主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 26
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
1
以å‰ï¼Œåœ¨äºšå·´éƒŽæ—¶ä»£æ›¾æœ‰è¿‡ä¸€æ¬¡é¥¥è’,现在地上åˆæœ‰äº†é¥¥è’,ä¾æ’’格便去了é©è¾£å°”,å³åŸ¹è‚‹èˆç‰¹äººçŽ‹é˜¿å½¼é»˜è‚‹å®¢é‚£é‡Œã€‚
2
上主显现给他说:「你ä¸è¦ä¸‹åˆ°åŸƒåŠåŽ»ï¼Œè¦ä½åœ¨æˆ‘指示给你的地方。
3
ä½ è¦ä½åœ¨è¿™åœ°æ–¹ï¼Œæˆ‘必与你åŒåœ¨ï¼Œé™ç¦ä½ ï¼Œå› ä¸ºæˆ‘è¦å°†è¿™æ•´ä¸ªåœ°æ–¹èµç»™ä½ å’Œä½ çš„åŽè£”,实践我å‘你父亲亚巴郎所立的誓约;
4
且è¦ä½¿ä½ çš„åŽè£”ç¹å¤šå¦‚天上的星辰,è¦å°†è¿™ä¸€åˆ‡åœ°æ–¹èµç»™ä½ çš„åŽè£”,地上万民è¦å› ä½ çš„åŽè£”è’™å—é™ç¦ï¼Œ
5
因为亚巴郎å¬ä»Žäº†æˆ‘çš„è¯ï¼Œéµå®ˆäº†æˆ‘的训示ã€è¯«å‘½ã€è§„定和法律。ã€
6
ä¾æ’’格就在é©è¾£å°”ä½ä¸‹äº†ã€‚
7
那地方的人问到他的妻å­æ—¶ï¼Œä»–就说:「这是我的妹妹。ã€ä»–怕说:「这是我的妻å­ã€‚ã€æ怕那地方的人为了黎è´åŠ è¦æ€å®³ä»–,因为她é¢è²Œç¾Žä¸½ã€‚
8
他在那里ä½äº†è®¸ä¹…;有一天培肋èˆç‰¹äººçŽ‹é˜¿å½¼é»˜è‚‹å®¢ä»Žçª—户å‘外眺望,看è§ä¾æ’’格正在爱抚他的妻å­é»Žè´åŠ ã€‚
9
阿彼默肋客é‚å¬ä¾æ’’æ ¼æ¥è¯´:「看,她明明是你的妻å­ï¼Œä¸ºä»€ä¹ˆä½ è¯´:她是我的妹妹﹖ã€ä¾æ’’格回答说:「因为我怕我å¯èƒ½å› å¥¹è€Œè¢«æ€å®³ã€‚ã€
10
阿彼默肋客说:「你对我们作的是什么事﹖差一点百姓中就有人与你妻å­åŒç¡ï¼Œå«æˆ‘们陷于罪æ¶ã€‚ã€
11
于是阿彼默肋客å·ä»¤å…¨ç™¾å§“说:「凡触犯这人和他妻å­çš„,必死无赦。ã€
12
ä¾æ’’格在那地方耕ç§ï¼Œå½“年就得了百å€çš„收æˆã€‚上主实在é™ç¦äº†ä»–,
13
ä»–ç«Ÿæˆäº†å¯Œç¿ï¼Œè¶Šæ¥è¶Šå¯Œï¼Œç»ˆäºŽæˆäº†ä¸ªå¤§å¯Œç¿ï¼Œ
14
拥有羊群ã€ç‰›ç¾¤å’Œè®¸å¤šå¥´ä»†ï¼Œå› æ­¤åŸ¹è‚‹èˆç‰¹äººéƒ½å«‰å¦’他。
15
那时,凡他父亲的仆人,在他父亲亚巴郎生时所掘的井,培肋èˆç‰¹äººéƒ½ç”¨åœŸå¡«äº†ã€‚
16
阿彼默肋客对ä¾æ’’格说:「你在我们中太强盛了。你离开我们罢!ã€
17
ä¾æ’’æ ¼é‚离开了那里,在é©è¾£å°”山谷中æ­äº†å¸å¹•ï¼Œä½åœ¨é‚£é‡Œã€‚
18
ä¾æ’’格将他父亲亚巴郎生时所掘的,亚巴郎死åŽåŸ¹è‚‹èˆç‰¹äººæ‰€å¡«çš„一些水井,åˆä»Žæ–°æŽ˜å¥½ï¼Œä»ç…§ä»–父亲起的å字称呼这些水井。
19
ä¾æ’’格的仆人在山谷中掘井时,掘了一å£æ´»æ°´äº•ã€‚
20
é©è¾£å°”的牧童和ä¾æ’’格的牧童é‚å‘生了争论,说:「这水是我们的。ã€ä¸ºæ­¤ä»–给那井起åå«ã€Œäº‰è®ºï¼Œã€å› ä¸ºä»–们曾与他争论过。
21
ä¾æ’’格的仆人åˆå¦æŽ˜äº†ä¸€å£äº•ï¼Œä¸ºè¿™å£äº•åˆèµ·äº†äº‰è®ºï¼Œä¸ºæ­¤ä»–给这井起åå«ã€Œä»‡æ¨ã€‚ã€
22
以åŽï¼Œä»–由那里è¿å¾€åˆ«å¤„,åˆæŽ˜äº†å¦ä¸€å£äº•ï¼Œä¸ºè¿™å£äº•å†æ²¡æœ‰èµ·äº‰è®ºï¼Œé‚给这井起åå«ã€Œå®½å¤§ï¼Œã€è¯´:「上主终于使我们宽绰,我们将在这地ç¹ç››ã€‚ã€
23
ä¾æ’’格由那里上到了è´å°”èˆå·´ï¼Œ
24
那天夜里上主显现给他说:「我是你父亲亚巴郎的天主,你ä¸è¦å®³æ€•ï¼Œå› ä¸ºæˆ‘与你åŒåœ¨ï¼Œæˆ‘å¿…è¦ä¸ºäº†æˆ‘仆人亚巴郎的缘故é™ç¦ä½ ï¼Œä½¿ä½ çš„åŽè£”ç¹ç››ã€‚ã€
25
ä¾æ’’格就在那里筑了一座祭å›ï¼Œå‘¼æ±‚了上主的å;也在那里æ­äº†å¸å¹•ï¼Œä»–的仆人也在那里掘了一å£äº•ã€‚
26
阿彼默肋客和他的挚å‹é˜¿èƒ¡åŒç‰¹ä»¥åŠä»–çš„å¸ä»¤éžè‹›è€³ï¼Œç”±é©è¾£å°”æ¥åˆ°äº†ä¾æ’’格那里。
27
ä»–é‚对他们说:「你们既然仇æ¨æˆ‘,将我由你们中间驱é€ï¼Œä¸ºä»€ä¹ˆåˆæ¥åˆ°æˆ‘这里﹖ã€
28
他们回答说:「我们实在看出上主与你åŒåœ¨ï¼›å› æ­¤æˆ‘们想,更好我们åŒæ–¹å½¼æ­¤å®£èª“,让我们与你立约:
29
你决ä¸åŠ å®³æˆ‘们,犹如我们从未触犯你,åªæœ‰å¥½å¾…了你,å«ä½ å¹³å®‰ç¦»åŽ»ï¼›å¦‚今你实是上主é™ç¦çš„人。ã€
30
ä¾æ’’æ ¼é‚为他们设宴,大家一é½åƒäº†å–了。
31
次日一早起æ¥ï¼Œå½¼æ­¤å®£äº†èª“。然åŽä¾æ’’æ ¼é€ä»–们出æ¥ï¼Œä»–们é‚平安离去。
32
当天ä¾æ’’格的仆人æ¥ï¼ŒæŠ¥å‘Šä»–们掘井的事说:「我们找ç€äº†æ°´ã€‚ã€
33
ä¾æ’’格就给这井起åå«ã€Œèª“约;ã€ä¸ºæ­¤ï¼Œé‚£åŸŽç›´åˆ°ä»Šæ—¥è¿˜ç§°ä½œã€Œèª“约井。ã€
34
厄撒乌到四åå²æ—¶ï¼Œå¨¶äº†èµ«ç‰¹äººè´åŽ„黎的女儿å‹ç‹„特和赫特人厄隆的女儿巴色玛特为妻。
35
她们二人使ä¾æ’’格和黎è´åŠ ä¼¤å¿ƒéš¾å—。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |