主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 4
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1
主知法利赛人闻己招徒施洗ã€å¤šäºŽçº¦ç¿°ã€
2
实则耶稣éžè‡ªæ–½æ´—ã€ä¹ƒå…¶å¾’也ã€
3
é‚去犹太ã€å¤å¾€åŠ åˆ©åˆ©ã€
4
å¿…ç»æ’’玛利亚ã€
5
至其一邑åå™åŠ ã€è¿‘é›…å„予其å­çº¦ç‘Ÿä¹‹ç”°ã€
6
é›…å„井在焉ã€è€¶ç¨£è¡Œå€¦ã€å‚井而åã€æ—¶çº¦æ—¥ä¸­ã€
7
有撒玛利亚之妇æ¥æ±²æ°´ã€è€¶ç¨£è°“之曰ã€é¥®æˆ‘ã€
8
盖其徒入邑市食也ã€
9
妇曰ã€å°”犹太人也ã€èƒ¡ä¸ºæ±‚饮于我撒玛利亚妇乎ã€ç›–犹太人与撒玛利亚人ã€ä¸ç›¸å¾€æ¥ä¹Ÿã€
10
耶稣曰ã€å°”若知上å¸ä¹‹èµã€åŠè¯­å°”饮我者为è°ã€å°”必求之ã€åˆ™ä»¥æ´»æ°´äºˆå°”ã€
11
妇曰ã€ä¸»æ— æ±²å™¨ã€äº•åˆæ·±ã€ä½•ç”±å¾—活水耶ã€
12
我祖雅å„ã€é—我此井ã€å½¼ä¸Žå…¶å­åŠç•œæ›¾é¥®ä¹‹ã€å°”岂大于彼乎ã€
13
耶稣曰ã€é¥®æ­¤æ°´è€…å°†å¤æ¸´ã€
14
惟饮我所予之水者ã€æ°¸ä¸æ¸´ã€ç›–我所予之水ã€å°†äºŽå…¶ä¸­ä¸ºæ³‰ã€æ¶Œè‡³æ°¸ç”Ÿã€
15
妇曰ã€ä¸»ã€è¯·ä»¥æ­¤æ°´äºˆæˆ‘ã€ä¿¾æˆ‘ä¸æ¸´ã€æ— åº¸è¿œæ¥ä»¥æ±²çŸ£ã€
16
耶稣曰ã€å¾€å‘¼å°”夫æ¥æ­¤ã€
17
妇曰ã€æˆ‘无夫ã€è€¶ç¨£æ›°ã€å°”言无夫ã€ç„¶ä¹Ÿã€
18
盖尔曾有五夫ã€ä»Šæ‰€æœ‰è€…éžå°”夫ã€å°”言诚是ã€
19
妇曰ã€ä¸»ã€æˆ‘视尔为先知ã€
20
我祖崇拜于此山ã€æƒŸå°”曹言当拜之地在耶路撒冷ã€
21
耶稣曰ã€å¦‡æ¬¤ã€å®œä¿¡æˆ‘ã€æ—¶è‡³ã€å°”曹拜父ã€ä¸åœ¨æ­¤å±±ã€äº¦ä¸åœ¨è€¶è·¯æ’’冷ã€
22
尔曹拜所ä¸çŸ¥è€…ã€æˆ‘侪拜所知者ã€ç›–拯救出自犹太人也ã€
23
时将至ã€ä»Šæ˜¯çŸ£ã€è¯šäºŽå´‡æ‹œè€…ã€å°†ä»¥ç¥žä»¥è¯šæ‹œçˆ¶ã€ç›–父欲如是者拜之ã€
24
上å¸ä¹ƒç¥žã€æ‹œä¹‹è€…ã€å¿…以神以诚拜之也ã€
25
妇曰ã€æˆ‘知弥赛亚称基ç£è€…将至ã€è‡³åˆ™ä»¥ä¸‡äº‹å‘Šæˆ‘侪ã€
26
耶稣曰ã€æˆ‘是也ã€å³ä¸Žå°”言者也ã€â—‹
27
门徒至ã€å¼‚其与妇言ã€ä½†æ— äººäº‘尔奚求ã€èƒ¡ä¸ºä¸Žå¦‡è¨€è€¶ã€
28
妇é‚èˆç“¶å…¥é‚‘ã€è¯­ä¼—æ›°ã€
29
试往观之ã€æœ‰ä¸€äººç„‰ã€æˆ‘素行者ã€å½¼æ‚‰è¨€ä¹‹ã€å¾—毋基ç£ä¹Žã€
30
ä¼—å³å‡ºé‚‘就耶稣ã€
31
适门徒请曰ã€å¤«å­é£Ÿå“‰ã€
32
耶稣曰ã€æˆ‘有粮以食ã€å°”所ä¸çŸ¥è€…ã€
33
门徒相语曰ã€æœ‰ä¾›å…¶é£Ÿè€…乎ã€
34
耶稣曰ã€è¡Œé£æˆ‘者之旨ã€è€Œæ¯•å…¶åŠŸã€å³æˆ‘之粮也ã€
35
尔岂ä¸æ›°ã€å°šæœ‰å››æœˆè€ŒèŽ·æ—¶è‡³ä¹Žã€æˆ‘语æ±ã€ä¸¾ç›®è§†ç”°ã€å·²é»„待获矣ã€
36
获者得值ã€ç§¯å®žè‡³æ°¸ç”Ÿã€ä¿¾æ’­è€…获者åŒä¹ä¹Ÿã€
37
谚云ã€å½¼æ’­æ­¤èŽ·ã€äºŽæ–¯è¯šç„¶ã€
38
我é£å°”获尔所未劳者ã€ä»–人劳之ã€å°”继其劳而享焉ã€â—‹
39
属其邑之撒玛利亚人多信之ã€ä»¥å¦‡è¯äº‘ã€æˆ‘素行者ã€å½¼æ‚‰è¨€ä¹‹ã€
40
故撒玛利亚人就之ã€æ±‚å…¶å•å±…ã€é‚留二日ã€
41
因其言而信者尤众ã€
42
谓妇曰ã€ä»Šæˆ‘侪éžä»¥å°”言而信ã€ä¹ƒäº²è†ä¹‹ã€çŸ¥å…¶è¯šä¸ºæ•‘世者也ã€â—‹
43
越二日ã€è€¶ç¨£åŽ»å½¼ã€å¾€åŠ åˆ©åˆ©ã€
44
盖自è¯å…ˆçŸ¥åœ¨æ•…土ä¸è§å°Šä¹Ÿã€
45
至加利利ã€åŠ åˆ©åˆ©äººçº³ä¹‹ã€å› è‹¥è¾ˆäº¦èµ´èŠ‚ç­µã€è§å…¶åœ¨è€¶è·¯æ’’冷节筵时所行之事也ã€â—‹
46
耶稣å¤è‡³åŠ åˆ©åˆ©ä¹‹è¿¦æ‹¿ã€å³å…¶ä»¥æ°´å˜é…’之处ã€æœ‰çŽ‹è‡£æŸã€å…¶å­ç—…于迦百农ã€
47
闻耶稣自犹太至加利利ã€é‚诣之ã€æ±‚往医其å­ã€å› æ¿’死矣ã€
48
耶稣曰ã€ä¸è§å¼‚迹奇事ã€å°”曹必ä¸ä¿¡ä¹Ÿã€
49
王臣曰ã€ä¸»ã€æˆ‘å­å°šæœªæ­»ã€è¯·å¾€ç„‰ã€
50
æ›°ã€å¾€å“‰ã€å°”å­ç”ŸçŸ£ã€å…¶äººä¿¡è€¶ç¨£ä¹‹è¨€è€Œå¾€ã€
51
行时ã€å…¶ä»†è¿Žä¹‹ã€è¨€å…¶å­ç”ŸçŸ£ã€
52
问其病瘳于何时ã€å¯¹æ›°ã€æ—¥æ˜¨æœªåˆ»çƒ­é€€ã€
53
父知å³è€¶ç¨£è¨€å°”å­ç”Ÿä¹‹æ—¶ã€äºŽæ˜¯å·±åŠä¸¾å®¶çš†ä¿¡ç„‰ã€
54
耶稣自犹太至加利利ã€æ‰€è¡Œå¼‚迹ã€æ­¤å…¶äºŒä¹Ÿã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |