主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 6
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1
耶稣去彼ã€è‡³æ•…乡ã€é—¨å¾’从之ã€
2
适安æ¯æ—¥ã€è®­äºŽä¼šå ‚ã€ä¼—闻而奇之曰ã€æ–¯ç„‰å¾—æ–¯ã€æ‰€èµ‹ä¹‹æ™ºæ…§ç»´ä½•ã€æœ‰å¦‚是异能由其手而出耶ã€
3
æ­¤éžæœ¨å·¥ä¹Žã€éžé©¬åˆ©äºšä¹‹å­ã€é›…å„约西犹大西门之昆弟乎ã€å…¶å§Šå¦¹éžä¸Žæˆ‘侪比邻乎ã€é‚厌弃之ã€
4
耶稣曰ã€å…ˆçŸ¥äºŽæ•…乡ã€å®—æ—ã€å®¤å®¶å¤–ã€èŽ«ä¸å°Šç„‰ã€
5
耶稣在彼得ä¸å¾—行异能ã€æƒŸæ‰‹æŒ‰ç—…者数人而医之ã€
6
且异其ä¸ä¿¡ã€ä¹ƒå‘¨è¡Œè¯¸ä¹¡è®­è¯²ç„‰ã€â—‹
7
耶稣å¬å二徒ã€è€¦è€Œé£ä¹‹ã€äºˆä¹‹æƒä»¥åˆ¶é‚ªé¬¼ã€
8
命勿æºèµ„æ–§ã€æƒŸæ–而已ã€å‹¿ç²®å‹¿è¢‹ã€å‹¿é‡‘于囊ã€
9
惟著履ã€æ¯‹è¡£äºŒè¡£ã€
10
åˆæ›°ã€å‡¡å…¥äººå®¶ã€åˆ™å±…之ã€ä»¥è‡³åŽ»æ—¶ã€
11
有ä¸æŽ¥å°”ã€ä¸å¬å°”者ã€åŽ»æ—¶æ‹‚尔足尘ã€ä»¥è¯äºŽä¼—ã€
12
门徒é‚å¾€ã€å®£è¨€äººå®œæ”¹æ‚”ã€
13
åˆé€è¯¸é¬¼ã€ä»¥è†è†ç—…者多人而医之ã€â—‹
14
耶稣之å既彰ã€å¸Œå¾‹çŽ‹é—»ä¹‹æ›°ã€æ–½æ´—约翰自死而起ã€æ•…此异能è¿è¡ŒäºŽå½¼ç„‰ã€
15
或曰ã€ä»¥åˆ©äºšä¹Ÿã€æˆ–曰先知也ã€çŠ¹å…ˆçŸ¥ä¹‹ä¸€ä¹Ÿã€
16
惟希律则曰ã€æˆ‘所斩之约翰起矣ã€
17
åˆã€å¸Œå¾‹é£äººæ‰§çº¦ç¿°ç³»ç‹±ã€ä¸ºå…¶å¼Ÿè…“力妻希罗底故ã€ç›–希律已娶之ã€
18
约翰曾谓之曰ã€çº³å¼Ÿå¦»éžå®œä¹Ÿã€
19
于是希罗底怨之ã€æ¬²æ€ä¹‹è€Œå¼—å¾—ã€
20
因希律敬ç•çº¦ç¿°ã€çŸ¥å…¶ä¹‰ä¸”圣ã€è€Œåº‡ä¹‹ã€é—»å…¶è¨€ã€å¿ƒå¤šçŠ¹è±«ã€è€Œå–œå¬ä¹‹ã€
21
会逢其适ã€å¸Œå¾‹äºŽè¯žè¾°è®¾ç­µã€å®´è¯¸å¤§å¤«åƒå¤«é•¿åŠåŠ åˆ©åˆ©ä¹‹å°Šè€…ã€
22
希罗底之女入舞ã€ä»¥å¨±å¸Œå¾‹åŠåŒç­µè€…ã€çŽ‹è°“之曰ã€å‡¡å°”所欲ã€æ±‚则予之ã€
23
åˆçŸ¢ä¹‹æ›°ã€å°”所求者ã€å³å›½ä¹‹åŠã€æˆ‘亦予之ã€
24
女退ã€è°“æ¯æ›°ã€æˆ‘当何求ã€æ›°ã€æ–½æ´—约翰之首ã€
25
女亟入è§çŽ‹ã€æ±‚æ›°ã€æˆ‘欲施洗约翰首ã€å³ç½®ç›˜ä¸­äºˆæˆ‘ã€
26
王忧甚ã€ç„¶ä»¥çŸ¢æ•…ã€åˆä»¥åŒç­µè€…在ã€ä¸æ¬²æ‹’之ã€
27
乃命ä¾å«ä¸€äººã€å–约翰首ã€é‚斩之于狱ã€
28
置首于盘ã€ä»¥äºˆå¥³ã€å¥³ä»¥äºˆæ¯ã€
29
约翰之徒闻之ã€æ¥å–其尸ã€è‘¬äºŽå¢“ã€â—‹
30
使徒集就耶稣ã€æ‚‰ä»¥æ‰€è¡Œæ‰€æ•™å‘Šä¹‹ã€
31
耶稣曰ã€å°”曹潜往于野ã€æ†©æ¯ç‰‡æ—¶ã€ç›–å¾€æ¥è€…ä¼—ã€ä¸é‘暇食ã€
32
乃乘舟而往ã€
33
ä¼—è§ä¹‹ã€å¤šæœ‰è¯†ä¹‹è€…ã€è‡ªè¯¸é‚‘å¾’æ­¥ã€è¶‹è€Œå…ˆè‡³ã€
34
耶稣出ã€è§å¤§ä¼—ã€æ‚¯ç„‰ã€ä»¥å…¶çŠ¹ç¾Šæ— ç‰§ä¹Ÿã€ä¹ƒå¤šç«¯ä»¥æ•™ä¹‹ã€
35
日旰ã€é—¨å¾’就之曰ã€åœ°ä¹ƒé‡Žã€æ—¥å·²æ—°ã€
36
请散众ã€ä¿¾å¾€æ‘è½å¸‚食ã€
37
耶稣曰ã€å°”其食之ã€å¯¹æ›°ã€å¾—毋以二å金往而市饼ã€ä»¥é£Ÿä¹‹ä¹Žã€
38
æ›°ã€å°”有饼几何ã€å…¶å¾€è§‚焉ã€æ—¢çŸ¥ã€åˆ™æ›°ã€äº”饼二鱼ã€
39
é‚命使众æˆåˆ—ã€å于é’è‰ã€
40
乃分队而åã€æˆ–百ã€æˆ–五åã€
41
耶稣å–五饼二鱼ã€ä»°å¤©è€Œç¥ã€æ“˜é¥¼ä»¥äºˆé—¨å¾’ã€é™ˆäºŽä¼—å‰ã€äº¦ä»¥äºŒé±¼åˆ†ç»™è¯¸äººã€
42
皆食而饱ã€
43
拾其屑åŠæ®‹é±¼ã€ç›ˆç­å二ã€
44
食者五åƒäººç„‰ã€â—‹
45
耶稣促门徒登舟ã€å…ˆæµŽå½¼å²¸ã€è‡³ä¼¯èµ›å¤§ã€ä¿Ÿå·±æ•£ä¼—ã€
46
别åŽã€ç™»å±±ç¥ˆç¥·ã€
47
既暮ã€èˆŸåœ¨æµ·ä¸­ã€è€¶ç¨£ç‹¬åœ¨å²¸ã€
48
è§é—¨å¾’鼓棹甚苦ã€é£Žé€†æ•…也ã€å¤œçº¦å››æ›´ã€å±¥æµ·å°±ä¹‹ã€è‹¥æ¬²ç»è¿‡è€…然ã€
49
门徒è§å…¶å±¥æµ·ã€ä»¥ä¸ºé¬¼å¹»ã€åˆ™å‘¼ã€
50
盖皆è§ä¹‹è€ŒæƒŠã€è€¶ç¨£äºŸè°“之曰ã€å°”曹安心ã€æˆ‘也ã€æ¯‹æƒ§ã€
51
é‚登舟就之ã€é£Žä¹ƒæ¯ã€ä¼—骇异ä¸èƒœã€
52
盖未悟擘饼之事ã€å¿ƒé¡½æ•…也ã€â—‹
53
既济ã€è‡³é©å°¼æ’’勒地ã€æ³Šå²¸ã€
54
离舟ã€ä¼—识之ã€
55
周驰四境ã€é—»å…¶æ‰€åœ¨ã€ä»¥æ¦»èˆç—…者就之ã€
56
凡耶稣所入ã€æˆ–æ‘ã€æˆ–é‚‘ã€æˆ–乡ã€ä¼—置病者于市ã€ç¬¬æ±‚扪其衣缘ã€æ‰ªä¹‹è€…悉愈焉ã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |