主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 12
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
1
那时,耶稣在安æ¯æ—¥ç”±éº¦ç”°ä¸­ç»è¿‡:他的门徒饿了,开始æŽéº¦ç©—åƒã€‚
2
法利塞人一è§ï¼Œä¾¿å¯¹ä»–说:「看,你的门徒作安æ¯æ—¥ä¸è®¸ä½œçš„事。ã€
3
耶稣对他们说:「你们没有念过:达味与那些åŒä»–一起的人,饥饿时,作了什么?
4
他怎进了天主的殿,åƒäº†ä¾›é¥¼ï¼Ÿè¿™ä¾›é¥¼åŽŸæ˜¯ä¸å‡†ä»–åƒï¼Œä¹Ÿä¸å‡†åŒä»–在一起的人åƒï¼Œè€Œæ˜¯åªè®¸å¸ç¥­åƒçš„。
5
或者你们在法律上没有念过:安æ¯æ—¥ï¼Œå¸ç¥­åœ¨åœ£æ®¿å†…è¿çŠ¯äº†å®‰æ¯æ—¥ï¼Œä¹Ÿä¸ç®—为罪过å—?
6
但我告诉你们:这里有比圣殿更大的。
7
å‡å¦‚你们了解『我喜欢ä»çˆ±èƒœè¿‡ç¥­çŒ®ã€æ˜¯ä»€ä¹ˆï¼Œä½ ä»¬å°±å†³ä¸ä¼šåˆ¤æ–­æ— ç½ªçš„人了,
8
因为人å­æ˜¯å®‰æ¯æ—¥çš„主。ã€
9
耶稣就离开那里,进了他们的会堂。
10
看,那里有一个人,他的一åªæ‰‹å¹²æž¯äº†ï¼Œä»–们问耶稣说:「安æ¯æ—¥è®¸ä¸è®¸æ²»ç—…?ã€ä¸ºçš„是è¦æŽ§å‘Šä»–。
11
耶稣对他们说:「你们中è°æœ‰ä¸€åªç¾Šï¼Œå‡å¦‚安æ¯æ—¥æŽ‰åœ¨å‘里,而ä¸æŠŠå®ƒæŠ“ä½ï¼Œæ‹‰ä¸Šæ¥å‘¢ï¼Ÿ
12
人比羊贵é‡å¾—多了!所以,安æ¯æ—¥æ˜¯è®¸å¯è¡Œå–„的。ã€
13
于是给那人说:「伸出你的手æ¥!ã€é‚£äººä¸€ä¼¸å‡ºæ¥ï¼Œæ‰‹å°±å®Œå¥½å¦‚åˆï¼ŒåŒå¦ä¸€åªæ‰‹ä¸€æ ·ã€‚
14
法利塞人出去,商讨怎么陷害耶稣,怎样除ç­ä»–。 
15
耶稣知é“了,就离开那里;有许多人跟éšä»–,他都治好了他们;
16
且警告他们ä¸è¦å°†ä»–传扬出去;
17
这是为应验那藉ä¾æ’’æ„亚先知所说的è¯:
18
『看,我的仆人,他是我所拣选,我所钟爱的;他是我心çµæ‰€å–œæ‚¦çš„;我è¦ä½¿æˆ‘的神ä½åœ¨ä»–身上,他必å‘外邦人传布真é“。
19
ä»–ä¸äº‰è¾©ï¼Œä¹Ÿä¸å–§åš·ï¼Œåœ¨è¡—市上没有人å¬åˆ°ä»–的声音;
20
已压破的芦苇,他ä¸æŠ˜æ–­ï¼›å°†ç†„ç­çš„ç¯å¿ƒï¼Œä»–ä¸å¹ç­ï¼Œç›´åˆ°ä»–使真é“胜利。
21
外邦人将è¦æœŸå¾…ä»–çš„å字。ã€
22
那时,有人给他领æ¥ä¸€ä¸ªåˆçžŽåˆå“‘的附魔人,耶稣治好了他,以致这哑å§èƒ½è¯´è¯ï¼Œä¹Ÿèƒ½çœ‹è§ã€‚
23
群众都惊奇说:「莫éžè¿™äººæ˜¯è¾¾å‘³ä¹‹å­å—ï¹–ã€
24
法利塞人å¬äº†ï¼Œè¯´:「这人驱魔,无éžæ˜¯ä»—赖魔王è´è€³åˆ™æ­¥ã€‚ã€
25
耶稣知é“了他们的æ„念,就对他们说:「凡一国自相纷争,必æˆåºŸå¢Ÿï¼›å‡¡ä¸€åŸŽæˆ–一家自相纷争,必ä¸å¾—存立。
26
如果撒殚驱é€æ’’殚,是自相纷争,那么他的国如何能存立呢﹖
27
如果我仗赖è´è€³åˆ™æ­¥é©±é­”,你们的å­å¼Ÿæ˜¯ä»—èµ–è°é©±é­”﹖为此,他们将是你们的è£åˆ¤è€…。
28
如果我仗赖天主的神驱魔,那么,天主的国己æ¥åˆ°ä½ ä»¬ä¸­é—´äº†ã€‚
29
或者,一个人如何能进入一个壮士的家,抢他的家具﹖除éžå…ˆæŠŠå£®å£«æ†ä½ï¼Œç„¶åŽæ‰æŠ¢ä»–的家。
30
ä¸éšåŒæˆ‘的,就是å对我;ä¸ä¸Žæˆ‘收集的,就是分散。
31
为此,我告诉你们:一切罪过和亵渎,人都å¯å¾—赦å…;但是亵渎圣神的罪,必ä¸å¾—赦å…ï¼›
32
凡出言干犯人å­çš„,å¯å¾—赦å…;但出言干犯圣神的,在今世åŠæ¥ä¸–,都ä¸å¾—赦å…。ã€
33
你们或者说树好,它的果å­ä¹Ÿå¥½ï¼›æˆ–者说树å,它的果å­ä¹Ÿå,因为由果å­å¯è®¤å‡ºæ ‘æ¥ã€‚
34
毒蛇的ç§ç±»å“ª!你们既是æ¶çš„,怎能说出善æ¥ï¹–因为心里充满什么,å£é‡Œå°±è¯´ä»€ä¹ˆã€‚
35
善人从善库里,å–出善æ¥ï¼›æ¶äººä»Žæ¶åº“里,å–出æ¶æ¥ã€‚
36
但我告诉你们:人所说的æ¯å¥åºŸè¯ï¼Œåœ¨å®¡åˆ¤ä¹‹æ—¥ï¼Œéƒ½è¦äº¤è´¦ï¼Œ
37
因为凭你的è¯ï¼Œè¦å®šä½ ä¸ºä¹‰äººï¼›ä¹Ÿå‡­ä½ çš„è¯ï¼Œè¦å®šä½ ä¸ºç½ªäººã€‚ã€
38
那时,有几个ç»å¸ˆå’Œæ³•åˆ©å¡žäººå¯¹è€¶ç¨£è¯´:「师傅,我们愿æ„你显示一个å¾å…†ç»™æˆ‘们看。ã€
39
他回答他们说:「邪æ¶æ·«ä¹±çš„世代è¦æ±‚å¾å…†ï¼Œä½†é™¤äº†çº¦çº³å…ˆçŸ¥çš„å¾å…†å¤–,必ä¸ç»™å®ƒå…¶å®ƒçš„å¾å…†ã€‚
40
有如约纳曾在大鱼腹中三天三夜;åŒæ ·ï¼Œäººå­ä¹Ÿè¦åœ¨åœ°é‡Œä¸‰å¤©ä¸‰å¤œã€‚
41
尼尼微人在审判时,将åŒè¿™ä¸€ä»£äººèµ·æ¥ï¼Œå®šä»–们的罪,因为尼尼微人因了约纳的宣讲而悔改了;看,这里有一ä½å¤§äºŽçº¦çº³çš„!
42
å—方的女王,在审判时,将åŒè¿™ä¸€ä»£äººèµ·æ¥ï¼Œè€Œå®šä»–们的罪,因为她从地æžè€Œæ¥ï¼Œå¬æ’’罗满的智慧,看,这里有一ä½å¤§äºŽæ’’罗满的!
43
邪魔由人身上出æ¥ä»¥åŽï¼Œèµ°é干旱之地,寻找一个安æ¯ä¹‹æ‰€ï¼Œå´æ²¡æœ‰å¯»ç€ï¼›
44
他于是说:我è¦å›žåˆ°æˆ‘出æ¥çš„那间屋里去。他æ¥åˆ°åŽï¼Œè§é‡Œé¢ç©ºç€ï¼Œæ‰“扫干净,装饰整é½ï¼Œ
45
就去,å¦å¤–带了七个比他更æ¶çš„魔鬼æ¥ï¼Œè¿›åŽ»ï¼Œä½åœ¨é‚£é‡Œï¼›é‚£äººæœ«åŽçš„处境就比以å‰çš„æ›´å了。对这邪æ¶çš„世代也必是这样。ã€
46
耶稣还åŒç¾¤ä¼—说è¯çš„时候,看,他的æ¯äº²å’Œä»–的兄弟,站在外边,想è¦åŒä»–说è¯ã€‚
47
有人告诉他说:「看ï¼ä½ çš„æ¯äº²åŒä½ çš„兄弟,站在外边,想è¦åŒä½ è¯´è¯ã€‚ã€
48
ä»–å´å›žç­”那告诉他的人说:「è°æ˜¯æˆ‘çš„æ¯äº²ï¹–è°æ˜¯æˆ‘的兄弟﹖ã€
49
é‚伸出他的手,指ç€è‡ªå·±çš„门徒说:「看!我的æ¯äº²ï¼Œæˆ‘的兄弟!
50
ä¸æ‹˜è°éµè¡Œæˆ‘在天之父的æ„旨,他就是我的兄弟ã€å§Šå¦¹å’Œæ¯äº²ã€‚ã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |