1 耶稣行时、见有生而瞽者、 |
2 门徒问曰、夫子、斯人生而瞽、谁获罪欤、斯人乎、抑其父母乎、 |
3 耶稣曰、非斯人获罪、亦非其父母、惟于彼以显上帝作为耳、 |
4 时尚昼、我侪必行遣我者之行、夜至、则无人能行矣、 |
5 我在世、乃世之光、 |
6 言竟、则唾于地、以唾和泥、涂瞽者之目、 |
7 谓之曰、往洗于西罗亚池、西罗亚译即奉遣也、其人往洗之、得见而反、 |
8 邻人与素见其为乞者曰、此非坐而乞者乎、 |
9 或曰、然、或曰、否、似之耳、其人曰、我是也、 |
10 众曰、尔目何以启、 |
11 曰、有耶稣者、和泥涂我目、令我洗于西罗亚池、我往洗之、即明矣、 |
12 众曰、其人安在、曰、不知也、○ |
13 众引素瞽者诣法利赛人、 |
14 耶稣和泥启其目之日、乃安息日也、 |
15 法利赛人亦问其何以得明、对曰、彼置泥于我目、我洗而明也、 |
16 法利赛人有曰、斯人不守安息日、非由上帝也、或曰、罪人何能行如是异迹乎、众遂分党、 |
17 复谓瞽者曰、彼既启尔目、尔谓其为何如人、曰、先知也、 |
18 犹太人不信其素为瞽而复明、遂呼其父母、 |
19 问曰、此乃尔子、尔言生而瞽者乎、今何以得见耶、 |
20 其父母曰、彼为我子、生而瞽者、我所知也、 |
21 但今何以得见、我则不知、谁启其目、我亦不知、彼长矣、可问之、将自言也、 |
22 父母言此、惧犹太人也、因犹太人约定、有认耶稣为基督者、必出之于会堂、 |
23 故其父母曰、彼长矣、可问之、 |
24 其曹又呼素瞽者曰、尔宜归荣上帝、我知斯人乃罪人也、 |
25 曰、其为罪人与否、我不知也、惟知一事、即我昔瞽今见耳、 |
26 众问之曰、彼于尔何为、如何启尔目、 |
27 曰、我已告尔、尔弗听、何复欲听之、尔亦欲为其徒乎、 |
28 众诟之曰、尔乃其徒、我侪摩西徒也、 |
29 上帝谕摩西、我侪知之、但不知斯人奚自、 |
30 曰、斯亦奇矣、彼启我目、而尔不知其奚自耶、 |
31 我知上帝不听罪人、惟崇拜上帝而行其旨者、乃听之、 |
32 伊古以来、未闻有启生而瞽者之目也、 |
33 斯人若非由上帝、则无能为也、 |
34 众曰、尔通体生于罪中、反教我乎、遂逐之、○ |
35 耶稣闻其见逐、遇之、曰、尔信上帝子乎、 |
36 曰、主、彼为谁、俾我信之、 |
37 耶稣曰、尔已见之、与尔言者是也、 |
38 曰、主、我信矣、遂拜之、 |
39 耶稣曰、我为鞫入世、使不见者得见、而见者反瞽也、 |
40 同在之法利赛人问之曰、我侪亦瞽乎、 |
41 耶稣曰、尔若瞽、则无罪、今云我见、尔罪尚在焉、 |