主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 7
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
1
大祭å¸æ›°ã€æ–¯äº‹ç„¶ä¹Žã€
2
å¸æåæ›°ã€è¯¸çˆ¶å…„弟å¬ä¹‹ã€æˆ‘祖亚伯拉罕ã€åœ¨ç±³æ‰€æ³¢å¤§ç±³ã€æœªå±…哈兰时ã€æœ‰è£ä¹‹ä¸Šå¸è§äºŽå½¼ã€
3
谓之曰ã€å‡ºæ•…土ã€åŽ»äº²æ—ã€è‡³å¾å°†ç¤ºå°”之地ã€
4
é‚出迦勒底地ã€å±…于哈兰ã€å…¶çˆ¶æ­»åŽã€ä¸Šå¸è‡ªå½¼å¾™ä¹‹è‡³æ­¤ã€å³å°”今所居者ã€
5
然未å°èµä¹‹ä»¥ä¸šã€å³ç«‹è¶³ä¹‹åœ°äº¦æ— ä¹‹ã€å…¶æ—¶å½¼å°šæ— å­ã€è€Œä¸Šå¸è®¸ä»¥æ–¯åœ°èµä¹‹ä¸ºä¸šã€çˆ°åŠå…¶è£”ã€
6
且谓其裔将旅于异地ã€äººå°†å¥´ä¹‹ã€è™å¾…之历四百年ã€
7
上å¸åˆæ›°ã€å¥´ä¹‹ä¹‹å›½ã€å¾å¿…刑之ã€åŽ¥åŽå½¼å°†å‡ºã€äº‹å¾äºŽå…¹åœŸã€äºˆä»¥å‰²ç¤¼ä¹‹çº¦ã€
8
于是亚伯拉罕生以撒ã€å…«æ—¥è¡Œå‰²ã€ä»¥æ’’生雅å„ã€é›…å„生å二祖ã€
9
诸祖妒约瑟ã€é¬»ä¹‹äºŽåŸƒåŠã€è€Œä¸Šå¸å•ä¹‹ã€
10
拯出诸难ã€äºˆä¹‹æ©å® æ™ºæ…§äºŽåŸƒåŠçŽ‹æ³•è€å‰ã€æ³•è€ç«‹ä¹‹ä¸ºåŸƒåŠå®¶å®°ã€å…¼å¸å®¶æ”¿ã€
11
适埃åŠè¿¦å—é地饥è’ã€è‹¦ç”šã€æˆ‘祖ç»ç²®ã€
12
é›…å„闻埃åŠæœ‰è°·ã€å…ˆé£æˆ‘祖ã€
13
继而约瑟è§è®¤äºŽå…„弟ã€å…¶æ—乃显于法è€ã€
14
约瑟é£è¿Žå…¶çˆ¶é›…å„ã€ä¸Žå…¨æ—七å五人æ¥ã€
15
é›…å„é‚下埃åŠã€ä¸Žæˆ‘祖俱终焉ã€
16
乃èˆè‡³å™å‰‘ã€è‘¬äºŽäºšä¼¯æ‹‰ç½•ç”±å“ˆæŠ¹å­å­™ã€ä»¥é‡‘所购之墓ã€
17
迨上å¸è®¸äºšä¼¯æ‹‰ç½•ä¹‹æœŸå·²è¿‘ã€æ°‘于埃åŠã€æ»‹ç”Ÿè•ƒè¡ã€
18
至新王崛起ã€ä¸è¯†çº¦ç‘Ÿã€
19
乃阴谋我æ—ã€è™å¾…我祖ã€å‘½å¼ƒå…¶å©´ã€è‡´ä¸å¾—生ã€
20
æ—¶ã€æ‘©è¥¿ç”Ÿè€Œä¿Šç§€ã€è‚²äºŽçˆ¶å®¶ä¸‰æœˆã€
21
弃时ã€æ³•è€ä¹‹å¥³ã€å–而育为己å­ã€
22
摩西尽学埃åŠäººä¹‹å­¦æœ¯ã€è¨€è¡Œå…¼ä¼˜ã€
23
行年四åã€çœ·å¿µå…¶å…„弟以色列众å­ã€è€Œå¾€è§†ä¹‹ã€
24
è§ä¸€äººå—枉ã€åˆ™æŠ¤ä¹‹ã€ä¸ºå±ˆæŠ‘者å¤ä»‡ã€è€Œå‡»åŸƒåŠäººã€
25
æ„兄弟必悟上å¸è—‰å…¶æ‰‹æ•‘之ã€è€Œå½¼ä¸æ‚Ÿä¹Ÿã€
26
翌日ã€è§å…¶ç›¸`ã€æ¬²ä½¿ä¹‹å¤å’Œã€æ›°ã€å°”乃兄弟ã€ä½•ç›¸å®³è€¶ã€
27
枉其邻者拒之曰ã€è°ç«‹å°”为有å¸åˆ‘官ã€ä»¥æ²»æˆ‘乎ã€
28
尔欲æ€æˆ‘ã€å¦‚昨之æ€åŸƒåŠäººä¹Žã€
29
摩西闻此而逃ã€æ—…于米甸之地ã€ç”ŸäºŒå­ç„‰ã€
30
逾四åå¹´ã€å¤©ä½¿äºŽè¥¿ä¹ƒå±±ä¹‹é‡Žã€æ£˜ä¸›ç«ç„°ä¸­ã€è§äºŽæ‘©è¥¿ã€
31
摩西è§è€Œå¥‡ä¹‹ã€è¿‘而谛视ã€æœ‰ä¸»ä¹‹å£°æ›°ã€
32
å¾ä¹ƒå°”列祖之上å¸ã€å³äºšä¼¯æ‹‰ç½•ã€ä»¥æ’’ã€é›…å„之上å¸ä¹Ÿã€æ‘©è¥¿æˆ˜æ —ã€è€Œä¸æ•¢è§†ã€
33
主谓之曰ã€è§£å°”å±¥ã€ç›–尔所立之处ã€åœ£åœ°ä¹Ÿã€
34
我诚è§å¾æ°‘在埃åŠä¹‹è‹¦ã€ä¸”闻其慨å¹ã€æ•…临以拯之ã€ä»Šæ¥ã€å¾å°†é£å°”入埃åŠä¹Ÿã€
35
夫此摩西ã€å³æ°‘所拒云ã€è°ç«‹å°”为有å¸åˆ‘官者ã€ä¸Šå¸ä¹ƒä»¥æ£˜ä¸›ä¸­æ‰€è§å¤©ä½¿ä¹‹æ‰‹ã€é£ä¹‹ä¸ºæœ‰å¸ä¸ºæ´æ•‘者矣ã€
36
彼率民出ã€è¡Œå¥‡äº‹å¼‚迹于埃åŠã€çº¢æµ·ã€æ—·é‡Žã€åŽ†å››åå¹´ã€
37
曾语以色列众å­æ›°ã€ä¸Šå¸å°†äºŽå°”兄弟中ã€æŒºç”Ÿå…ˆçŸ¥è‹¥æˆ‘者ã€å³æ­¤æ‘©è¥¿ä¹Ÿã€
38
斯人å°äºŽæ—·é‡Žä¹‹ä¼šä¸­ã€ä¸Žåœ¨è¥¿ä¹ƒå±±è¯­å½¼ä¹‹å¤©ä½¿ã€åŠæˆ‘列祖å•åœ¨ç„‰ã€ä¸”å—维生之è¯ã€ä»¥æŽˆæˆ‘侪ã€
39
我列祖弗顺而拒之ã€æ„欲返埃åŠã€
40
谓亚伦曰ã€ä¸ºæˆ‘造神以导我ã€å› çŽ‡æˆ‘出埃åŠä¹‹æ‘©è¥¿ã€æˆ‘ä¸çŸ¥å…¶ä½•å¾€ä¹Ÿã€
41
ç»´æ—¶ã€ä¹ƒé€ çŠŠåƒçŒ®ç¥­ã€è€Œå–œå·±æ‰‹ä¹‹å·¥ã€
42
于是上å¸è½¬è€Œä¸é¡¾ã€ä»»å…¶å¥‰äº‹å¤©å†›ã€å¦‚先知书所录云ã€ä»¥è‰²åˆ—室乎ã€å°”å››å年于旷野ã€å²‚以牺牲祭物献我乎ã€
43
å°”èˆæ‘©è¥¿ä¹‹å¹•ã€ä¸Žç†ç•ªç¥žä¹‹æ˜Ÿã€å³å°”所造以拜者之åƒã€å¾å°†å¾™å°”于巴比伦外矣ã€
44
我列祖在旷野ã€æœ‰ä¸ºè¯ä¹‹å¹•ã€å¦‚语摩西ã€å‘½å…¶ä¾æ‰€è§ä¹‹å¼è€Œé€ è€…ã€
45
我列祖承å—此幕ã€å•çº¦ä¹¦äºšæºå…¥å¼‚邦ã€è€Œæ®å…¶åœ°ã€å³ä¸Šå¸åœ¨æˆ‘列祖å‰é€å½¼ä¹‹æ—¶ã€ä»¥è‡³å¤§å«ä¹‹æ—¥ã€
46
夫大å«èŽ·æ©äºŽä¸Šå¸ã€æ±‚为雅å„之上å¸å¾—一居所ã€
47
而所罗门为之建室ã€
48
然至上者ä¸å±…手造之室ã€å¦‚先知所云ã€
49
主曰ã€å¤©ä¹ƒæˆ‘座ã€åœ°ä¹ƒæˆ‘足几ã€å°”将为我建何室ã€æˆ‘安æ¯ä¹‹æ‰€ä½•åœ¨ä¹Žã€
50
凡此ã€éžçš†æˆ‘手所造者乎ã€â—‹
51
尔曹强项ã€åœ¨å¿ƒä¸Žè€³æœªå—割者ã€æ’逆圣神ã€å°”祖所行ã€å°”亦行之ã€
52
先知中ã€ä¸ä¸ºå°”祖窘é€è€…è°ä¹Žã€ä¸”æ€è±«è¨€ä¹‰è€…将至之人ã€æ­¤ä¹‰è€…ã€å°”今å–而æ€ä¹‹çŸ£ã€
53
å°”å—由天使而设之律ã€è€Œä¸å®ˆä¹‹ã€â—‹
54
众闻之ã€å¿¿æžã€å‘之切齿ã€
55
å¸æå充于圣神ã€æ³¨ç›®ä»°å¤©ã€è§ä¸Šå¸ä¹‹è£ã€è€¶ç¨£ç«‹äºŽå…¶å³ã€
56
æ›°ã€æˆ‘è§å¤©å¼€ã€äººå­ç«‹äºŽä¸Šå¸å³ã€
57
众大呼ã€æŽ©è€³ã€åŒå¿ƒèœ‚拥而上ã€
58
é€ä¹‹å‡ºåŸŽã€ä»¥çŸ³å‡»ä¹‹ã€è¯è€…置衣于少者扫罗足å‰ã€
59
众击时ã€å¸æååæ›°ã€ä¸»è€¶ç¨£çº³æˆ‘魂也ã€
60
åˆè·ªè€Œå¤§å‘¼æ›°ã€ä¸»æ¬¤ã€å‹¿ä»¥æ­¤ç½ªå½’之ã€è¨€æ¯•è€Œå¯ã€æ‰«ç½—亦悦其死ã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |