主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 2
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
1
五旬节日一到,众人都èšé›†ä¸€å¤„。
2
忽然,从天上æ¥äº†ä¸€é˜µå“声,好象暴风刮æ¥ï¼Œå……满了他们所在的全座房屋。
3
有些散开好象ç«çš„舌头,åœç•™åœ¨ä»–们æ¯äººå¤´ä¸Šï¼Œ
4
众人都充满了圣神,照圣神èµç»™ä»–们的è¯ï¼Ÿè¯´èµ·å¤–æ–¹è¯æ¥ã€‚
5
那时,居ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的,有从天下å„国æ¥çš„虔诚的犹太人。
6
这声音一å“,就èšæ¥äº†è®¸å¤šäººï¼Œéƒ½ä»“皇失措,因为人人都å¬è§ä»–们说自己的方言。
7
他们惊讶奇怪地说:「看,这些说è¯çš„ä¸éƒ½æ˜¯åŠ é‡Œè‚‹äºšäººå—ï¹–
8
怎么我们æ¯äººå¬è§ä»–们说我们出生地的方言呢﹖
9
我们中有帕æ雅人ã€çŽ›å¾…人ã€åŽ„è“人和居ä½åœ¨ç¾Žç´¢ä¸è¾¾ç±³äºšã€çŠ¹å¤ªåŠå¡å¸•å¤šç»†é›…ã€æœ¬éƒ½å¹¶äºšç»†äºšã€
10
夫黎基雅和æ—éžé‡Œé›…ã€åŸƒåŠå¹¶é è¿‘基勒乃的利比亚一带的人,以åŠä¾¨å±…的罗马人ã€
11
犹太人和归ä¾çŠ¹å¤ªæ•™çš„人ã€å…‹é‡Œç‰¹äººå’Œé˜¿å‰Œä¼¯äººï¼Œæ€Žä¹ˆæˆ‘们都å¬è§ä»–们用我们的è¯ï¼Œè®²è®ºå¤©ä¸»çš„奇事呢﹖ã€
12
众人都惊讶犹豫,彼此说:「这是什么事﹖ã€
13
å¦æœ‰äº›äººå´è®¥ç¬‘说:「他们å–醉了酒ï¼ã€
14
伯多禄就åŒå一ä½å®—徒站起æ¥ï¼Œé«˜å£°å‘他们说:「犹太人和所有居ä½åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的人ï¼è¯·ä½ ä»¬ç•™æ„,侧耳é™å¬æˆ‘çš„è¯!
15
这些人并ä¸åƒä½ ä»¬æ‰€è®¾æƒ³çš„å–醉了,因为æ‰æ˜¯ç™½å¤©ç¬¬ä¸‰æ—¶è¾°ï¼›
16
å而这是藉岳厄尔先知所预言的:ã€
17
到末日──天主说──我è¦å°†æˆ‘的神倾ä½åœ¨æ‰€æœ‰æœ‰è¡€è‚‰çš„人身上,你们的儿å­å’Œå¥³å„¿éƒ½è¦è¯´é¢„言,é’年人è¦è§å¼‚åƒï¼Œè€å¹´äººè¦çœ‹æ¢¦å¢ƒã€‚
18
甚至在那些日å­é‡Œï¼Œè¿žåœ¨æˆ‘的仆人和我的婢女身上,我也è¦å€¾ä½æˆ‘的神;他们è¦è®²é¢„言。
19
我è¦åœ¨å¤©ä¸Šæ˜¾ç¤ºå¥‡è¿¹ï¼Œåœ¨ä¸‹åœ°æ˜¾ç¤ºå¾å…†:è¡€ã€ç«å’ŒçƒŸæ°”。
20
在上主的伟大和显赫的日å­æ¥ä¸´ä»¥å‰ï¼Œå¤ªé˜³è¦å˜æˆæ˜æš—,月亮è¦å˜æˆè¡€çº¢ã€‚
21
å°†æ¥ï¼Œå‡¡å‘¼å·ä¸Šä¸»å字的人,必然获救。ã€
22
诸ä½ä»¥è‰²åˆ—人ï¼è¯·å¬è¿™äº›è¯:纳åŒè‚‹äººè€¶ç¨£æ˜¯å¤©ä¸»ç”¨å¾·èƒ½ã€å¥‡ï¿½:驼髡砖ã‰ãœåˆºç†˜é¹˜é€…îŽè°€å¿ä¾µå…´î‹æ¢°æ¨¡îƒ­è—ç¼’å¿æ’¬î‹‡î€”赖末ã‰ã˜î‰—å¿ä¾µã£é«è¯´å¨œæ•ï¿½
23
他照天主已定的计划和预知,被交付了;你们借ç€ä¸æ³•è€…的手,钉他在å字架上,æ€æ­»äº†ä»–ï¼›
24
天主å´è§£é™¤äº†ä»–死亡的苦痛,使他å¤æ´»äº†ï¼Œå› ä¸ºä»–ä¸èƒ½å—死亡的控制,
25
因为达味指ç€ä»–说:『我常将上主置于我眼å‰ï¼›æˆ‘决ä¸åŠ¨æ‘‡ï¼Œå› ä»–在我å³è¾¹ã€‚
26
因此,我心欢ä¹ï¼Œæˆ‘的舌愉快,连我的肉身也è¦å®‰æ¯äºŽå¸Œæœ›ä¸­ï¼Œ
27
因为你决ä¸ä¼šå°†æˆ‘çš„çµé­‚é—弃在阴府,也ä¸ä¼šè®©ä½ çš„圣者è§åˆ°è…朽。
28
ä½ è¦å°†ç”Ÿå‘½çš„é“路指示给我,è¦åœ¨ä½ é¢å‰ç”¨å–œä¹å……满我。ã€
29
诸ä½ä»äººå¼Ÿå…„ï¼å®¹æˆ‘å¦ç™½å¯¹ä½ ä»¬è®²è®ºåœ£ç¥–达味的事罢ï¼ä»–死了,也埋葬了,他的åŸå¢“直到今天还在我们这里。
30
他既是先知,也知é“天主曾以誓è¯å¯¹ä»–起了誓,è¦ä»Žä»–çš„å­å—£ä¸­ç«‹ä¸€ä½æ¥å他的御座。
31
他既预è§äº†ï¼Œå°±è®ºåŠé»˜è¥¿äºšçš„å¤æ´»è¯´:『他没有被é—弃在阴府,他的肉身也没有è§åˆ°è…朽。ã€
32
è¿™ä½è€¶ç¨£ï¼Œå¤©ä¸»ä½¿ä»–å¤æ´»äº†ï¼Œæˆ‘们都是他的è§è¯äººã€‚
33
他被举扬到天主的å³è¾¹ï¼Œç”±çˆ¶é¢†å—了所æ©è®¸çš„圣神;你们现今所è§æ‰€é—»çš„,就是他所倾注的圣神。
34
达味本æ¥æ²¡æœ‰å‡åˆ°å¤©ä¸Šï¼Œä½†æ˜¯ä»–å´è¯´:『上主对å¾ä¸»è¯´:ä½ å在我å³è¾¹ï¼Œ
35
等我使你的仇敌,å˜ä½œä½ è„šçš„è¸æ¿ã€‚ã€
36
所以,以色列全家应确切知é“:天主已把你们所钉死的这ä½è€¶ç¨£ï¼Œç«‹ä¸ºä¸»ï¼Œç«‹ä¸ºé»˜è¥¿äºšäº†ã€‚ã€
37
他们一å¬è§è¿™äº›è¯ï¼Œå°±å¿ƒä¸­åˆºç—›ï¼Œé‚å‘伯多禄和其它宗徒说:「诸ä½ä»äººå¼Ÿå…„ï¼æˆ‘们该作什么﹖ã€
38
伯多禄便对他们说:「你们悔改罢ï¼ä½ ä»¬æ¯äººè¦ä»¥è€¶ç¨£åŸºç£çš„åå­—å—洗,好赦å…你们的罪过,并领å—圣神的æ©æƒ ã€‚
39
因为这æ©è®¸å°±æ˜¯ä¸ºäº†ä½ ä»¬å’Œä½ ä»¬çš„å­å¥³ï¼Œä»¥åŠä¸€åˆ‡è¿œæ–¹çš„人,因为都是我们的上主天主所å¬å«çš„。ã€
40
他还讲了很多别的作è¯çš„è¯ï¼Œå¹¶åŠä»–们说:「你们应救自己脱离这邪æ¶çš„世代。ã€
41
于是,凡接å—ä»–çš„è¯çš„人,都å—了洗;在那一天约增添了三åƒäººã€‚
42
他们专心å¬å–宗徒的训诲,时常团èšï¼Œæ“˜é¥¼ï¼Œç¥ˆç¥·ã€‚
43
因为宗徒显了许多奇迹异事,æ¯äººéƒ½æ€€ç€æ•¬ç•ä¹‹æƒ…。
44
凡信了的人,常é½é›†ä¸€å¤„,一切所有皆归公用。
45
他们把产业和财物å˜å–,按照æ¯äººçš„需è¦åˆ†é…。
46
æ¯å¤©éƒ½æˆç¾¤ç»“队地å‰å¾€åœ£æ®¿ï¼Œä¹ŸæŒ¨æˆ·æ“˜é¥¼ï¼Œæ€€ç€æ¬¢ä¹å’Œè¯šå®žçš„心一起进食。
47
他们常赞颂天主,也获得了全民众的爱戴;上主天天使那些得救的人加入会众。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |