主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 15
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1
众税å与罪人ã€å°±å¬è€¶ç¨£ã€
2
法利赛人与士å­è¨¾è®®æ›°ã€å½¼çº³ç½ªäººã€è€Œå…±é£Ÿç„‰ã€
3
耶稣设喻语之曰ã€
4
尔中孰有百羊ã€è€Œäº¡å…¶ä¸€ã€ä¸å§‘èˆä¹åä¹ç¾ŠäºŽé‡Žã€å¾€è§…其亡者ã€è‡³äºŽèŽ·ä¹Žã€
5
获之则喜ã€è´ŸäºŽè‚©ã€
6
归而集其å‹é‚»ã€è°“之曰ã€ä¸Žæˆ‘åŒä¹ã€æˆ‘所亡之羊已获矣ã€
7
我语æ±ã€ç½ªäººæœ‰ä¸€æ”¹æ‚”者ã€åˆ™åœ¨å¤©ä¸ºä¹‹ä¹äº¦ç„¶ã€è¾ƒä¸ºä¹åä¹ä¹‰äººã€æ— é¡»æ”¹æ‚”者尤甚也ã€
8
或妇有银钱åã€è€Œäº¡å…¶ä¸€ã€å²‚ä¸ç‡ƒç¯æ‰«å®¤ã€è€Œå‹¤è§…之ã€è‡³äºŽèŽ·ä¹Žã€
9
获之ã€åˆ™é›†å…¶å‹é‚»æ›°ã€ä¸Žæˆ‘åŒä¹ã€æˆ‘所亡之钱已获矣ã€
10
我语æ±ã€ç½ªäººæœ‰ä¸€æ”¹æ‚”者ã€åœ¨ä¸Šå¸ä½¿è€…å‰ã€ä¸ºä¹‹å–œäº¦ç„¶ã€â—‹
11
åˆæ›°ã€æˆ–有二å­ã€
12
其季å­è°“父曰ã€çˆ¶æ¬¤ã€ä»¥å½“归我之业予我ã€çˆ¶é‚以产分之ã€
13
未几ã€å­£å­å°½æŒŸæ‰€æœ‰è¿œæ¸¸å¼‚地ã€åœ¨å½¼æ”¾æ£ã€æµªè´¹å…¶ä¸šã€
14
尽耗一切ã€é€‚其地大饥ã€å§‹å½¢å›°ä¹ã€
15
é‚投其地一民ã€é£ä¹‹äºŽç”°ç‰§è±•ã€
16
欲以豕所食之豆èšå……è…¹ã€è€Œæ— äººäºˆä¹‹ã€
17
既而悟曰ã€æˆ‘父若许佣人ã€å…¶ç²®æœ‰ä½™ã€æˆ‘乃于此饥而死耶ã€
18
我将起而诣父ã€è°“之曰ã€çˆ¶æ¬¤ã€æˆ‘获罪于天åŠå°”ã€
19
今而åŽã€ä¸å ªç§°ä¸ºå°”å­çŸ£ã€è§†æˆ‘如佣人之一å¯ä¹Ÿã€
20
é‚起而诣父ã€ç›¸åŽ»å°šè¿œã€çˆ¶è§è€Œæ‚¯ä¹‹ã€è¶‹æŠ±å…¶é¢ˆè€Œå»æŽ¥ä¹‹ã€
21
å­æ›°ã€çˆ¶æ¬¤ã€æˆ‘获罪于天åŠå°”ã€ä»Šè€ŒåŽã€ä¸å ªç§°ä¸ºå°”å­çŸ£ã€
22
父语诸仆曰ã€é€Ÿå–至美之è¢è¡£ä¹‹ã€æ–½çŽ¯äºŽå…¶æŒ‡ã€çº³å±¥äºŽå…¶è¶³ã€
23
且牵肥犊宰之ã€æˆ‘侪å¯é£Ÿè€Œä¹ç„‰ã€
24
盖我此å­ã€æ­»è€Œå¤ç”Ÿã€äº¡è€Œå¤å¾—者也ã€ä¼—é‚ä¹ç„‰ã€
25
适长å­è‡ªç”°å½’ã€å°†åŠå®¤ã€é—»ä¹èˆžã€
26
呼一仆ã€é—®å…¶æ•…ã€
27
对曰ã€å°”弟归ã€å°”父宰肥犊ã€ä¸ºå…¶æ— æ™è€Œå¤å¾—之也ã€
28
é•¿å­æ€’ã€ä¸è‚¯å…¥ã€çˆ¶å‡ºåŠä¹‹ã€
29
é•¿å­è°“父曰ã€æˆ‘事尔多年ã€ä»Žæ— è¿å‘½ã€è€Œå°”未å°èµæˆ‘一羔ã€ä¿¾æˆ‘与å‹åŒä¹ã€
30
惟尔此å­ã€ç‹Žå¦“尽耗尔产ã€å½¼è‡³ã€ä¹ƒä¸ºä¹‹å®°è‚¥çŠŠä¹Ÿã€
31
父曰ã€å­ä¹Žã€å°”常å•æˆ‘ã€æˆ‘所有者ã€
32
皆为尔有ã€æƒŸå°”弟死而å¤ç”Ÿã€äº¡è€Œå¤å¾—ã€æˆ‘侪喜ä¹å®œä¹Ÿã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |