主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 23
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
1
ä¿ç¦„注视公议会说:「诸ä½ä»äººå¼Ÿå…„ï¼æˆ‘在天主å‰ï¼Œä½œäº‹ä¸ºäººï¼Œå…¨å‡­çº¯å–„的良心,直到今天。ã€
2
大å¸ç¥­é˜¿çº³å°¼é›…å´å‘½ç«™åœ¨æ—边的人打他的嘴。
3
那时,ä¿ç¦„å‘他说:「粉白的墙啊ï¼å¤©ä¸»å°†è¦æ‰“击你;你å下审判我,应按照法律,你竟è¿å法律,下令打我å—ï¹–ã€
4
æ—边站ç€çš„人说:「你竟敢辱骂天主的大å¸ç¥­å—ï¹–ã€
5
ä¿ç¦„说:「弟兄们ï¼æˆ‘原ä¸çŸ¥é“他是大å¸ç¥­ï¼Œå› ä¸ºç»ä¸Šè®°è½½è¯´:『ä¸å¯è¯…咒你百姓的首长。ã€ã€
6
ä¿ç¦„一看出他们一部份是撒æœå¡žäººï¼Œå¦ä¸€éƒ¨ä»½æ˜¯æ³•åˆ©å¡žäººï¼Œå°±åœ¨å…¬è®®ä¼šä¸­å–Šè¯´:「诸ä½ä»äººå¼Ÿå…„ï¼æˆ‘是法利塞人,是法利塞人的儿å­ï¼Œæˆ‘是为了希望死者的å¤æ´»ï¼ŒçŽ°åœ¨å—审。ã€
7
他说了这è¯ï¼Œæ³•åˆ©å¡žäººå’Œæ’’æœå¡žäººä¾¿èµ·äº†äº‰è¾©ï¼Œä¼šä¼—就分裂了。
8
原æ¥æ’’æœå¡žäººè¯´æ²¡æœ‰å¤æ´»ï¼Œä¹Ÿæ²¡æœ‰å¤©ä½¿ï¼Œä¹Ÿæ²¡æœ‰ç¥žçµï¼›æ³•åˆ©å¡žäººå´æ ·æ ·éƒ½æ‰¿è®¤ã€‚
9
于是喧嚷大起,有几个法利塞党的ç»å¸ˆèµ·æ¥åŠ›äº‰è¯´:「我们在这人身上找ä¸å‡ºä¸€ç‚¹è¿‡é”™æ¥ï¼›æˆ–者有神çµæˆ–天使åŒä»–说了è¯ï¼ã€
10
争辩越æ¥è¶Šå¤§ï¼Œåƒå¤«é•¿æ€•ä¿ç¦„被他们撕裂,便命军队下æ¥ï¼ŒæŠŠä¿ç¦„从他们中间抢出æ¥ï¼Œå¸¦åˆ°è¥é‡ŒåŽ»äº†ã€‚
11
次夜,主显现给ä¿ç¦„说:「你放心罢ï¼ä½ æ€Žæ ·åœ¨è€¶è·¯æ’’冷为我作è¯ï¼Œä¹Ÿè¯¥æ€Žæ ·åœ¨ç½—马为我作è¯ã€‚ã€
12
天一亮,犹太人共商阴谋,å‘自诅的誓说:「ä¸æ€äº†ä¿ç¦„,决ä¸åƒä¸å–。ã€
13
å‘这誓的有四å多人;
14
这些人æ¥åˆ°å¸ç¥­é•¿åŠé•¿è€å‰è¯´:「我们å‘了自诅的誓,ä¸æ€äº†ä¿ç¦„,什么也ä¸åƒã€‚
15
所以,你们åŒå…¬è®®ä¼šçŽ°åœ¨è¦é€šçŸ¥åƒå¤«é•¿ï¼Œå¸¦ä¿ç¦„下到你们这里,你们å‡è£…è¦æ›´è¯¦ç»†å®¡è®¯ä»–的事;我们早准备好,在他æ¥åˆ°ä½ ä»¬è¿™é‡Œä»¥å‰ï¼Œå°±æ€æŽ‰ä»–。ã€
16
å¯æ˜¯ï¼Œä¿ç¦„姊妹的儿å­ï¼Œå¬åˆ°äº†è¿™ç§è¯¡è®¡ï¼Œå°±æ¥åˆ°è¥é‡Œï¼ŒæŠ¥å‘Šç»™ä¿ç¦„。
17
ä¿ç¦„å°±å«æ¥ä¸€ä¸ªç™¾å¤«é•¿è¯´:「请领这个é’年到åƒå¤«é•¿é‚£é‡ŒåŽ»ï¼Œä»–有事è¦å‘他报告。ã€
18
于是百夫长就带他到åƒå¤«é•¿é‚£é‡Œè¯´:「囚犯ä¿ç¦„å«æˆ‘去,求我把这个é’年领到你这里æ¥ï¼Œä»–有事è¦å‘Šè¯‰ä½ ã€‚ã€
19
åƒå¤«é•¿æ‹‰ç€ä»–的手,走到一边,ç§ä¸‹è¯¢é—®è¯´:「你有什么事è¦å‘我报告﹖ã€
20
他说:「犹太人已约定请求你,明天把ä¿ç¦„带下去,到公议会里,å‡è£…è¦æ›´è¯¦ç»†æŸ¥é—®ä»–的事。
21
所以你切ä¸è¦å¬ä»Žä»–们,因为他们中有四å多人埋ä¼ç€ç­‰å¾…ä¿ç¦„,这些人已å‘了自诅的誓,éžæ€æŽ‰ä»–,决ä¸åƒä¸å–;现在他们已准备好,åªç­‰å€™ä½ çš„应å…。ã€
22
于是åƒå¤«é•¿ä¾¿æ‰“å‘é‚£é’年走了,并å©å’他说:「ä¸è¦å‘任何人说你将这事报告给我了。ã€
23
åƒå¤«é•¿é‚å«æ¥äº†ä¸¤ä¸ªç™¾å¤«é•¿è¯´:「预备二百士兵,七å骑兵,二百长枪手,今夜第三时辰,往凯撒勒雅去,
24
并备妥牲å£ï¼Œå«ä¿ç¦„骑上,把他平安护é€åˆ°æ–ç†æ–¯æ€»ç£é‚£é‡Œã€‚ã€
25
他写了一å°è¿™æ ·çš„ä¿¡:
26
「喀劳狄里æ¯é›…å‘总ç£æ–ç†æ–¯é’§åº§è¯·å®‰ã€‚
27
这人为犹太人拿ä½ï¼Œå¿«è¦è¢«ä»–们æ€æŽ‰æ—¶ï¼Œæˆ‘å¬è¯´ä»–是罗马人,就带军队到场,把他救出。
28
我想è¦çŸ¥é“他们所以控告他的缘由,就带他下到他们的公议会去。
29
得知他被控告,是为了他们的法律问题,并没有任何该死或该监ç¦çš„罪行。
30
有人告知我,将有阴谋陷害他。我便立刻打å‘他到你这里æ¥ï¼Œå¹¶å©å’原告到你é¢å‰æŽ§è¯‰ä»–。ç¥ä½ å®‰å¥½ï¼ã€
31
于是士兵照所命令的,夜间带领ä¿ç¦„到了安æ帕特;
32
第二天,让骑兵跟ä¿ç¦„åŒåŽ»ï¼Œåˆ«çš„就回到è¥é‡Œã€‚
33
他们进了凯撒勒雅,把信呈给总ç£ï¼Œå¹¶å¼•ä¿ç¦„到他é¢å‰ã€‚
34
总ç£è¯»äº†ä¿¡ï¼Œä¾¿é—®ä¿ç¦„是那一çœçš„人;既查知他是基里基雅人,
35
便说:「等控告你的人æ¥åˆ°ï¼Œæˆ‘å†å¬å®¡ä½ ã€‚ã€é‚下令把ä¿ç¦„看守在黑è½å¾·çŽ‹åºœé‡Œã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |