主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 27
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
1
以撒年迈ã€ç›®gä¸æ˜Žã€å¬é•¿å­ä»¥æ‰«æ›°ã€å¾å­ã€æ›°ã€æˆ‘在此ã€
2
æ›°ã€å¾è€çŸ£ã€ä¸çŸ¥ä½•æ—¥è€Œæ­»ã€
3
其执尔器ã€å¼“与矢囊ã€å¾€äºŽç”°é‡Žã€ä¸ºæˆ‘行猎ã€
4
以作嘉肴ã€ä¾æˆ‘所嗜ã€è¿›ä¸Žæˆ‘食ã€åŠæˆ‘未死ã€ä¸ºå°”ç¥å˜ã€â—‹
5
以撒语å­ä»¥æ‰«ä¹‹è¨€ã€åˆ©ç™¾åŠ é—»ä¹‹ã€
6
以扫既适野猎兽ã€åˆ©ç™¾åŠ è°“å­é›…å„æ›°ã€æˆ‘闻尔父谓尔兄以扫云ã€
7
å¯èŽ·é‡Žå…½ã€ä»¥ä½œå˜‰è‚´ã€ä¸Žæˆ‘食之ã€åŠæˆ‘未死ã€äºŽè€¶å’ŒåŽå‰ã€ä¸ºå°”ç¥å˜ã€
8
我å­é¡»å¬æˆ‘言ã€å¾ªæˆ‘所命ã€
9
å¯å¾€ç¾Šç¾¤ã€å–山羊之美羔二ã€æˆ‘作嘉肴ã€ä¾çˆ¶æ‰€å—œã€
10
尔进于父食之ã€åŠå…¶æœªæ­»ã€ä¸ºå°”ç¥å˜ã€
11
é›…å„è°“æ¯æ›°ã€æˆ‘å…„é体有毛ã€æˆ‘乃光æ´ã€
12
设父扪我ã€ä»¥æˆ‘欺父ã€æ求ç¥è€Œåè§è¯…ã€
13
æ¯æ›°ã€å¾å­ã€å°”è‹¥è§è¯…ã€æˆ‘自当之ã€ç¬¬ä»Žæˆ‘言ã€å¾€å–其羔ã€
14
乃往å–与æ¯ã€æ¯ä½œå˜‰è‚´ã€ä¾çˆ¶æ‰€å—œã€
15
é•¿å­ä»¥æ‰«æœ‰ç¾Žæœã€å­˜äºŽå®¤ã€åˆ©ç™¾åŠ å–之ã€ä»¥è¡£å­£å­é›…å„ã€
16
åˆä»¥å±±ç¾Šç¾”皮蒙其手ã€åŠå…‰æ´ä¹‹é¢ˆã€
17
以所作之嘉肴与饼ã€ä»˜å­é›…å„ã€â—‹
18
é›…å„进于父曰ã€çˆ¶æ¬¤ã€æ›°ã€æˆ‘在此ã€å¾å­ã€å°”为è°ã€
19
é›…å„æ›°ã€æˆ‘乃长å­ä»¥æ‰«ã€éµå‘½è€Œè¡Œã€è¯·èµ·è€Œåã€é£Ÿæ‰€çŒŽè€…ã€ç¥å˜äºŽæˆ‘ã€
20
以撒曰ã€å¾å­èŽ·ä¹‹ã€ä½•è‹¥æ˜¯ä¹‹é€Ÿä¹Ÿã€æ›°ã€å°”上å¸è€¶å’ŒåŽä½¿æˆ‘疾获之ã€
21
以撒曰ã€å¾å­æ¥å‰ã€ä¿¾æˆ‘扪尔ã€æžœæˆ‘å­ä»¥æ‰«å¦ã€
22
é›…å„è¿›å‰ã€ä»¥æ’’扪之ã€æ›°ã€å£°åˆ™é›…å„声ã€æ‰‹åˆ™ä»¥æ‰«æ‰‹ä¹Ÿã€
23
因其手有毛ã€ä¼¼å…„以扫ã€æœ«ç”±åˆ†è¾¨ã€é‚为ç¥å˜ã€
24
åˆæ›°ã€å°”诚我å­ä»¥æ‰«å¦ã€æ›°ã€ç„¶ã€
25
æ›°ã€ä»¥å­æ‰€èŽ·è€…陈于å‰ã€å¾…我食之ã€ä¸ºå°”ç¥å˜ã€ä¹ƒè¿›å‰ã€çˆ¶é£Ÿä¹‹ã€åˆå¥‰é…’ã€äº¦é¥®ä¹‹ã€
26
以撒曰ã€å¾å­æ¥å‰ã€ä¸Žæˆ‘接å»ã€
27
é‚å‰å»çˆ¶ã€çˆ¶é—»å…¶è¡£é¦¨é¦™ç¥æ›°ã€å¾å­ä¹‹é¦¨é¦™ã€å¦‚耶和åŽæ‰€ç¥šä¹‹ç”°ç„¶ã€
28
愿上å¸é”¡å°”天之甘露ã€åœ°ä¹‹æ²ƒå£¤ã€è°·é…’丰盛ã€
29
兆民æœå½¹å°”侧ã€åˆ—国拜跪尔å‰ã€å…„弟尊尔为主ã€åŒèƒžæ‹œè·ªäºŽå°”ã€è¯…尔者必è§è¯…ã€ç¥å°”者必è§ç¥ã€â—‹
30
以撒ç¥ç«Ÿã€é›…å„甫离父出ã€é€‚其兄以扫猎而归ã€
31
亦作嘉肴ã€è¿›äºŽçˆ¶ã€æ›°ã€è¯·çˆ¶èµ·ã€é£Ÿå­æ‰€çŒŽã€ç¥å˜äºŽæˆ‘ã€
32
其父以撒曰ã€å°”为è°ã€æ›°ã€é•¿å­ä»¥æ‰«ã€
33
以撒战栗ä¸èƒœã€æ›°ã€å°”未至ã€è°è¿›å˜‰è‚´äºŽæˆ‘ã€æˆ‘已食之ã€ä¸ºå½¼ç¥å˜ã€å½¼å¿…承之ã€
34
以扫闻言ã€å¤§å£°ç—›å“­ã€æ›°ã€è¯·çˆ¶äº¦ä¸ºæˆ‘ç¥å˜ã€
35
æ›°ã€å°”弟æ¥ã€æ–½å…¶è¯¡è°²ã€å¤ºå°”ç¦ç¥‰ã€
36
以扫曰ã€å®œå…¶åé›…å„ã€å½¼æ¬ºæˆ‘者å†ã€æ˜”夺我长å­ä¹‹ä¸šã€ä»Šåˆå¤ºæˆ‘之å˜è€¶ã€åˆæ›°ã€å²‚æ›´æ— å˜ã€å¯ä¸ºæˆ‘ç¥ä¹Žã€
37
以撒曰ã€æˆ‘已立雅å„为主ã€å…„弟皆为其役ã€ä»¥è°·ä¸Žé…’供之ã€å¾å­ã€ä»Šå°†ä¸ºå°”何为乎ã€
38
以扫曰ã€çˆ¶ä¹‹ç¥å˜ã€å²‚惟一而已乎ã€çˆ¶æ¬¤ã€è¯·äº¦ç¥æˆ‘ã€é‚大声å·å“­ã€
39
以撒曰ã€å°”所居之地ã€è¿œä¹Žæ²ƒå£¤ã€å¤©éœ²ä¸åŠã€
40
尔必æƒåˆƒä»¥å›¾ç”Ÿã€æœå½¹äºŽå°”弟ã€å°”得释时ã€åˆ™è„±å…¶è½­äºŽå°”项ã€â—‹
41
以扫因父为雅å„ç¥å˜ã€æ€€æ¨é›…å„ã€çªƒè¨€çˆ¶ä¸§ä¼Šè¿©ã€æˆ‘å¿…æ€å¼Ÿã€
42
或以长å­è¨€å‘Šåˆ©ç™¾åŠ ã€é‚å¬å­£å­æ›°ã€å…„å°†æ€å°”ã€ä»¥é›ªå…¶æ¨ã€
43
å¾å­å®œä»Žæˆ‘言ã€å¥”哈兰ã€æŠ•æˆ‘兄拉ç­ã€
44
å•å±…æ•°æ—¥ã€å¾…尔兄怒æ¯ã€
45
其气已平ã€å¿˜å°”所为ã€æˆ‘则é£äººå¬å°”ã€å¥šä¸ºä¸€æ—¥ä¸§äºŒå­ä¹Žã€
46
利百加谓以撒曰ã€ç¼˜èµ«äººå¥³ã€æˆ‘厌厥生ã€å€˜é›…å„亦娶赫æ—如此之女ã€æˆ‘生何益之有ã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |