主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 6
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1
这些事以åŽï¼Œè€¶ç¨£æ¸¡è¿‡åŠ åˆ©åˆ©æµ·ï¼Œå°±æ˜¯æ比里亚海。
2
有一大群人,因为看è§äº†ä»–在病人身上所行的神迹,就跟éšäº†ä»–。
3
耶稣上了山,åŒé—¨å¾’å在那里。
4
那时犹太人的逾越节近了。
5
耶稣举目观看,è§ä¸€å¤§ç¾¤äººå‘他走过æ¥ï¼Œå°±å¯¹è…“力说:“我们从哪里买饼给这些人åƒå‘¢ï¼Ÿâ€
6
他说这è¯ï¼Œæ˜¯è¦è¯•éªŒè…“力,因他自己早已知é“è¦æ€Žæ ·ä½œã€‚
7
腓力回答:“就算二百银å¸ä¹°çš„饼,æ¯äººåˆ†ä¸€ç‚¹ï¼Œä¹Ÿæ˜¯ä¸å¤Ÿçš„。â€
8
有一个门徒,就是西门.彼得的弟弟安得烈,对耶稣说:
9
“这里有个å°å­©å­ï¼Œå¸¦ç€äº”个大麦饼ã€ä¸¤æ¡é±¼ï¼›åªæ˜¯åˆ†ç»™è¿™ä¹ˆå¤šäººï¼Œæœ‰ä»€ä¹ˆç”¨å‘¢ï¼Ÿâ€
10
耶稣å©å’他们:“你们å«ä¼—人å下。â€åŽŸæ¥é‚£åœ°æ–¹çš„è‰å¾ˆå¤šï¼Œä¼—人就å下,å•æ˜¯ç”·äººçš„数目约有五åƒã€‚
11
耶稣拿起饼æ¥ï¼Œç¥è°¢äº†ï¼Œå°±åˆ†ç»™åç€çš„人;分鱼也是这样,都是éšç€ä»–们所è¦çš„。
12
他们åƒé¥±äº†ä¹‹åŽï¼Œè€¶ç¨£å¯¹é—¨å¾’说:“把剩下的零碎收拾起æ¥ï¼Œå…得浪费。â€
13
门徒就把众人åƒå‰©é‚£äº”个大麦饼的零碎收拾起æ¥ï¼Œè£…满了å二个篮å­ã€‚
14
众人看è§è€¶ç¨£æ‰€è¡Œçš„神迹,就说:“这真是那è¦åˆ°ä¸–上æ¥çš„先知。â€
15
耶稣知é“群众è¦æ¥å¼ºè¿«ä»–作王,就独自åˆé€€åˆ°å±±ä¸ŠåŽ»äº†ã€‚
16
到了晚上,他的门徒下到海边去。
17
他们上了船,è¦æ¸¡æµ·å¾€è¿¦ç™¾å†œåŽ»ã€‚那时天已ç»é»‘了,耶稣还没有到他们那里。
18
忽然海上起了狂风,波浪翻腾。
19
门徒摇橹约行了五六公里,看è§è€¶ç¨£åœ¨æµ·é¢ä¸Šè¡Œèµ°ï¼Œæ¸æ¸é è¿‘船,就害怕起æ¥ã€‚
20
耶稣对他们说:“是我,ä¸è¦æ€•ã€‚â€
21
他们这æ‰æŠŠä»–接上船,船就立刻到了他们è¦åŽ»çš„地方。
22
第二天,站在海那边的群众,看è§åªæœ‰ä¸€åªå°èˆ¹ç•™åœ¨é‚£é‡Œï¼Œå¹¶ä¸”知é“耶稣没有和他的门徒一åŒä¸Šèˆ¹ï¼Œé—¨å¾’是自己去的;
23
ä¸è¿‡æœ‰å‡ åªä»Žæ比里亚æ¥çš„船åœåœ¨é‚£é‡Œï¼Œé è¿‘他们在主ç¥è°¢ä»¥åŽåƒé¥¼çš„地方。
24
群众è§è€¶ç¨£å’Œé—¨å¾’都ä¸åœ¨é‚£é‡Œï¼Œå°±ä¸Šèˆ¹å¾€è¿¦ç™¾å†œåŽ»æ‰¾è€¶ç¨£ã€‚
25
他们在对岸找到了耶稣,就问他:“拉比,你几时到这里æ¥çš„?â€
26
耶稣回答:“我实实在在告诉你们,你们找我,ä¸æ˜¯å› ä¸ºçœ‹è§äº†ç¥žè¿¹ï¼Œè€Œæ˜¯å› ä¸ºåƒäº†é¥¼åˆåƒé¥±äº†ã€‚
27
ä¸è¦ä¸ºé‚£å¿…朽å的食物æ“劳,å´è¦ä¸ºé‚£å­˜åˆ°æ°¸ç”Ÿçš„食物æ“劳,就是人å­æ‰€è¦èµç»™ä½ ä»¬çš„,因为人å­æ˜¯çˆ¶ã€€ç¥žæ‰€å°è¯çš„。â€
28
众人åˆé—®ä»–:“我们应该作什么,æ‰ç®—是作 神的工作呢?â€
29
耶稣回答:“信 神所差æ¥çš„,就是作 神的工了。â€
30
于是他们就说:“你è¦è¡Œä»€ä¹ˆç¥žè¿¹ï¼Œè®©æˆ‘们看了就信你呢?你到底能作什么呢?
31
我们的祖宗在旷野åƒè¿‡å—哪,正如ç»ä¸Šæ‰€è®°ï¼šâ€˜ä»–把从天上æ¥çš„食物èµç»™ä»–们åƒã€‚’â€
32
耶稣对他们说:“我实实在在告诉你们,ä¸æ˜¯æ‘©è¥¿æŠŠé‚£ä»Žå¤©ä¸Šæ¥çš„食物èµç»™ä½ ä»¬ï¼Œè€Œæ˜¯æˆ‘父把天上æ¥çš„真食物èµç»™ä½ ä»¬ï¼›
33
因为 神的食物就是从天上é™ä¸‹æ¥ï¼ŒæŠŠç”Ÿå‘½èµç»™ä¸–人的那一ä½ã€‚â€
34
他们对耶稣说:“主啊,求你常把这食物èµç»™æˆ‘们。â€
35
耶稣说:“我就是生命的食物,到我这里æ¥çš„,必定ä¸é¥¿ï¼›ä¿¡æˆ‘的,永远ä¸æ¸´ã€‚
36
但我告诉你们,你们虽然è§äº†æˆ‘,还是ä¸ä¿¡ã€‚
37
凡是父èµç»™æˆ‘的人,必到我这里æ¥ï¼›åˆ°æˆ‘这里æ¥çš„,我决ä¸ä¸¢å¼ƒä»–,
38
因为我从天上é™ä¸‹æ¥ï¼Œä¸æ˜¯è¦è¡Œè‡ªå·±çš„æ„æ€ï¼Œè€Œæ˜¯è¦è¡Œé‚£å·®æˆ‘æ¥è€…çš„æ—¨æ„。
39
那差我æ¥è€…çš„æ—¨æ„就是:他所èµç»™æˆ‘的人,我连一个也ä¸å¤±è½ï¼Œå¹¶ä¸”在末日我è¦ä½¿ä»–们å¤æ´»ã€‚
40
因为我父的旨æ„,是è¦ä½¿æ‰€æœ‰çœ‹è§äº†å­è€Œä¿¡çš„人有永生,并且在末日我è¦ä½¿ä»–们å¤æ´»ã€‚â€
41
犹太人因为耶稣说“我是从天上é™ä¸‹æ¥çš„食物â€ï¼Œå°±çº·çº·è®®è®ºä»–。
42
他们说:“这ä¸æ˜¯çº¦ç‘Ÿçš„å„¿å­è€¶ç¨£å—?他的父æ¯æˆ‘们ä¸éƒ½è®¤è¯†å—?他现在怎么说‘我是从天上é™ä¸‹æ¥çš„’呢?â€
43
耶稣回答:“你们ä¸è¦å½¼æ­¤è®®è®ºã€‚
44
如果ä¸æ˜¯å·®æˆ‘æ¥çš„父å¸å¼•äººï¼Œå°±æ²¡æœ‰äººèƒ½åˆ°æˆ‘这里æ¥ï¼›åˆ°æˆ‘这里æ¥çš„,在末日我è¦ä½¿ä»–å¤æ´»ã€‚
45
先知书上记ç€ï¼šâ€˜ä¼—人都必å— 神的教导。’凡å¬è§ä»Žçˆ¶é‚£é‡Œæ¥çš„教训而åˆå­¦ä¹ çš„,必到我这里æ¥ã€‚
46
è¿™ä¸æ˜¯è¯´æœ‰äººè§è¿‡çˆ¶ï¼›åªæœ‰ä»Žã€€ç¥žé‚£é‡Œæ¥çš„那一ä½ï¼Œä»–æ‰è§è¿‡çˆ¶ã€‚
47
我实实在在告诉你们,信的人有永生。
48
我就是生命的食物,
49
你们的祖宗在旷野åƒè¿‡å—哪,还是死了。
50
这是从天上é™ä¸‹æ¥çš„食物,使人åƒäº†å°±ä¸æ­»ã€‚
51
我就是从天上é™ä¸‹æ¥ç”Ÿå‘½çš„食物,人若åƒäº†è¿™é£Ÿç‰©ï¼Œå°±å¿…活到永远。我è¦èµçš„食物就是我的肉,是为了世人的生命而èµçš„。â€
52
于是,犹太人彼此争论,说:“这个人怎能把他的肉给我们åƒå‘¢ï¼Ÿâ€
53
耶稣就对他们说:“我实实在在告诉你们,你们若ä¸åƒäººå­çš„肉,ä¸å–人å­çš„血,就没有生命在你们里é¢ã€‚
54
åƒæˆ‘肉ã€å–我血的,就有永生,在末日我è¦ä½¿ä»–å¤æ´»ï¼›
55
因为我的肉是真正的食物,我的血是真正的饮料。
56
åƒæˆ‘肉ã€å–我血的人,就ä½åœ¨æˆ‘里é¢ï¼Œæˆ‘也ä½åœ¨ä»–里é¢ã€‚
57
正如永活的父差é£äº†æˆ‘,我也因父活ç€ï¼›ç…§æ ·ï¼Œåƒæˆ‘肉的人也必因我而活。
58
这就是从天上é™ä¸‹æ¥çš„食物,ä¸åƒå—哪,你们的祖宗åƒè¿‡ï¼Œè¿˜æ˜¯æ­»äº†ï¼›åƒè¿™é£Ÿç‰©çš„,必活到永远。â€
59
这些è¯æ˜¯è€¶ç¨£åœ¨è¿¦ç™¾å†œä¼šå ‚里教导人的时候说的。
60
他的门徒中,有许多人å¬äº†ï¼Œå°±è¯´ï¼šâ€œè¿™è¯å¾ˆéš¾ï¼Œè°èƒ½æŽ¥å—呢?â€
61
耶稣心里知é“门徒为了这事议论纷纷,就对他们说:“这è¯ä½¿ä½ ä»¬åŠ¨æ‘‡å—?
62
如果你们看è§äººå­å‡åˆ°ä»–原æ¥æ‰€åœ¨çš„地方,åˆæ€Žæ ·å‘¢ï¼Ÿ
63
使人活的是çµï¼Œè‚‰ä½“是无济于事的。我对你们所说的è¯æ˜¯çµã€æ˜¯ç”Ÿå‘½ã€‚
64
然而你们中间å´æœ‰ä¸ä¿¡çš„人。â€åŽŸæ¥ä»Žèµ·åˆè€¶ç¨£å°±çŸ¥é“那些ä¸ä¿¡çš„是è°ï¼Œé‚£è¦æŠŠä»–出å–çš„åˆæ˜¯è°ã€‚
65
耶稣跟ç€è¯´ï¼šâ€œæ‰€ä»¥æˆ‘对你们说过,如果ä¸æ˜¯çˆ¶æ‰€èµçš„,没有人能到我这里æ¥ã€‚â€
66
从此,他的门徒中有许多人退去了,ä¸å†ä¸Žä»–åŒè¡Œã€‚
67
于是耶稣对å二门徒说:“你们也想离去å—?â€
68
西门.彼得回答:“主啊,你有永生之é“,我们还跟从è°å‘¢ï¼Ÿ
69
我们已ç»ç›¸ä¿¡ï¼Œå¹¶ä¸”知é“你是 神的圣者。â€
70
耶稣说:“我ä¸æ˜¯æ‹£é€‰äº†ä½ ä»¬å二个人å—?但你们中间有一个是魔鬼。â€
71
耶稣这è¯æ˜¯æŒ‡ç€åŠ ç•¥äººè¥¿é—¨çš„å„¿å­çŠ¹å¤§è¯´çš„,因为他虽然是å二门徒之一,å´è¦å‡ºå–耶稣。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |