主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





若望ç¦éŸ³ 7
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1
这些事以åŽï¼Œè€¶ç¨£å‘¨æ¸¸äºŽåŠ é‡Œè‚‹äºšï¼Œè€Œä¸æ„¿å‘¨æ¸¸äºŽçŠ¹å¤ªï¼Œå› ä¸ºçŠ¹å¤ªäººè¦å›¾è°‹æ€å®³ä»–。
2
那时,犹太人的庆节,å¸æ£šèŠ‚近了,
3
他的弟兄于是对他说:「你离开这里,往犹太去罢!好å«ä½ çš„门徒也看è§ä½ æ‰€è¡Œçš„事,
4
因为没有人愿æ„显扬自己,而在暗地里行事的;你既然行这些事,就该将你自己显示给世界。ã€
5
原æ¥ï¼Œè¿žä»–的弟兄们也ä¸ç›¸ä¿¡ä»–。
6
耶稣回答说:「我的时候还没有到,你们的时候å´å¸¸æ˜¯çŽ°æˆçš„。
7
世界ä¸ä¼šæ¨ä½ ä»¬ï¼Œå´æ˜¯æ¨æˆ‘,因为我指è¯å®ƒçš„行为是邪æ¶çš„。
8
你们上去过节罢!我还ä¸ä¸ŠåŽ»è¿‡è¿™åº†èŠ‚,因为我的时候还没有æˆç†Ÿã€‚ã€
9
他说了这些è¯åŽï¼Œä»ç•™åœ¨åŠ é‡Œè‚‹äºšã€‚
10
但他的弟兄们上去过节以åŽï¼Œä»–也去了,但ä¸æ˜¯æ˜Žæ˜¾çš„,而是暗中去的。
11
在庆节中,犹太寻找他说:「那人在那里呢?ã€
12
在群众间对他å‘生了许多ç§è®®:有的说:「他是好人;ã€æœ‰çš„å´è¯´:「ä¸ï¼Œä»–在煽惑民众。ã€
13
但是,因为都怕犹太人,è°ä¹Ÿä¸æ•¢å…¬å¼€åœ°è®²è®ºä»–。
14
庆节已过了一åŠï¼Œè€¶ç¨£å°±ä¸Šåœ£æ®¿é‡ŒåŽ»æ–½æ•™ã€‚
15
犹太人都惊讶说:「这人没有进过学,怎么通晓ç»ä¹¦å‘¢ï¼Ÿã€
16
耶稣回答他们说:「我的教训ä¸æ˜¯æˆ‘的,而是派é£æˆ‘æ¥è€…的。
17
è°è‹¥æ„¿æ„承行他的旨æ„,就会认出这教训,是出于天主或是由我自己而讲的。
18
由自己而讲的,是寻求自己的光è£ï¼›ä½†è°è‹¥å¯»æ±‚æ´¾é£ä»–æ¥è€…çš„å…‰è£ï¼Œä»–便是诚实的,在他内没有ä¸ä¹‰ã€‚
19
梅瑟ä¸æ˜¯æ›¾ç»™ä½ ä»¬é¢å¸ƒäº†æ³•å¾‹å—?但你们中å´æ²¡æœ‰ä¸€äººéµè¡Œæ³•å¾‹ï¼›ä½ ä»¬ä¸ºä»€ä¹ˆå›¾è°‹æ€å®³æˆ‘?ã€
20
群众回答说:「你附了魔;è°å›¾è°‹æ€å®³ä½ ï¼Ÿã€
21
耶稣回答说:「我作了一件事,你们就都奇怪。
22
梅瑟曾给你们é¢å®šäº†å‰²æŸç¤¼â”€â”€å…¶å®žå¹¶ä¸æ˜¯ç”±æ¢…瑟,而是由祖先开始的,因此,你们也在安æ¯æ—¥ç»™äººè¡Œå‰²æŸç¤¼ã€‚
23
若是在安æ¯æ—¥ä¸ºæ»¡å…¨æ¢…瑟的法律,人å¯å—割æŸç¤¼ï¼›é‚£ä¹ˆï¼Œä¸ºäº†æˆ‘在安æ¯æ—¥ï¼Œä½¿ä¸€ä¸ªäººå®Œå…¨æ¢å¤å¥åº·ï¼Œä½ ä»¬å°±å¯¹æˆ‘å‘怒么?
24
你们ä¸è¦æŒ‰ç…§å¤–表判断,但è¦æŒ‰ç…§å…¬ä¹‰åˆ¤æ–­ã€‚ã€
25
于是,有几个耶路撒冷人说:「这ä¸æ˜¯äººä»¬æ‰€è¦å›¾è°‹æ€å®³çš„人å—?
26
看,他放胆地讲论,而没有人对他说什么,难é“首长们也确认这人就是默西亚å—?
27
å¯æ˜¯æˆ‘们知é“这人是那里的;然而,当默西亚æ¥æ—¶ï¼Œå´æ²¡æœ‰äººçŸ¥é“他是那里的。ã€
28
于是耶稣在圣殿施教时,大声喊说:「你们认识我,也知é“我是那里的;但我ä¸æ˜¯ç”±æˆ‘自己而æ¥ï¼Œè€Œæ˜¯é‚£çœŸå®žè€…æ´¾é£æˆ‘æ¥çš„,你们å´ä¸è®¤è¯†ä»–ï¼›
29
我认识他,因为我是出于他,是他派é£äº†æˆ‘。ã€
30
他们想æ‰ä½ä»–,但没有人å‘他下手,因为他的时辰还没有到。
31
群众中有许多人信了他,且说:「默西亚æ¥æ—¶ï¼Œéš¾é“会行比这人更多的奇迹å—?ã€
32
法利塞人å¬è§ç¾¤ä¼—对耶稣这样议论纷纷,å¸ç¥­é•¿å’Œæ³•åˆ©å¡žäººä¾¿æ´¾é£å·®å½¹åŽ»æ‰æ‹¿ä»–。
33
于是耶稣说:「我和你们åŒåœ¨çš„时候ä¸å¤šäº†ï¼Œæˆ‘è¦å›žåˆ°æ´¾é£æˆ‘æ¥çš„那里去。
34
你们è¦æ‰¾æˆ‘å´æ‰¾ä¸ç€ï¼›è€Œæˆ‘所在的地方,你们也ä¸èƒ½åŽ»ã€‚ã€
35
犹太人便彼此说:「这人è¦å¾€é‚£é‡ŒåŽ»ï¼Œæˆ‘们找ä¸ç€ä»–呢?难é“ä»–è¦å¾€æ•£å±…在希腊民中的犹太人那里去,教训希腊人么?
36
他所说:『你们è¦æ‰¾æˆ‘,å´æ‰¾ä¸ç€ï¼›æˆ‘所在的地方,你们也ä¸èƒ½åŽ»ã€çš„è¿™è¯ï¼Œæ˜¯ä»€ä¹ˆæ„æ€ï¼Ÿã€
37
在庆节末日最隆é‡çš„那一天,耶稣站ç€å¤§å£°å–Šè¯´:「è°è‹¥æ¸´ï¼Œåˆ°æˆ‘这里æ¥å–ç½¢!
38
凡信从我的,就如ç»ä¸Šè¯´:从他的心中è¦æµå‡ºæ´»æ°´çš„江河。ã€
39
他说这è¯ï¼Œæ˜¯æŒ‡é‚£ä¿¡ä»°ä»–的人将è¦é¢†å—的圣神;圣神还没有èµä¸‹ï¼Œå› ä¸ºè€¶ç¨£è¿˜æ²¡æœ‰å—到光è£ã€‚
40
群众中有些人å¬äº†è¿™äº›è¯ï¼Œä¾¿è¯´:「这人真是那ä½å…ˆçŸ¥ã€‚ã€
41
å¦æœ‰äº›äººè¯´:「这人是默西亚。ã€ä½†ä¹Ÿæœ‰äººè¯´:「难é“默西亚能æ¥è‡ªåŠ é‡Œè‚‹äºšå—?
42
ç»ä¸Šä¸æ˜¯è¯´:默西亚è¦å‡ºè‡ªè¾¾å‘³çš„åŽè£”,æ¥è‡ªè¾¾å‘³å‡ºç”Ÿçš„æ‘庄白冷å—?ã€
43
因此,为了耶稣的缘故,在群众中起了纷争。
44
他们中有些人愿æ‰æ‹¿ä»–,但è°ä¹Ÿæ²¡æœ‰å‘他下手。
45
差役回到å¸ç¥­é•¿å’Œæ³•åˆ©å¡žäººé‚£é‡Œï¼›å¸ç¥­é•¿å’Œæ³•åˆ©å¡žäººé—®ä»–们说:「为什么你们没有把他带æ¥ï¼Ÿã€
46
差役回答说:「从æ¥æ²¡æœ‰ä¸€ä¸ªäººå¦‚此讲è¯ï¼Œåƒè¿™äººè®²è¯ä¸€æ ·ã€‚ã€
47
法利塞人é‚å‘他们说:「难é“你们也å—了煽惑å—?
48
首长中或法利塞人中,难é“有人信仰了他å—?
49
但是,这些ä¸æ˜Žç™½æ³•å¾‹çš„群众,是å¯è¯…å’’çš„!ã€
50
他们中有一个,å³å…ˆå‰æ›¾æ¥åˆ°è€¶ç¨£é‚£é‡Œçš„尼苛德摩,é‚å‘他们说:
51
「如果ä¸å…ˆå¬å–人的å£ä¾›ï¼Œå’ŒæŸ¥æ˜Žä»–所åšçš„事,难é“我们的法律就许定他的罪么?ã€
52
他们回答他说:「难é“你也是出自加里肋亚么?你去查考,你就能知é“:从加里肋亚ä¸ä¼šå‡ºå…ˆçŸ¥çš„。ã€
53
然åŽï¼Œä»–们就å„自回家去了。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |