主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 4
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1
耶稣åˆåœ¨æµ·è¾¹ä¸Šå¼€å§‹æ–½æ•™ï¼Œæœ‰å¤§ä¼™ç¾¤ä¼—èšé›†åœ¨ä»–è·Ÿå‰ï¼Œä»–åªå¾—上了一åªèˆ¹ï¼Œåœ¨æµ·ä¸Šåç€ï¼Œæ‰€æœ‰çš„群众都在海边地上。
2
他用比喻教训他们许多事,在施教时,他å‘他们说:
3
「你们å¬:有个撒ç§çš„出去撒ç§ã€‚
4
ä»–æ’’ç§çš„时候,有的è½åœ¨è·¯æ—,飞鸟æ¥æŠŠå®ƒåƒäº†ï¼›
5
有的è½åœ¨çŸ³å¤´åœ°é‡Œï¼Œé‚£é‡Œæ²¡æœ‰å¤šå°‘土壤,å³åˆ»å‘了芽,因为所有的土壤ä¸æ·±ï¼Œ
6
太阳一出æ¥ï¼Œè¢«æ™’焦了;åˆå› ä¸ºæ²¡æœ‰æ ¹ï¼Œå°±å¹²æž¯äº†ï¼›
7
有的è½åœ¨è†æ£˜ä¸­ï¼Œè†æ£˜é•¿èµ·æ¥ï¼ŒæŠŠå®ƒçª’æ¯äº†ï¼Œå°±æ²¡æœ‰ç»“实;
8
有的è½åœ¨å¥½åœ°é‡Œï¼Œå°±é•¿å¤§æˆç†Ÿï¼Œç»“了果实,有的结三åå€ï¼Œæœ‰çš„å…­åå€ï¼Œæœ‰çš„一百å€ã€‚ã€
9
ä»–åˆè¯´:「有耳å¬çš„,å¬ç½¢!ã€
10
当耶稣独自一人的时候,那些跟从他的人和å二门徒便问他这些比喻的æ„义。
11
耶稣对他们说:「天主国的奥义åªèµç»™äº†ä½ ä»¬ï¼Œä½†å¯¹é‚£äº›å¤–人,一切都用比喻,
12
使他们看是看,å´çœ‹ä¸è§ï¼›å¬æ˜¯å¬ï¼Œå´å¬ä¸æ˜Žç™½ï¼Œå…得他们回头,而得赦å…。ã€
13
耶稣对他们说:「你们ä¸æ˜Žç™½è¿™ä¸ªæ¯”喻,åˆæ€Žèƒ½æ˜Žç™½å…¶ä»–的一切比喻呢﹖
14
那撒ç§çš„人撒的,是所讲的「è¯ã€ã€‚
15
那撒在路æ—的「è¯ã€ï¼Œæ˜¯æŒ‡äººå¬äº†åŽï¼Œæ’’殚立时æ¥ï¼ŒæŠŠæ’’在他们心里的「è¯ã€å¤ºäº†åŽ»ã€‚
16
åŒæ ·ï¼Œé‚£æ’’在石头地里的,是指人å¬äº†è¿™ã€Œè¯ã€åŽï¼Œç«‹åˆ»æ¬£ç„¶æŽ¥å—ï¼›
17
但他们心里没有根,ä¸èƒ½æŒä¹…,åŠè‡³ä¸ºäº†è¿™ã€Œè¯ã€å‘生艰难或迫害,立刻就跌倒了。
18
还有那撒在è†æ£˜ä¸­çš„,是指人å¬äº†è¿™ã€Œè¯ã€åŽï¼Œ
19
世俗的焦虑,财富的迷惑,以åŠå…¶ä»–的贪欲进æ¥ï¼ŒæŠŠã€Œè¯ã€è’™ä½äº†ï¼Œç»“ä¸å‡ºæžœå®žã€‚
20
那撒在好地里的,是指人å¬äº†è¿™ã€Œè¯ã€ï¼Œå°±æŽ¥å—了,并结了果实,有的三åå€ï¼Œæœ‰çš„å…­åå€ï¼Œæœ‰çš„一百å€ã€‚ã€
21
耶稣åˆå‘他们说:「人拿ç¯æ¥ï¼Œå²‚是为放在斗底或床下å—ï¹–ä¸æ˜¯ä¸ºæ”¾åœ¨ç¯å°ä¸Šå—ï¹–
22
因为没有什么éšè—的事,ä¸æ˜¯ä¸ºæ˜¾éœ²å‡ºæ¥çš„;也没有éšå¯†çš„事,ä¸æ˜¯ä¸ºå½°æ˜Žå‡ºæ¥çš„。
23
è°è‹¥æœ‰è€³å¬ï¼Œå¬ç½¢!ã€
24
耶稣åˆå‘他们说:「è¦ç•™å¿ƒä½ ä»¬æ‰€å¬çš„:你们用什么尺度é‡ç»™äººï¼Œä¹Ÿè¦ç”¨ä»€ä¹ˆå°ºåº¦é‡ç»™ä½ ä»¬ï¼Œä¸”è¦å¤šåŠ ç»™ä½ ä»¬ï¼Œ
25
因为凡有的,还è¦ç»™ä»–;凡没有的,连他所有的,也è¦ä»Žä»–夺去。ã€
26
ä»–åˆè¯´:「天主的国好比一个人把ç§å­æ’’在地里,
27
他黑夜白天,或ç¡æˆ–起,那ç§å­å‘芽生长,至于怎样,他å´ä¸çŸ¥é“,
28
因为土地自然生长果实:å…ˆå‘苗,åŽå穗,最åŽç©—上满了麦粒。
29
当果实æˆç†Ÿçš„时候,便立刻派人以镰刀收割,因为到了收获的时期。ã€
30
ä»–åˆè¯´:「我们以什么比拟天主的国呢﹖或用什么比喻æ¥å½¢å®¹å®ƒå‘¢ï¹–
31
它好象一粒芥å­ï¼Œç§åœ¨åœ°é‡Œçš„时候,比地上一切的ç§å­éƒ½å°ï¼›
32
当下ç§ä¹‹åŽï¼Œç”Ÿé•¿èµ·æ¥ï¼Œæ¯”一切蔬èœéƒ½å¤§ï¼›å¹¶ä¸”长出大æžï¼Œä»¥è‡´å¤©ä¸Šçš„飞鸟能栖æ¯åœ¨å®ƒçš„è«ä¸‹ã€‚ã€
33
耶稣用许多这样的比喻,按照他们所能å¬æ‡‚的,给他们讲é“。
34
è‹¥ä¸ç”¨æ¯”喻,他就ä¸ç»™ä»–们讲什么,但ç§ä¸‹é‡Œå´ç»™è‡ªå·±çš„门徒解释一切。
35
在当天晚上,耶稣对门徒说:「我们渡海到对岸去罢!ã€
36
他们é‚离开群众,就照他在船上的原状,带他走了;与他一起的还有别的å°èˆ¹ã€‚
37
忽然,狂风大作,波浪打进船内,以致å°èˆ¹å·²æ»¡äº†æ°´ã€‚
38
耶稣å´åœ¨èˆ¹å°¾ä¾æž•è€Œç¡ã€‚他们å«é†’他,给他说:「师傅!我们è¦ä¸§äº¡äº†ï¼Œä½ ä¸ç®¡å—ï¹–ã€
39
耶稣醒æ¥ï¼Œå±è´£äº†é£Žï¼Œå¹¶å‘海说:「ä¸è¦ä½œå£°ï¼Œå¹³å®šäº†ç½¢!ã€é£Žå°±åœæ­¢äº†ï¼Œé‚大为平é™ã€‚
40
耶稣对他们说:「为什么你们这样胆怯﹖你们怎么还没有信德呢﹖ã€
41
他们éžå¸¸æƒŠæƒ§ï¼Œå½¼æ­¤è¯´:「这人到底是è°ï¹–连风和海也å¬ä»Žä»–!ã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |