主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 18
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1
耶稣言竟ã€å•é—¨å¾’出ã€è¶Šæ±²æ²¦æºªã€æœ‰ä¸€å›­ã€å…¥ç„‰ã€
2
å–耶稣之犹大ã€äº¦è¯†å…¶å¤„ã€å› è€¶ç¨£å•é—¨å¾’屡集于彼也ã€
3
犹大率å’一队ã€ä¸Žç¥­å¸è¯¸é•¿æ³•åˆ©èµ›äººä¹‹éš¶ã€ä»¥ç‚¬ã€ä»¥ç¯ã€ä»¥æ¢°è€Œè‡³ã€
4
耶稣知事将åŠå·±ã€å‡ºè€Œé—®æ›°ã€å°”è°å¯»è€¶ã€
5
æ›°ã€æ‹¿æ’’勒人耶稣ã€è€¶ç¨£æ›°ã€æˆ‘是也ã€å–之之犹大ã€äº¦å•ä¼—而立ã€
6
耶稣一言我是ã€ä¼—退å´è€Œä»†åœ°ã€
7
耶稣å¤é—®æ›°ã€å°”è°å¯»è€¶ã€æ›°ã€æ‹¿æ’’勒人耶稣ã€
8
耶稣曰ã€å·²å‘Šå°”我是矣ã€è‹¥å¯»æˆ‘ã€åˆ™å®¹æ–¯ä¼—去ã€
9
是为验其å‰è¨€äº‘ã€å°”予我者ã€æœªäº¡å…¶ä¸€ä¹Ÿã€
10
西门彼得拔佩刀ã€å‡»å¤§ç¥­å¸ä¹‹ä»†ã€å‰Šå…¶å³è€³ã€ä»†å马勒å¤ã€
11
耶稣语彼得曰ã€éŸ¬å°”刀ã€çˆ¶äºˆæˆ‘之æ¯ã€æˆ‘ä¸é¥®ä¹Žã€â—‹
12
于是队å’与åƒå¤«é•¿ã€åŠçŠ¹å¤ªäººä¹‹éš¶ã€æ‰§è€¶ç¨£ç³»ä¹‹ã€
13
先曳至亚那乃是å²å¤§ç¥­å¸è¯¥äºšæ³•ä¹‹å¦»çˆ¶ä¹Ÿã€
14
该亚法者ã€å³æ›¾ä¸ŽçŠ¹å¤ªäººè®®äº‘ã€ä¸€äººä»£æ°‘æ­»ã€ä¹ƒæœ‰ç›Šè€…也ã€â—‹
15
西门彼得从耶稣ã€åˆä¸€é—¨å¾’从之ã€ä¹ƒç´ ä¸ºå¤§ç¥­å¸æ‰€è¯†è€…ã€åŒå…¥å¤§ç¥­å¸é™¢ã€
16
彼得立于门外ã€å¤§ç¥­å¸æ‰€è¯†ä¹‹é—¨å¾’ã€å‡ºè¯­å¸é—¨ä¹‹å©¢ã€å¼•å½¼å¾—å…¥ã€
17
婢谓彼得曰ã€å°”亦斯人之徒乎ã€æ›°ã€éžä¹Ÿã€
18
众仆与隶ã€å› å¯’炽岸ã€ç«‹è€Œå‘ç«ã€å½¼å¾—亦å•ä¹‹å‘ç«ã€â—‹
19
大祭å¸ä»¥å…¶é—¨å¾’与训诲诘耶稣ã€
20
耶稣曰ã€æˆ‘明言于世ã€æ’训于会堂åŠæ®¿ã€å³çŠ¹å¤ªäººæ’集之处ã€éšä¸­åˆ™æ— æ‰€è¨€ã€
21
胡为问我ã€å¯é—®é—»äºŽæˆ‘者ã€æˆ‘与之言何ã€å½¼çš†çŸ¥ä¹Ÿã€
22
耶稣言此ã€æ—立一隶批之ã€æ›°ã€å°”若是对大祭å¸ä¹Žã€
23
耶稣曰ã€æˆ‘言若éžã€å¯è¯å…¶éžã€è‹¥æ˜¯ã€ä½•æ‰¹æˆ‘耶ã€
24
亚那解之至大祭å¸è¯¥äºšæ³•ã€ä»ç³»ç„‰ã€â—‹
25
西门彼得立而å‘ç«ã€æˆ–谓之曰ã€å°”亦其徒乎ã€å½¼å¾—弗承ã€æ›°ã€éžä¹Ÿã€
26
有大祭å¸ä¹‹ä»†ã€å³å½¼å¾—削其耳者之戚属ã€æ›°ã€æˆ‘éžè§å°”å•å½¼äºŽå›­ä¹Žã€
27
彼得å¤ä¸æ‰¿ã€é¸¡å³é¸£çŸ£ã€â—‹
28
平旦ã€ä¼—曳耶稣ã€è‡ªè¯¥äºšæ³•è‡³å…¬å»¨ã€ä¼—å¼—å…¥ã€ä»¥å…å—污ã€ä¸å¾—食逾越节筵也ã€
29
彼拉多出ã€è°“ä¼—æ›°ã€ä»¥ä½•äº‹è®¼æ–¯äººä¹Žã€
30
对曰ã€å½¼è‹¥éžè¡Œæ¶è€…ã€æˆ‘侪则ä¸ä»˜äºŽå°”矣ã€
31
彼拉多曰ã€å°”自å–之ã€ä¾å°”律鞫之ã€çŠ¹å¤ªäººæ›°ã€æˆ‘侪æ€äººã€ä¸åˆäºŽå¾‹ã€
32
此乃验耶稣所言ã€ç¤ºå…¶å°†å¦‚何而死也ã€â—‹
33
彼拉多å¤å…¥å…¬å»¨ã€å¬è€¶ç¨£è¯­ä¹‹æ›°ã€å°”乃犹太人王乎ã€
34
耶稣曰ã€å°”此言由己欤ã€æŠ‘他人告尔欤ã€
35
彼拉多曰ã€æˆ‘岂犹太人乎ã€å°”民与祭å¸è¯¸é•¿ä»˜å°”于我ã€å°”所为者何也ã€
36
耶稣曰ã€æˆ‘国éžå±žæ–¯ä¸–ã€è‹¥ç„¶ã€åˆ™æˆ‘之臣必战ã€å…我è§ä»˜äºŽçŠ¹å¤ªäººã€ä½†ä»Šæˆ‘国éžç”±æ–¯ä¸–耳ã€
37
彼拉多曰ã€ç„¶åˆ™å°”为王乎ã€æ›°ã€å°”言我为王ã€æˆ‘为此而生ã€ä¸ºæ­¤ä¸´ä¸–ã€ä»¥è¯çœŸç†ã€å±žçœŸç†è€…ã€æ‚‰å¬æˆ‘言ã€å½¼æ‹‰å¤šæ›°ã€çœŸç†ç»´ä½•ã€â—‹
38
言竟ã€å¤å‡ºè°“犹太人曰ã€æˆ‘ä¸è§å…¶æœ‰ä½•è¾œä¹Ÿã€
39
但尔有例ã€è‡³é€¾è¶ŠèŠ‚为尔释一囚ã€å°”欲我释犹太人王乎ã€
40
ä¼—å¤å‘¼æ›°ã€éžæ–¯äººã€å·´æ‹‰å·´è€³ã€å·´æ‹‰å·´è€…ã€ç›—也ã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |