主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 10
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1
我实实在在告诉你们:凡ä¸ç”±é—¨è¿›å…¥ç¾Šæ ˆï¼Œè€Œç”±åˆ«å¤„爬进去的,便是贼,是强盗。
2
由门进去的,æ‰æ˜¯ç¾Šçš„牧人。
3
看门的给他开门,羊å¬ä»–的声音;他按ç€å字呼唤自己的羊,并引领出æ¥ã€‚
4
当他把羊放出æ¥ä»¥åŽï¼Œå°±èµ°åœ¨ç¾Šå‰é¢ï¼Œç¾Šä¹Ÿè·Ÿéšä»–,因为认得他的声音。
5
羊决ä¸è·Ÿéšé™Œç”Ÿäººï¼Œå而逃é¿ä»–,因为羊ä¸è®¤å¾—陌生人的声音。ã€
6
耶稣给他们讲了这个比喻,他们å´ä¸æ˜Žç™½ç»™ä»–们所讲的是什么。
7
于是耶稣åˆå¯¹ä»–们说:「我实实在在告诉你们:我是羊的门;
8
凡在我以先æ¥çš„,都是贼和强盗,羊没有å¬ä»Žä»–们。
9
我就是门,è°è‹¥ç»è¿‡æˆ‘è¿›æ¥ï¼Œå¿…得安全;å¯ä»¥è¿›ï¼Œå¯ä»¥å‡ºï¼Œå¯ä»¥æ‰¾ç€è‰åœºã€‚
10
è´¼æ¥ï¼Œæ— éžæ˜¯ä¸ºå·çªƒã€æ€å®³ã€æ¯ç­;我æ¥ï¼Œå´æ˜¯ä¸ºå«ä»–们获得生命,且获得更丰富的生命。
11
我是善牧:善牧为羊èˆæŽ‰è‡ªå·±çš„性命。
12
佣工,因ä¸æ˜¯ç‰§äººï¼Œç¾Šä¹Ÿä¸æ˜¯ä»–自己的,一看è§ç‹¼æ¥ï¼Œä¾¿å¼ƒç¾Šé€ƒè·‘──狼就抓ä½ç¾Šï¼ŒæŠŠç¾Šèµ¶æ•£äº†ï¼Œ
13
因为他是佣工,对羊漠ä¸å…³å¿ƒã€‚
14
我是善牧,我认识我的羊,我的羊也认识我,
15
正如父认识我,我也认识父一样;我并且为羊èˆæŽ‰æˆ‘的性命。
16
我还有别的羊,还ä¸å±žäºŽè¿™ä¸€æ ˆï¼Œæˆ‘也该把他们引æ¥ï¼Œä»–们è¦å¬æˆ‘的声音,这样,将åªæœ‰ä¸€ä¸ªç¾Šç¾¤ï¼Œä¸€ä¸ªç‰§äººã€‚
17
父爱我,因为我èˆæŽ‰æˆ‘的性命,为å†å–回它æ¥:
18
è°ä¹Ÿä¸èƒ½å¤ºåŽ»æˆ‘的性命,而是我甘心情愿èˆæŽ‰å®ƒï¼›æˆ‘有æƒèˆæŽ‰å®ƒï¼Œæˆ‘也有æƒå†å–回它æ¥:这是我由我父所接å—的命令。ã€
19
因了这些è¯ï¼ŒçŠ¹å¤ªäººä¸­é—´åˆå‘生了纷争;
20
他们中有许人说:「他附魔å‘疯,为什么还å¬ä»–呢?ã€
21
å¦æœ‰äº›äººè¯´:「这è¯ä¸æ˜¯é™„魔的人所能说的;难é“魔鬼能开瞎å­çš„眼ç›ä¹ˆï¼Ÿã€
22
那时,在耶路撒冷举行é‡å»ºèŠ‚,正是冬天。
23
耶稣徘徊于圣殿内撒罗满游廊下。
24
犹太人围起他æ¥ï¼Œå‘他说:「你使我们的心神悬疑ä¸å®‰ï¼Œè¦åˆ°å‡ æ—¶å‘¢ï¼Ÿä½ å¦‚果是默西亚,就å¦ç™½å‘Šè¯‰æˆ‘们罢!ã€
25
耶稣答å¤è¯´:「我已告诉了你们,你们å´ä¸ç›¸ä¿¡ï¼›æˆ‘以我父的å所作的工作,为我作è¯ï¼Œ
26
但你们还是ä¸ä¿¡ï¼Œå› ä¸ºä½ ä»¬ä¸æ˜¯å±žäºŽæˆ‘的羊。
27
我的羊å¬æˆ‘的声音,我也认识他们,他们也跟éšæˆ‘ï¼›
28
我èµä¸Žä»–们永生,他们永远ä¸ä¼šä¸§äº¡ï¼›è°ä¹Ÿä¸èƒ½ä»Žæˆ‘手中把他们夺去。
29
我那èµç»™æˆ‘羊群的父,超越一切,为此,è°ä¹Ÿä¸èƒ½ä»Žæˆ‘父手里将他们夺去。
30
我与父原是一体。ã€
31
犹太人åˆæ‹¿èµ·çŸ³å¤´æ¥ï¼Œè¦ç ¸æ­»ä»–。
32
耶稣å‘他们说:「我赖我父给你们显示了许多善事,为了那一件,你们è¦ç ¸æ­»æˆ‘呢?ã€
33
犹太人回答说:「为了善事,我们ä¸ä¼šç ¸æ­»ä½ ï¼›è€Œæ˜¯ä¸ºäº†äºµæ¸Žçš„è¯ï¼Œå› ä¸ºä½ æ˜¯äººï¼Œå´æŠŠä½ è‡ªå·±å½“作是天主。ã€
34
耶稣å´å‘他们说:「在你们的法律上ä¸æ˜¯è®°è½½ç€:『我说过:你们是神ã€ä¹ˆï¼Ÿ
35
如果,那些承å—天主è¯çš„,天主尚且称他们为神──而ç»ä¹¦æ˜¯ä¸èƒ½åºŸå¼ƒçš„──
36
那么,父所ç¥åœ£å¹¶æ´¾é£åˆ°ä¸–界上æ¥çš„,因为说过:我是天主å­ï¼Œä½ ä»¬å°±è¯´:你说亵渎的è¯ä¹ˆï¼Ÿ
37
å‡ä½¿æˆ‘ä¸åšæˆ‘父的工作,你们就ä¸å¿…信我;
38
但若是我åšäº†ï¼Œä½ ä»¬çºµç„¶ä¸è‚¯ä¿¡æˆ‘,至少è¦ä¿¡è¿™äº›å·¥ä½œï¼Œå¦‚此你们必定认出父在我内,我在父内。ã€
39
他们åˆä¼å›¾æ‰æ‹¿ä»–,他å´ä»Žä»–们手中走脱了。
40
耶稣åˆåˆ°çº¦æ—¦æ²³å¯¹å²¸ï¼Œè‹¥ç¿°å…ˆå‰æ–½æ´—的地方去了,并ä½åœ¨é‚£é‡Œã€‚
41
有许多人æ¥åˆ°ä»–那里说:「若翰固然没有行过神迹,但若翰关于这人所说的一切,都是真的。ã€
42
许多人就在那里信了耶稣。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |