主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





创世纪 41
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
1
过了两年,法郎作了一梦,梦è§è‡ªå·±ç«™åœ¨å°¼ç½—河畔。
2
看è§ä»Žå°¼ç½—河中上æ¥äº†ä¸ƒåªæ¯ç‰›ï¼Œè‰²ç¾Žä½“肥,在芦苇中åƒè‰ã€‚
3
éšåŽï¼Œä»Žå°¼ç½—河中,åˆä¸Šæ¥äº†ä¸ƒåªè‰²ä¸‘体瘦的æ¯ç‰›ï¼Œç«™åœ¨å°¼ç½—河岸上é è¿‘那些æ¯ç‰›èº«æ—。
4
这些色丑体瘦的æ¯ç‰›ï¼Œç«Ÿå°†é‚£ä¸ƒåªè‰²ç¾Žä½“肥的æ¯ç‰›åžäº†ä¸‹åŽ»ï¼›æ³•éƒŽä¾¿æƒŠé†’了。
5
ä»–åˆç¡ä¸‹ï¼Œä½œäº†ä¸€ä¸ªæ¢¦ï¼Œæ¢¦è§åœ¨ä¸€æ ¹éº¦èŒŽä¸Šï¼Œç”Ÿå‡ºäº†ä¸ƒæžåˆè‚¥åˆç¾Žçš„麦穗;
6
éšåŽï¼Œåˆå‘出了七æžåˆç»†å¼±ï¼Œè€Œåˆä¸ºä¸œé£Žå¹ç„¦äº†çš„麦穗。
7
这些细弱的麦穗竟将那七æžåˆè‚¥åˆå®žçš„麦穗åžäº†ä¸‹åŽ»ã€‚法郎惊醒了,原是一场梦。
8
到了早晨,他心烦æ„乱,é‚é£äººå°†åŸƒåŠæ‰€æœ‰çš„术士和贤士å¬æ¥ï¼Œç»™ä»–们讲述了自己的梦,å´æ²¡æœ‰äººèƒ½ç»™æ³•éƒŽè§£é‡Šã€‚
9
那时å¸é…’é•¿å‘法郎说:「我今天想起了我的过犯。
10
有一次陛下对自己的臣仆å‘怒,将我和å¸åŽ¨é•¿å…³åœ¨å«é˜Ÿé•¿åºœå†…的拘留所内。
11
我和他在åŒä¸€å¤œé‡Œï¼Œå„作了一梦,我们æ¯äººçš„梦都有它的æ„义。
12
在那里有个希伯æ¥å°‘年人与我们在一起,他是å«é˜Ÿé•¿çš„仆人;当我们把梦告诉了他,他就给我们加以解释,给æ¯ä¸ªäººçš„梦都说明了它的æ„义。
13
果然,都照他给我们所解释的应验了:我æ¢å¤äº†åŽŸèŒï¼Œä»–å´è¢«åŠæ­»äº†ã€‚ã€
14
法郎于是é£äººåŽ»å¬è‹¥ç‘Ÿï¼Œäººå°±å¿«æŠŠä»–从地牢里æ出æ¥ï¼›ä»–剃了头,刮了脸,æ¢äº†è¡£æœï¼Œæ¥åˆ°æ³•éƒŽè·Ÿå‰ã€‚
15
法郎对若瑟说:「我作了一梦,没有人能够解释。我å¬è§äººè¯´ï¼Œä½ å¬äº†æ¢¦å°±èƒ½è§£é‡Šã€‚ã€
16
若瑟回答法郎说:「这ä¸æ˜¯æˆ‘所能的,åªæœ‰å¤©ä¸»èƒ½ç»™é™›ä¸‹ä¸€ä¸ªå‰ç¥¥çš„解答。ã€
17
法郎é‚å‘若瑟说:「我梦è§æˆ‘站在尼罗河上,
18
看è§ä»Žæ²³ä¸­ä¸Šæ¥äº†ä¸ƒåªæ¯ç‰›ï¼Œä½“肥色美,在芦苇丛中åƒè‰ã€‚
19
éšåŽï¼Œåˆä¸Šæ¥äº†ä¸ƒåªæ¯ç‰›ï¼Œè½¯å¼±æ— åŠ›ï¼Œè‰²ä¸‘体瘦,那ç§ä¸‘陋,我在埃åŠå…¨å›½ä»Žæœªè§è¿‡ã€‚
20
这些åˆç˜¦åˆä¸‘çš„æ¯ç‰›ï¼Œç«Ÿå°†å…ˆä¸Šæ¥çš„那七åªè‚¥æ¯ç‰›åžäº†ä¸‹åŽ»ã€‚
21
它们åžä¸‹åŽ»ä¹‹åŽï¼Œç«Ÿçœ‹ä¸å‡ºæ¥å®ƒä»¬åžäº†ä¸‹åŽ»ï¼Œå› ä¸ºå®ƒä»¬ä¸‘陋的样å­å’Œå…ˆå‰ä¸€æ ·ï¼Œæˆ‘就惊醒了。
22
以åŽæˆ‘åˆæ¢¦è§åœ¨ä¸€æ ¹éº¦èŒŽä¸Šï¼Œç”Ÿå‡ºäº†ä¸ƒæžç²—大美丽的麦穗。
23
éšåŽï¼Œåˆå‘出了七æžæž¯èŽç»†å¼±è€Œåˆè¢«ä¸œé£Žå¹ç„¦äº†çš„麦穗。
24
这些细弱的麦穗竟将那七æžç¾Žä¸½çš„麦穗åžäº†ã€‚我讲给了术士们å¬ï¼Œä½†æ²¡æœ‰äººèƒ½ç»™æˆ‘解说。ã€
25
若瑟é‚对法郎说:「陛下的梦åªæ˜¯ä¸€ä¸ªã€‚天主已将所è¦ä½œçš„告诉陛下:
26
七åªç¾Žå¥½çš„æ¯ç‰›è¡¨ç¤ºä¸ƒå¹´ï¼Œä¸ƒæžç¾Žå¥½çš„麦穗也表示七年。这原是一个梦。
27
éšåŽä¸Šæ¥çš„那七åªåˆç˜¦åˆä¸‘çš„æ¯ç‰›ï¼Œå’Œé‚£ä¸ƒæžç©ºè™šè€Œåˆè¢«ä¸œé£Žå¹ç„¦äº†çš„麦穗,都表示七年,表示将有七个è’年。
28
è¿™å³æ˜¯æˆ‘对陛下所说:天主已将他è¦ä½œçš„显示给陛下了。
29
看埃åŠå…¨å›½å°†æœ‰ä¸ƒå¹´å¤§ä¸°æ”¶ã€‚
30
继之而æ¥çš„是七个è’年,那时人都忘记了埃åŠå›½æ›¾æœ‰è¿‡ä¸°æ”¶ã€‚当饥è’蹂èºæ­¤åœ°æ—¶ï¼Œ
31
è°ä¹Ÿè§‰ä¸åˆ°æ­¤åœ°æ›¾æœ‰è¿‡ä¸°æ”¶ï¼Œå› ä¸ºç›¸ç»§è€Œæ¥çš„饥è’实在太严é‡äº†ã€‚
32
至于陛下的梦é‡å¤äº†ä¸¤æ¬¡ï¼Œæ˜¯è¡¨ç¤ºè¿™äº‹å·²ç”±å¤©ä¸»å‘½å®šï¼Œå¤©ä¸»å°±å¿«è¦å®žè¡Œã€‚
33
所以陛下现在应当寻找一个èªæ˜Žï¼Œæœ‰æ™ºèƒ½çš„人,派他管ç†åŸƒåŠå›½ã€‚
34
陛下应设法在地方上派定ç£åŠžï¼Œåœ¨ä¸ƒä¸ªä¸°å¹´å†…,å¾æ”¶åŸƒåŠå›½æ‰€å‡ºäº§çš„五分之一;
35
使他们将未æ¥ä¸°å¹´å†…的一切食粮,èšæ•›èµ·æ¥ï¼Œå°†äº”谷都储è—在陛下手下,贮在城内备作食粮,妥为ä¿ç®¡ã€‚
36
这些食粮应作为本地的存粮,以应付那在埃åŠå›½è¦å‡ºçŽ°çš„七个è’年,å…得全国因饥è’而ç­äº¡ã€‚
37
这番è¯ä½¿æ³•éƒŽå’Œä»–的群臣å分赞æˆï¼Œ
38
于是法郎对他的臣仆说:「åƒä»–这样的人,有天主的神ä½åœ¨ä»–内,我们岂能找ç€å¦ä¸€ä¸ªï¹–ã€
39
法郎é‚对若瑟说:「天主既使你知é“这一切,就å†æ²¡æœ‰åƒä½ è¿™æ ·èªæ•å¯Œæœ‰æ™ºèƒ½çš„人了。
40
ä½ è¦æŽŒç®¡æˆ‘çš„æœå»·ï¼Œæˆ‘的人民都è¦å¬ä»Žä½ çš„å·ä»¤ï¼›åªåœ¨å®åº§ä¸Šæˆ‘比你大。ã€
41
法郎åˆå¯¹è‹¥ç‘Ÿè¯´:「看,我立你统治全埃åŠå›½ã€‚ã€
42
é‚由自己手上å–下打å°çš„戒指,戴在若瑟手上,给他穿上细麻长è¢ï¼Œå°†é‡‘链戴在他的颈项上;
43
åˆä½¿ä»–å在自己的第二部御车上,人们在他å‰é¢å–Šè¯´:「跪下!ã€æ³•éƒŽå°±è¿™æ ·ç«‹ä»–管ç†å…¨åŸƒåŠå›½ã€‚
44
法郎åˆå¯¹è‹¥ç‘Ÿè¯´:「我是法郎,没有你的åŒæ„,全埃åŠå›½ï¼Œä»»ä½•äººä¸å¾—åšä»»ä½•äº‹ã€‚ã€
45
法郎给若瑟起åå«åŒæ–纳特帕乃亚,åˆå°†ç¿åŸŽçš„å¸ç¥­é¢‡ææ–辣的女儿阿斯纳特给他为妻。若瑟便出去巡行埃åŠå…¨å›½ã€‚
46
若瑟立于埃åŠçŽ‹æ³•éƒŽå‰æ—¶ï¼Œå¹´ä¸‰åå²ã€‚他由法郎é¢å‰å‡ºåŽ»å·¡è¡Œäº†åŸƒåŠå…¨å›½ã€‚
47
七个丰年内,土地出产æžå…¶ä¸°å¯Œã€‚
48
若瑟èšæ•›äº†åŸƒåŠå›½ä¸ƒä¸ªä¸°å¹´å†…所有的粮食,积蓄在城内;æ¯åŸŽåŸŽéƒŠç”°é—´æ‰€å‡ºçš„粮食,也都储è—在本城内。
49
这样若瑟èšæ•›äº†å¤§é‡çš„五谷,多得有如海沙,无法计算,无法胜数。
50
在è’年未æ¥ä»¥å‰ï¼Œè‹¥ç‘Ÿå·²æœ‰äº†ä¸¤ä¸ªå„¿å­ï¼Œæ˜¯ç¿åŸŽçš„å¸ç¥­é¢‡ææ–辣的女儿阿斯纳特给他生的。
51
若瑟给长å­èµ·åå«é»˜çº³å,说:「天主使我忘尽了我的一切困苦和我父的全家。
52
给次å­èµ·åå«åŽ„弗辣因,说:「天主使我在我å—苦的地方有了å­æ¯ã€‚ã€
53
埃åŠå›½çš„七个丰年一过,
54
七个è’å¹´éšç€å°±æ¥äº†ï¼Œæ°å¦‚若瑟所预言的;å„地都å‘生了饥è’,唯独全埃åŠå›½è¿˜æœ‰é£Ÿç²®ã€‚
55
åŠè‡³åŸƒåŠå…¨å›½é—¹é¥¥è’时,人民便å‘法郎呼求粮食;法郎对埃åŠæ°‘众说:「你们到若瑟那里去,照他对你们所说的åšã€‚ã€
56
当时饥è’弥漫天下,若瑟便开了国内所有的粮仓,将粮食å–给埃åŠäººï¼Œå› ä¸ºåŸƒåŠçš„饥è’很严é‡ã€‚
57
天下的人都æ¥åˆ°åŸƒåŠï¼Œå‘若瑟购买食粮,因为天下å„地都大闹饥è’。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |