主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 10
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
1
耶稣å«äº†å二门徒æ¥ï¼Œèµç»™ä»–们胜过污çµçš„æƒæŸ„,å¯ä»¥èµ¶å‡ºæ±¡çµå’ŒåŒ»æ²»å„ç§ç–¾ç—…ã€å„ç§ç—…症。
2
å二使徒的å字如下:为首的是西门(åˆå彼得),西门的弟弟安得烈,西庇太的儿å­é›…å„,雅å„的弟弟约翰,
3
腓力,巴多罗迈,多马,税å马太,亚勒腓的儿å­é›…å„,达太,
4
激进派的西门,和出å–耶稣的加略人犹大。
5
耶稣差é£è¿™å二个人出去,并且嘱å’他们:“外æ—人的路,你们ä¸è¦èµ°ï¼Œæ’’玛利亚人的城,你们也ä¸è¦è¿›ï¼›
6
å´è¦åˆ°ä»¥è‰²åˆ—家的迷羊那里去。
7
你们è¦ä¸€è¾¹èµ°ä¸€è¾¹å®£æ‰¬è¯´ï¼šâ€˜å¤©å›½è¿‘了。’
8
è¦åŒ»æ²»æœ‰ç—…的,å«æ­»äººå¤æ´»ï¼Œæ´å‡€æ‚£ç—²é£Žçš„,赶出污鬼。你们白白地得æ¥ï¼Œä¹Ÿåº”当白白地给人。
9
你们腰袋里ä¸è¦å¸¦é‡‘ã€é“¶ã€é“œé’±ï¼›
10
路上ä¸è¦å¸¦è¡Œå›Šï¼Œä¹Ÿä¸è¦å¸¦ä¸¤ä»¶è¡£è£³ï¼Œä¸è¦å¸¦éž‹æˆ–手æ–,因为作工的ç†å½“得到供应。
11
你们无论进哪一座城哪一个æ‘,都è¦æ‰“å¬è°é…接待你们,就ä½åœ¨é‚£é‡Œï¼Œç›´åˆ°ç¦»åŽ»ã€‚
12
到他家里的时候,è¦å‘他们问安;
13
如果这家是é…得的,你们的平安就必临到他们;如果这家ä¸é…得,你们的平安ä»å½’你们。
14
如果有人ä¸æŽ¥å¾…你们,ä¸å¬ä½ ä»¬çš„è¯ï¼Œä½ ä»¬ç¦»å¼€é‚£ä¸€å®¶é‚£ä¸€åŸŽçš„时候,就è¦æŠŠè„šä¸Šçš„ç°å°˜è·ºä¸‹åŽ»ã€‚
15
我实在告诉你们,在审判的日å­ï¼Œæ‰€å¤šçŽ›å’Œè›¾æ‘©æ‹‰æ‰€å—的,比那城还轻呢。
16
“现在,我差派你们出去,好åƒç¾Šè¿›åˆ°ç‹¼ç¾¤ä¸­é—´ï¼›æ‰€ä»¥ä½ ä»¬è¦åƒè›‡ä¸€æ ·æœºè­¦ï¼Œåƒé¸½å­ä¸€æ ·çº¯æ´ã€‚
17
你们è¦å°å¿ƒï¼Œå› ä¸ºæœ‰äººè¦æŠŠä½ ä»¬é€äº¤å…¬è®®ä¼šï¼Œå¹¶è¦åœ¨ä¼šå ‚里鞭打你们;
18
你们为我的缘故,也è¦è¢«å¸¦åˆ°ç»Ÿæ²»è€…å’Œå›çŽ‹é¢å‰ï¼Œå‘他们和外æ—人作è§è¯ã€‚
19
你们被æ•çš„时候,用ä¸ç€æ‹…心说什么和怎么说,因为那时你们必得ç€å½“说的è¯ï¼›
20
因为说è¯çš„ä¸æ˜¯ä½ ä»¬ï¼Œè€Œæ˜¯ä½ ä»¬çš„父的çµï¼Œæ˜¯ä»–在你们里é¢è¯´è¯ã€‚
21
弟兄è¦å‡ºå–弟兄,父亲è¦å‡ºå–å„¿å­ï¼Œç”šè‡³æŠŠä»–们置于死地;儿女è¦æ‚–逆父æ¯ï¼Œå®³æ­»ä»–们。
22
你们为我的å,è¦è¢«ä¼—人æ¨æ¶ï¼Œç„¶è€Œåšå¿åˆ°åº•çš„必然得救。
23
如果有人在这城迫害你们,就逃到别的城去。我实在告诉你们,你们还没有走é以色列的å„城,人å­å°±æ¥åˆ°äº†ã€‚
24
“学生ä¸èƒ½èƒœè¿‡è€å¸ˆï¼Œå¥´ä»†ä¹Ÿä¸èƒ½èƒœè¿‡ä¸»äººã€‚
25
学生若能åƒè€å¸ˆä¸€æ ·ï¼Œå¥´ä»†è‹¥èƒ½åƒä¸»äººä¸€æ ·ï¼Œä¹Ÿå°±å¤Ÿäº†ã€‚如果一家之主也被称为别西åœï¼ˆâ€œåˆ«è¥¿åœâ€æ˜¯é¬¼çŽ‹çš„å字),何况他的家人呢?
26
“所以ä¸è¦æ€•ä»–们。没有什么掩盖的事ä¸è¢«æ­éœ²ï¼Œä¹Ÿæ²¡æœ‰ä»€ä¹ˆç§˜å¯†æ˜¯äººä¸çŸ¥é“的。
27
我在暗处告诉你们的,你们è¦åœ¨æ˜Žå¤„讲出æ¥ï¼›ä½ ä»¬å¬è§çš„耳语,è¦åœ¨æˆ¿é¡¶ä¸Šå®£æ‰¬å‡ºæ¥ã€‚
28
那些æ€èº«ä½“å´ä¸èƒ½æ€çµé­‚的,ä¸è¦æ€•ä»–们;倒è¦æ€•é‚£ä½èƒ½æŠŠçµé­‚和身体都投入地狱里的。
29
两åªéº»é›€ä¸æ˜¯å–一个大钱å—?但你们的父若ä¸è®¸å¯ï¼Œä¸€åªä¹Ÿä¸ä¼šæŽ‰åœ¨åœ°ä¸Šã€‚
30
甚至你们的头å‘都一一数过了。
31
所以ä¸è¦æ€•ï¼Œä½ ä»¬æ¯”许多麻雀贵é‡å¾—多呢。
32
“凡在人é¢å‰æ‰¿è®¤æˆ‘的,我在我天父é¢å‰ä¹Ÿè¦æ‰¿è®¤ä»–ï¼›
33
在人é¢å‰ä¸è®¤æˆ‘的,我在我天父é¢å‰ä¹Ÿè¦ä¸è®¤ä»–。
34
“你们ä¸è¦ä»¥ä¸ºæˆ‘æ¥äº†ï¼Œæ˜¯è¦ç»™åœ°ä¸Šå¸¦æ¥å’Œå¹³ï¼›æˆ‘并没有带æ¥å’Œå¹³ï¼Œå´å¸¦æ¥åˆ€å‰‘,
35
因为我æ¥äº†æ˜¯è¦å«äººåˆ†è£‚:人与父亲作对,女儿与æ¯äº²ä½œå¯¹ï¼Œåª³å¦‡ä¸Žå©†å©†ä½œå¯¹ï¼Œ
36
人的仇敌就是自己的家人。
37
爱父æ¯è¿‡äºŽçˆ±æˆ‘的,ä¸é…作属我的;爱儿女过于爱我的,ä¸é…作属我的;
38
凡ä¸èƒŒèµ·è‡ªå·±çš„å字架æ¥è·Ÿä»Žæˆ‘的,也ä¸é…作属我的。
39
顾惜自己生命的,必è¦ä¸§æŽ‰ç”Ÿå‘½ï¼›ä½†ä¸ºæˆ‘牺牲生命的,必è¦å¾—ç€ç”Ÿå‘½ã€‚
40
“接待你们的,就是接待我;接待我的,就是接待那差我æ¥çš„。
41
因先知的å接待先知的,必得先知所得的èµèµï¼›å› ä¹‰äººçš„å接待义人的,必得义人所得的èµèµã€‚
42
无论è°å› é—¨å¾’çš„å,åªæŠŠä¸€æ¯å‡‰æ°´ç»™è¿™äº›å¾®ä¸è¶³é“的人中的一个å–,我实在告诉你们,他决ä¸ä¼šå¾—ä¸åˆ°ä»–çš„èµèµã€‚â€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |