主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





路加ç¦éŸ³ 17
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1
耶稣谓其徒曰ã€é™·äººäºŽç½ªã€äº‹ä¸èƒ½æ— ã€è€Œé™·ä¹‹è€…祸矣ã€
2
与其陷此å°å­ä¹‹ä¸€äºŽç½ªã€å®ä»¥å·¨ç£¨ç³»é¢ˆã€æŠ•äºŽæµ·ã€
3
尔当自慎ã€è‹¥å…„弟获罪则斥之ã€æ‚”则æ•ä¹‹ã€
4
傥一日获罪于尔者七ã€å而语尔者亦七ã€æ›°æˆ‘悔矣ã€åˆ™å°”å¿…æ•ä¹‹ã€â—‹
5
使徒谓主曰ã€ç¥ˆç›Šæˆ‘ä¿¡ã€
6
主曰ã€å°”若有信如芥ç§ä¸€ç²’ã€å³å‘½æ­¤æ¡‘拔根æ¤äºŽæµ·ã€äº¦å¿…顺尔ã€
7
尔中孰有仆ã€æˆ–耕或牧ã€è‡ªç”°å½’ã€è€Œè°“之曰ã€æ±å¾€å而食乎ã€
8
岂ä¸æ›°ã€å¤‡æˆ‘é¤ã€æŸå¸¦äº‹æˆ‘ã€è¿¨æˆ‘食饮åŽã€å°”食饮也ã€
9
仆ä¾å‘½è€Œè¡Œã€ä¸»å…¶è°¢ä¹‹ä¹Žã€
10
如是ã€å°”尽行所命ã€äº¦å½“æ›°ã€æˆ‘乃无益之仆ã€è¡Œæ‰€å½“行已耳ã€â—‹
11
耶稣往耶路撒冷ã€ç»è¡Œæ’’玛利亚ã€ä¸ŽåŠ åˆ©åˆ©ã€
12
入一æ‘ã€æœ‰ç™žè€…å人ã€é‡ä¹‹è€Œè¿œç«‹ã€
13
扬声曰ã€è€¶ç¨£å¤«å­ã€çŸœæ¤æˆ‘ã€
14
耶稣目之曰ã€å°”往示身于祭å¸ã€å¾€æ—¶å³æ´çŸ£ã€
15
其一è§å·±å·²æ„ˆã€è¿”而大声归è£ä¸Šå¸ã€
16
ä¼è€¶ç¨£è¶³ä¸‹ç§°è°¢ä¹‹ã€å½¼ä¹ƒæ’’玛利亚人也ã€
17
耶稣曰ã€æ´è€…éžå人乎ã€å…¶ä¹å®‰åœ¨ã€
18
此异æ—人之外ã€æœªè§è¿”而归è£ä¸Šå¸è€…ã€
19
é‚语其人曰ã€èµ·è€Œå¾€ã€å°”信救尔矣ã€â—‹
20
法利赛人问上å¸å›½ä½•æ—¶ä¸´æ ¼ã€è€¶ç¨£æ›°ã€ä¸Šå¸å›½ä¹‹ä¸´æ ¼ä¸æ˜¾ã€
21
人亦ä¸äº‘在此在彼ã€ç›–上å¸å›½åœ¨å°”中也ã€
22
åˆè¯­é—¨å¾’æ›°ã€æ—¶å°†è‡³ã€å°”欲è§äººå­ä¹‹ä¸€æ—¥ã€è€Œä¸å¾—è§ã€
23
人将告尔ã€åœ¨æ­¤åœ¨å½¼ã€å‹¿å¾€å‹¿ä»Žã€
24
盖如电之在天ã€é—ªäºŽæ­¤ã€å…‰äºŽå½¼ã€äººå­äºŽå…¶æ—¥äº¦å¦‚是ã€
25
但必先å—诸苦ã€ä¸ºæ–¯ä¸–所弃ã€
26
人å­ä¹‹æ—¶ã€å¦‚挪亚之时ã€
27
人食饮å«å¨¶ã€è¿¨æŒªäºšå…¥æ–¹èˆŸä¹‹æ—¥ã€æ´ªæ°´è‡³è€Œç­ä¼—ã€
28
åˆå¦‚罗得之时ã€äººé£Ÿé¥®è´¸æ˜“ã€æ ‘艺建造ã€
29
迨罗得出所多玛之日ã€è‡ªå¤©é›¨ç«ä¸Žç¡«è€Œç­ä¼—ã€
30
人å­æ˜¾è‘—之日亦如是ã€
31
是日也ã€ä¹˜å±‹è€…ã€å…¶å…·åœ¨å®¤ã€å‹¿ä¸‹å–之ã€åœ¨ç”°è€…ã€äº¦å‹¿å½’ã€
32
当忆罗得之妻ã€
33
凡欲救其生者ã€å¿…丧之ã€ä¸§å…¶ç”Ÿè€…ã€å¿…存之ã€
34
我语æ±ã€æ˜¯å¤œäºŒäººåŒæ¦»ã€å–一é—一ã€
35
二妇åŒç£¨ã€å–一é—一ã€
36
众问曰ã€ä¸»æ¬¤ã€ä½•å¤„有此ã€æ›°ã€å°¸ä¹‹æ‰€åœ¨ã€é¸·é¸Ÿé›†ç„‰ã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |