ å€‘ä½œä»–çš„è«¸è»ä½œä»–的僕役行他所喜悅的ã€éƒ½è¦ç¨±é Œè€¶å’Œè¯ã€‚
Praise the LORD, all his heavenly hosts, you his servants who do his will.
| |
| 22 | ä½ å€‘ä¸€åˆ‡è¢«ä»–é€ çš„ã€åœ¨ä»–所治ç†çš„å„處ã€éƒ½è¦ç¨±é Œè€¶å’Œè¯ï¼Žæˆ‘的心哪ã€ä½ è¦ç¨±é Œè€¶å’Œè¯ã€‚
Praise the LORD, all his works everywhere in his dominion. Praise the LORD, O my soul.
| |