主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 6
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
1
耶和åŽå¯¹æ‘©è¥¿è¯´ï¼š
2
“你è¦å‘Šè¯‰ä»¥è‰²åˆ—人,对他们说:‘无论男女,如果许了特别的愿,就是拿细耳人的愿,就è¦ç¦»ä¿—归耶和åŽã€‚
3
ä»–è¦æˆ’除淡酒和浓酒;淡酒作的醋和浓酒作的醋,他都ä¸å¯å–ï¼›ä¸å¯å–任何葡è„æ±ï¼Œä¹Ÿä¸å¯åƒé²œè‘¡è„或干葡è„。
4
在他离俗的日å­ï¼Œè‘¡è„树上出产的,无论是葡è„核或是葡è„,都ä¸å¯åƒã€‚
5
“‘在他许愿离俗的日å­ï¼Œä¸å¯ç”¨å‰ƒåˆ€å‰ƒå¤´ï¼›ä»–è¦åœ£æ´ï¼Œç›´åˆ°ä»–离俗归耶和åŽçš„æ—¥å­æ»¡äº†ï¼Œä»–è¦ç”±ä»–的头å‘长长。
6
“‘在他离俗归耶和åŽçš„æ—¥å­ï¼Œä¸å¯èµ°è¿‘死人。
7
他的父æ¯ã€å…„弟或是姊妹,死了的时候,他ä¸å¯å› ä»–们玷污自己,因为离俗归他 神的记å·ï¼Œåœ¨ä»–的头上;
8
在他离俗的日å­ï¼Œä»–都是归耶和åŽä¸ºåœ£çš„。
9
“‘如果在他身æ—,çªç„¶æœ‰äººæ­»äº†ï¼Œä»¥è‡´ä»–离俗的头被玷污了,他就è¦åœ¨å¾—æ´å‡€çš„æ—¥å­å‰ƒå¤´ï¼Œå°±æ˜¯åœ¨ç¬¬ä¸ƒæ—¥å‰ƒå¤´ã€‚
10
第八天,他è¦æŠŠä¸¤åªæ–‘鸠,或是两åªé›é¸½ï¼Œå¸¦åˆ°ä¼šå¹•é—¨å£äº¤ç»™ç¥­å¸ã€‚
11
祭å¸è¦çŒ®ä¸€åªä½œèµŽç½ªç¥­ï¼Œä¸€åªä½œç‡”祭,为他赎那因死人而玷污的罪;他è¦åœ¨å½“天使他的头æˆä¸ºåœ£æ´ï¼Œ
12
使他é‡æ–°ç¦»ä¿—归耶和åŽçš„æ—¥å­ï¼Œåˆè¦å¸¦ä¸€åªä¸€å²çš„公羊羔æ¥ä½œèµŽæ„†ç¥­ï¼›ä»¥å‰çš„æ—¥å­æ— æ•ˆï¼Œå› ä¸ºä»–的离俗被玷污了。
13
“‘拿细耳人的律例是这样:离俗的人的日å­æ»¡äº†é‚£å¤©ï¼Œäººè¦æŠŠä»–带到会幕的门å£ï¼›
14
ä»–è¦æŠŠä¾›ç‰©çŒ®ç»™è€¶å’ŒåŽï¼Œå°±æ˜¯çŒ®ä¸€åªå®Œå…¨æ²¡æœ‰æ®‹ç–¾ã€ä¸€å²çš„公羊羔作燔祭,一åªå®Œå…¨æ²¡æœ‰æ®‹ç–¾ã€ä¸€å²çš„æ¯ç¾Šç¾”作赎罪祭,一åªå®Œå…¨æ²¡æœ‰æ®‹ç–¾çš„公绵羊作平安祭,
15
一篮无酵调油的细é¢é¥¼å’ŒæŠ¹æ²¹çš„无酵薄饼,以åŠåŒçŒ®çš„素祭和奠祭。
16
祭å¸è¦åœ¨è€¶å’ŒåŽé¢å‰çŒ®ä¸Šè¿™äº›ä¾›ç‰©ï¼Œåˆè¦çŒ®ä¸Šä»–的赎罪祭和燔祭;
17
ä»–åˆè¦æŠŠé‚£åªå…¬ç»µç¾Šå’Œé‚£ä¸€ç¯®æ— é…µé¥¼ï¼ŒçŒ®ç»™è€¶å’ŒåŽä½œå¹³å®‰ç¥­ï¼›ç¥­å¸ä¹Ÿè¦æŠŠåŒçŒ®çš„素祭和奠祭献上。
18
拿细耳人è¦åœ¨ä¼šå¹•é—¨å£å‰ƒä»–离俗的头,把他离俗的头å‘拿去,放在平安祭下的ç«ä¸Šã€‚
19
拿细耳人剃去了自己离俗的头å‘以åŽï¼Œç¥­å¸å°±è¦å–那煮过的公绵羊的一æ¡å‰è…¿ï¼Œåˆè¦ä»Žç¯®å­é‡Œå–一个无酵饼和一个无酵薄饼,都放在拿细耳人的手上。
20
祭å¸è¦æŠŠè¿™äº›ä½œä¸ºæ‘‡ç¥­ï¼Œåœ¨è€¶å’ŒåŽé¢å‰æ‘‡ä¸€æ‘‡ï¼›è¿™äº›ä½œæ‘‡ç¥­çŒ®ä¸Šçš„胸和作举祭的腿,åŒä¸ºåœ£ç‰©å½’给祭å¸ï¼›ç„¶åŽæ‹¿ç»†è€³äººæ‰å¯ä»¥å–酒。
21
“‘许愿的拿细耳人的律例是这样:他献给耶和åŽçš„供物是照ç€ä»–离俗的愿,ä¸æ˜¯æ ¹æ®ä»–手上所得的;他怎样许愿,就当怎样照ç€ç¦»ä¿—的律例而行。’â€
22
耶和åŽå¯¹æ‘©è¥¿è¯´ï¼š
23
“你è¦å‘Šè¯‰äºšä¼¦å’Œä»–çš„å„¿å­è¯´ï¼šâ€˜ä½ ä»¬è¦è¿™æ ·ä¸ºä»¥è‰²åˆ—人ç¥ç¦ï¼Œå¯¹ä»–们说:
24
愿耶和åŽèµç¦ä½ ï¼Œä¿æŠ¤ä½ ï¼›
25
愿耶和åŽä½¿ä»–的脸光照你,èµæ©ç»™ä½ ï¼›
26
愿耶和åŽæ•žè„¸åž‚顾你,èµä½ å¹³å®‰ã€‚’
27
他们è¦è¿™æ ·å¥‰æˆ‘çš„å为以色列人ç¥ç¦ï¼Œæˆ‘也è¦ä¸ºä»–们ç¥ç¦ã€‚â€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |