主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





ä¾æ’’ä¾äºš 53
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
1
有è°ä¼šç›¸ä¿¡æˆ‘们的报é“呢﹖上主的手臂åˆå‘è°æ˜¾ç¤ºäº†å‘¢ï¹–
2
他在上主å‰ç”Ÿé•¿å¦‚嫩芽,åˆåƒå‡ºè‡ªå¹²åœ°ä¸­çš„根苗;他没有俊美,也没有åŽä¸½ï¼Œå¯ä½¿æˆ‘们瞻仰;他没有仪容,å¯ä½¿æˆ‘们æ‹æ…•ã€‚
3
ä»–å—尽了侮辱,被人é—弃;他真是个苦人,熟悉病苦;他好象一个人们掩é¢ä¸é¡¾çš„人;他å—尽了侮辱,因而我们都以他ä¸ç®—什么。
4
然而他所背负的,是我们的疾苦;担负的,是我们的疼痛;我们还以为他å—了惩罚,为天主所击伤,和å—贬抑的人。
5
å¯æ˜¯ä»–被刺é€ï¼Œæ˜¯å› äº†æˆ‘们的悖逆;他被打伤,是因了我们的罪æ¶ï¼›å› ä»–å—了惩罚,我们便得了安全;因他å—了创伤,我们便得了痊愈。
6
我们都åƒç¾Šä¸€æ ·è¿·äº†è·¯ï¼Œå„èµ°å„自的路;但上主å´æŠŠæˆ‘们众人的罪过归到他身上。
7
ä»–å—è™å¾…,ä»ç„¶è°¦é€Šå¿å—,总ä¸å¼€å£ï¼Œå¦‚åŒè¢«ç‰µåŽ»å¾…宰的羔羊;åˆåƒæ¯ç¾Šåœ¨å‰ªæ¯›çš„人å‰ä¸å‡ºå£°ï¼Œä»–也åŒæ ·ä¸å¼€å£ã€‚
8
ä»–å—了ä¸ä¹‰çš„审判而被除掉,有è°æ€€å¿µä»–的命è¿ï¹–其实他从活人的地上被剪除,å—难至死,是为了我人民的罪过。
9
虽然他从未行过强暴,他å£ä¸­ä¹Ÿä»Žæœªå‡ºè¿‡è°Žè¨€ï¼Œäººä»¬ä»æŠŠä»–与歹徒åŒåŸ‹ï¼Œä½¿ä»–åŒä½œæ¶çš„人åŒè‘¬ã€‚
10
上主的旨æ„是è¦ç”¨è‹¦éš¾æŠ˜ç£¨ä»–;当他牺牲了自己的性命,作了赎过祭时,他è¦çœ‹è§ä»–çš„åŽè¾ˆå»¶å¹´ç›Šå¯¿ï¼Œä¸Šä¸»çš„æ—¨æ„也藉他的手得以实现。
11
在他å—尽了痛苦之åŽï¼Œä»–è¦çœ‹è§å…‰æ˜Žï¼Œå¹¶å› è‡ªå·±çš„ç»åŽ†è€Œæ»¡è¶³ï¼›æˆ‘正义的仆人è¦ä½¿å¤šäººæˆä¹‰ï¼Œå› ä¸ºä»–承担了他们的罪过。
12
为此,我把大众èµä¸Žä»–作报酬,他获得了无数的人作为猎物;因为他为了承担大众的罪过,作罪犯的中ä¿ï¼Œç‰ºç‰²äº†è‡ªå·±çš„性命,至于死亡,被列于罪犯之中。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |