主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





诗篇 69
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1
 神啊ï¼æ±‚你拯救我,因为大水淹没了我。
2
我深陷在淤泥中,没有立足之地;我到了水深之处,波涛漫过我身。
3
我因ä¸ä½å‘¼æ±‚而疲倦,我的喉咙å‘干;我因等候我的 神,眼ç›æ˜èŠ±ã€‚
4
那些无故æ¨æˆ‘的,比我的头å‘还多;无ç†ä¸Žæˆ‘为敌,è¦æŠŠæˆ‘ç­ç»çš„,人数众多。我没有抢夺过的,竟è¦æˆ‘å¿è¿˜ã€‚
5
 神啊ï¼æˆ‘的愚昧你是知é“的,我的罪愆ä¸èƒ½å‘ä½ éšçž’。
6
主万军之耶和åŽå•Šï¼æ„¿é‚£äº›ç­‰å€™ä½ çš„,ä¸è¦å› æˆ‘蒙羞;以色列的 神啊ï¼æ„¿é‚£äº›å¯»æ±‚你的,ä¸è¦å› æˆ‘å—辱。
7
然而,为了你的缘故,我å¿å—辱骂,满é¢ç¾žæ„§ã€‚
8
我的兄弟都ç–远我,我åŒæ¯çš„兄弟把我当作外人。
9
因我为你的殿,心中迫切如åŒç«çƒ§ï¼›è¾±éª‚你的人的辱骂,都è½åœ¨æˆ‘身上。
10
我哭泣ç¦é£Ÿï¼Œè¿™ç«Ÿæˆäº†æˆ‘的羞辱。
11
我披上麻衣,就æˆäº†ä»–们å–笑的对象。
12
å在城门å£çš„人对我议论纷纷,我æˆäº†é…’徒之歌。
13
但是,耶和åŽå•Šï¼åœ¨æ‚¦çº³çš„时候,我å‘你祷告; 神啊ï¼æ±‚你按ç€ä½ ä¸°ç››çš„慈爱,凭ç€ä½ ä¿¡å®žçš„拯救应å…我。
14
求你救我脱离淤泥,ä¸è¦å®¹æˆ‘沉下去;求你救我脱离那些æ¨æˆ‘的人,救我脱离深水。
15
求你ä¸è¦è®©æ³¢æ¶›æ·¹æ²¡æˆ‘,ä¸è¦è®©æ·±æ°´åžç­æˆ‘,也ä¸è¦è®©æ·±å‘把我å°é—­ã€‚
16
耶和åŽå•Šï¼æ±‚你应å…我,因为你的慈爱美善;求你照ç€ä½ ä¸°ç››çš„怜悯转脸垂顾我。
17
求你ä¸è¦å‘你的仆人掩é¢ï¼›æ±‚你快快应å…我,因为我在困境之中。
18
求你亲近我,拯救我,因我仇敌的缘故救赎我。
19
我所å—的辱骂ã€æ¬ºå‡Œå’Œä¾®è¾±ï¼Œä½ éƒ½çŸ¥é“,我所有的敌人都在你é¢å‰ã€‚
20
辱骂伤了我的心,我忧æ„难过;我希望有人åŒæƒ…,å´ä¸€ä¸ªä¹Ÿæ²¡æœ‰ï¼›æˆ‘希望有人安慰,还是找ä¸åˆ°ä¸€ä¸ªã€‚
21
他们在我的食物中加上苦胆,我渴了,他们把醋给我å–。
22
愿他们的筵席在他们é¢å‰å˜ä¸ºç½‘ç½—ã€æŠ¥åº”和陷阱(“报应和陷阱â€æŒ‰ç…§ã€Šé©¬ç´¢æ‹‰æŠ„本》应作“在他们平安的时候,å˜ä¸ºé™·é˜±â€ï¼›çŽ°å‚照《七å士译本》翻译。åˆæŒ‰ç…§ã€Šä»–耳根》或译:“愿他们的平安祭筵å˜ä¸ºé™·é˜±â€ï¼‰ã€‚
23
愿他们的眼ç›æ˜èŠ±ï¼Œä¸èƒ½çœ‹è§ï¼›æ„¿ä»–们的腰ä¸åœåœ°æˆ˜æŠ–。
24
求你把你的æ¼æ€’倾倒在他们身上,使你的烈怒追上他们。
25
愿他们的ä½å¤„å˜ä¸ºè’场;愿他们的å¸å¹•æ— äººå±…ä½ã€‚
26
因为他们迫害你所击打的人,嘲笑你所击伤的人的痛苦。
27
愿你在他们的惩罚上加上惩罚,ä¸å®¹ä»–们在你é¢å‰å¾—称为义。
28
愿他们的å字从生命册上被涂抹,ä¸è¦è®©ä»–们和义人一åŒè¢«è®°å½•ã€‚
29
至于我,我是忧伤痛苦的人; 神啊ï¼æ„¿ä½ çš„æ•‘æ©ä¿æŠ¤æˆ‘。
30
我è¦ç”¨è¯—歌赞美 神的å,以感谢尊他为大。
31
这就使耶和åŽå–œæ‚¦ï¼Œèƒœè¿‡çŒ®ç‰›ï¼Œæˆ–是献有角有蹄的公牛。
32
困苦的人看è§äº†å°±å–œä¹ï¼›å¯»æ±‚ 神的人哪ï¼æ„¿ä½ ä»¬çš„心è‹é†’。
33
因为耶和åŽåž‚å¬äº†è´«ç©·äººçš„祷告,也ä¸è—视属他自己ã€æ­£è¢«å›šç¦çš„人。
34
愿天和地都赞美他,愿海洋和海中一切生物都赞美他。
35
因为 神è¦æ‹¯æ•‘锡安,è¦å»ºé€ çŠ¹å¤§çš„众城;他的å­æ°‘必在那里居ä½ï¼Œå¹¶ä¸”拥有那地为业。
36
他众仆人的åŽè£”都必承å—那地为业,喜爱他å的人è¦ä½åœ¨å…¶ä¸­ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |