主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 9
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1
耶稣å¬é›†å二徒ã€èµä¹‹èƒ½ä¸Žæƒã€ä»¥åˆ¶ä¼—鬼ã€åŒ»è¯¸ç–¾ã€
2
åˆé£ä¹‹å®£ä¸Šå¸å›½ã€ä¸”医病者ã€
3
谓之曰ã€å‹¿æºèµ„æ–§ã€å‹¿æ–ã€å‹¿è¢‹ã€å‹¿ç²®ã€å‹¿é‡‘ã€å‹¿äºŒè¡£ã€
4
所入之室ã€åˆ™å±…之ã€äº¦ç”±ä¹‹è€ŒåŽ»ã€
5
凡ä¸æŽ¥å°”者ã€åŽ»å…¶é‚‘æ—¶ã€æ‹‚尔足尘ã€ä»¥è¯å…¶éžã€
6
其徒é‚å¾€ã€é行诸乡ã€éšåœ¨å®£ç¦éŸ³ã€å¹¶æ–½åŒ»ç„‰ã€â—‹
7
分å°ä¹‹å›å¸Œå¾‹ã€é—»è€¶ç¨£æ‰€è¡Œã€åˆ™è¸Œèº‡ã€å› æœ‰è°“约翰自死而起ã€
8
有谓以利亚显è§ã€æœ‰è°“å¤å…ˆçŸ¥ä¹‹ä¸€å¤èµ·ã€
9
希律曰ã€çº¦ç¿°æˆ‘已斩之ã€ä»Šæ‰€é—»å¦‚æ­¤ã€æ–¯äººæžœè°è€¶ã€é‚欲è§ä¹‹ã€â—‹
10
使徒既归ã€ä»¥å…¶æ‰€è¡Œå‘Šè€¶ç¨£ã€è€¶ç¨£æºä¹‹æ½œé€€ã€è‡³ä¸€é‚‘ã€å伯赛大ã€
11
众知而从焉ã€è€¶ç¨£è¿Žä¹‹ã€ä¸Žè¨€ä¸Šå¸å›½ã€éœ€åŒ»è€…医之ã€
12
日甫昃ã€å二徒就之曰ã€è¯·æ•£ä¼—ã€ä¿¾å‘¨å¾€ç”°èˆä¹¡æ‘ã€æŠ•å®¿è§…食ã€ç›–我侪所在ã€ä¹ƒè’野也ã€
13
耶稣曰ã€å°”其食之ã€æ›°ã€è‹¥ä¸å¾€è€Œä¸ºä¼—市食ã€åˆ™ä»…有五饼二鱼耳ã€
14
盖其人约有五åƒç„‰ã€è€¶ç¨£è°“其徒曰ã€ä½¿ä¼—列åã€æ¯åˆ—约五å人ã€
15
é‚如其言ã€ä½¿ä¼—åã€
16
耶稣å–五饼二鱼ã€ä»°å¤©ç¥è€Œæ“˜ä¹‹ã€äºˆé—¨å¾’ã€ä½¿é™ˆäºŽä¼—å‰ã€
17
皆食而饱ã€æ‹¾å…¶å±‘å二ç­ã€â—‹
18
耶稣燕居祈祷ã€é—¨å¾’å•ä¹‹ã€è€¶ç¨£é—®æ›°ã€ä¼—言我为è°ã€
19
对曰ã€æ–½æ´—约翰ã€æˆ–云以利亚ã€æˆ–云å¤å…ˆçŸ¥ä¹‹ä¸€å¤èµ·ã€
20
耶稣曰ã€å°”曹言我为è°ã€å½¼å¾—对曰ã€ä¸Šå¸ä¹‹åŸºç£ã€
21
耶稣戒之ã€å‹¿ä»¥å‘Šäººã€
22
åˆæ›°ã€äººå­å¿…å—多苦ã€ä¸ºé•¿è€ç¥­å¸è¯¸é•¿å£«å­æ‰€å¼ƒã€ä¸”è§æ€ã€ä¸‰æ—¥å¤èµ·ã€
23
åˆè°“ä¼—æ›°ã€æ¬²ä»Žæˆ‘者ã€å½“å…‹å·±ã€æ—¥è´Ÿå…¶å架以从ã€
24
盖凡欲救其生者ã€å°†ä¸§ä¹‹ã€ä¸ºæˆ‘丧其生者ã€å°†æ•‘之ã€
25
利尽天下ã€è€Œè‡ªä¸§è‡ªäº¡ã€ä½•ç›Šä¹‹æœ‰ã€
26
盖凡耻我åŠæˆ‘之é“者ã€è¿¨äººå­ä»¥å·±ä¸Žçˆ¶ä¹‹è£ã€åŠåœ£ä½¿ä¹‹è£è€Œä¸´æ—¶ã€äº¦å¿…耻其人焉ã€
27
我诚语æ±ã€ç«‹äºŽæ­¤è€…ã€æœ‰äººæœªæ­»ä¹‹å…ˆã€å¾—è§ä¸Šå¸å›½ä¹Ÿã€â—‹
28
æ­¤åŽçº¦å…«æ—¥ã€è€¶ç¨£æºå½¼å¾—约翰雅å„ã€ç™»å±±ç¥ˆç¥·ã€
29
祷时ã€å®¹è²Œå¼‚常ã€è¡£ç™½çƒ¨çƒ¨ã€
30
有二人与之言ã€å³æ‘©è¥¿ä»¥åˆ©äºšä¹Ÿã€
31
以è£è€Œè§ã€è¨€åŠè€¶ç¨£é€ä¸–之事ã€å³å…¶å°†æˆäºŽè€¶è·¯æ’’冷者ã€
32
彼得与åŒäººå€¦è€Œå¯ã€æ—¢é†’ã€è§è€¶ç¨£ä¹‹è£ã€ä¸ŽäºŒäººåŒç«‹ã€
33
别时ã€å½¼å¾—谓耶稣曰ã€å¤«å­ã€æˆ‘侪在此善矣ã€å®¹ç»“三åºã€ä¸€ä¸ºå°”ã€ä¸€ä¸ºæ‘©è¥¿ã€ä¸€ä¸ºä»¥åˆ©äºšã€ç„¶ä¸è‡ªçŸ¥æ‰€è°“也ã€
34
言时ã€æœ‰äº‘覆之ã€å…¥äº‘时则惧ã€
35
有声自云出曰ã€æ­¤ä¹ƒæˆ‘å­ã€æˆ‘所选者ã€å°”å…¶å¬ä¹‹ã€
36
声既毕ã€è§è€¶ç¨£ç‹¬åœ¨ã€é—¨å¾’缄默ã€ç»´æ—¶ä¸ä»¥æ‰€è§å‘Šäººã€â—‹
37
翌日下山ã€å¤§ä¼—迎之ã€
38
中一人呼曰ã€å¤«å­ã€ç¥ˆé¡¾æˆ‘å­ã€ä¹ƒæˆ‘独生者ã€
39
为鬼所执ã€åˆ™é½å‘¼ã€æ‹˜æŒ›ä¹‹ã€è‡´æµæ¶Žã€ä¸”é‡ä¼¤ä¹‹ã€åŽ»ä¹‹å®žéš¾ã€
40
我曾求尔徒é€ä¹‹ã€è€Œä¸èƒ½ä¹Ÿã€
41
耶稣曰ã€å™«ã€æ‚–逆ä¸ä¿¡ä¹‹ä¸–ã€æˆ‘å•å°”å¿å°”ã€è‡³å‡ ä½•æ—¶ä¹Žã€æºå°”å­æ¥æ­¤ã€
42
æ¥æ—¶ã€é¬¼å€¾è·Œä¹‹ã€æ‹˜æŒ›ä¹‹ã€è€¶ç¨£æ–¥é‚ªé¬¼ã€é‚医此å­ã€ä»˜è¯¸å…¶çˆ¶ã€ä¼—皆惊异上å¸ä¹‹ä¸¥å¨ç„‰ã€â—‹
43
当众奇其所行ã€è€¶ç¨£è°“门徒曰ã€
44
尔宜以此言è—诸耳ã€ç›–人å­å°†è§ä»˜äºŽäººæ‰‹çŸ£ã€
45
门徒未达ã€ä»¥å…¶è¨€éšç§˜ã€è‡´å½¼ä¸æ‚Ÿä¹Ÿã€åˆä¸æ•¢é—®ä¹‹ã€â—‹
46
门徒相议孰将为大ã€
47
耶稣知其心之所议ã€é‚å–å­©æ立之于己侧ã€
48
语门徒曰ã€å‡¡ä»¥æˆ‘å接斯孩æ者ã€å³æŽ¥æˆ‘也ã€æŽ¥æˆ‘者ã€å³æŽ¥é£æˆ‘者也ã€å¤«å°”中最微者ã€ä¹ƒä¸ºå¤§ä¹Ÿã€â—‹
49
约翰曰ã€å¤«å­ã€æˆ‘侪è§ä¸€äººã€ä»¥å°”åé€é¬¼ã€ç¦ä¹‹ã€ä¸ºå…¶ä¸ä»Žæˆ‘侪也ã€
50
耶稣曰ã€å‹¿ç¦ä¹‹ã€ç›–ä¸æ•Œå°”者ã€å³å‘尔者也ã€â—‹
51
耶稣接å‡ä¹‹æœŸå°†è‡³ã€åˆ™å®šå‘耶路撒冷而行ã€
52
é£ä½¿å…ˆä¹‹ã€é‚往入撒玛利亚之一乡ã€è€Œä¸ºä¹‹å¤‡ã€
53
乡人ä¸çº³ã€ä»¥å…¶å‘耶路撒冷行也ã€
54
其徒雅å„约翰è§ä¹‹ã€æ›°ã€ä¸»ã€æ¬²æˆ‘命ç«è‡ªå¤©è€Œé™ã€ä»¥ç­ä¹‹ä¹Žã€
55
耶稣顾而责之ã€
56
é‚往他乡ã€â—‹
57
行路时ã€æˆ–谓之曰ã€å°”无论何往ã€æˆ‘必从之ã€
58
耶稣曰ã€ç‹æœ‰ç©´ã€é¸Ÿæœ‰å·¢ã€æƒŸäººå­æ— æž•é¦–之所也ã€
59
åˆè¯­ä¸€äººæ›°ã€ä»Žæˆ‘ã€æ›°ã€ä¸»ã€å®¹æˆ‘先归葬父ã€
60
耶稣曰ã€ä»»æ­»è€…葬其死者ã€å°”往宣上å¸ä¹‹å›½ã€
61
åˆä¸€äººæ›°ã€ä¸»ã€æˆ‘将从尔ã€ä½†å®¹æˆ‘先别家人ã€
62
耶稣曰ã€æ‰‹æ‰§è€’耜而顾åŽè€…ã€ä¸å®œä¹Žä¸Šå¸å›½ä¹Ÿã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |