主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





约翰ç¦éŸ³ 9
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1
耶稣走路的时候,看è§ä¸€ä¸ªç”Ÿä¸‹æ¥å°±çžŽçœ¼çš„人。
2
他的门徒问他:“拉比,这人生下æ¥å°±çžŽçœ¼ï¼Œæ˜¯è°çŠ¯äº†ç½ªï¼Ÿæ˜¯ä»–呢,还是他的父æ¯å‘¢ï¼Ÿâ€
3
耶稣回答:“ä¸æ˜¯ä»–犯了罪,也ä¸æ˜¯ä»–的父æ¯çŠ¯äº†ç½ªï¼Œè€Œæ˜¯è¦åœ¨ä»–身上彰显 神的作为。
4
è¶ç€ç™½æ˜¼ï¼Œæˆ‘们必须作那差我æ¥è€…的工;黑夜一到,就没有人能作工了。
5
我在世上的时候,是世界的光。â€
6
说了这è¯ï¼Œå°±å唾沫在地上,用唾沫和了一点泥,把泥抹在瞎å­çš„眼ç›ä¸Šï¼Œ
7
对他说:“你去西罗亚池洗一洗å§ã€‚â€ï¼ˆè¥¿ç½—亚就是“奉差é£â€çš„æ„æ€ã€‚)于是他就去了,洗完了,走的时候,就看è§äº†ã€‚
8
那时,邻居和以å‰å¸¸å¸¸è§ä»–讨饭的人说:“这ä¸æ˜¯é‚£ä¸€å‘åç€è®¨é¥­çš„人å—?â€
9
有的说:“是他。â€æœ‰çš„说:“ä¸æ˜¯ä»–,åªæ˜¯åƒä»–。â€ä»–自己说:“是我。â€
10
他们就问他:“你的眼ç›æ˜¯æ€Žæ ·å¼€çš„呢?â€
11
他回答:“那åå«è€¶ç¨£çš„人和了一点泥,抹在我的眼上,对我说:‘你去西罗亚池洗一洗å§ã€‚’我去一洗,就看è§äº†ã€‚â€
12
他们说:“那人在哪里?â€ä»–说:“我ä¸çŸ¥é“。â€
13
他们就把那个从å‰çžŽçœ¼çš„人带到法利赛人那里。
14
耶稣和了泥开他眼ç›çš„那一天,正是安æ¯æ—¥ã€‚
15
法利赛人åˆé—®ä»–是怎样å¯ä»¥çœ‹è§çš„。他告诉他们:“耶稣把泥抹在我的眼上,我一洗就看è§äº†ã€‚â€
16
有几个法利赛人说:“那个人ä¸æ˜¯ä»Žã€€ç¥žé‚£é‡Œæ¥çš„,因为他ä¸å®ˆå®‰æ¯æ—¥ã€‚â€å¦å¤–有些人说:“一个罪人怎能行这样的神迹呢?â€ä»–们就起了纷争。
17
他们å†å¯¹çžŽå­è¯´ï¼šâ€œä»–既然开了你的眼ç›ï¼Œä½ è¯´ä»–是什么人?â€ä»–说:“他是个先知。â€
18
犹太人ä¸ä¿¡ä»–从å‰æ˜¯çžŽçœ¼ï¼ŒçŽ°åœ¨æ‰èƒ½çœ‹è§çš„,于是把他的父æ¯å«æ¥ï¼Œ
19
问他们:“这是你们所说那生下æ¥å°±çžŽçœ¼çš„å„¿å­å—?现在他怎么åˆèƒ½çœ‹è§å‘¢ï¼Ÿâ€
20
他的父æ¯å›žç­”:“我们知é“他是我们的儿å­ï¼Œç”Ÿä¸‹æ¥å°±çžŽçœ¼ï¼›
21
现在他是怎样å¯ä»¥çœ‹è§çš„,我们ä¸çŸ¥é“ï¼›è°å¼€äº†ä»–的眼ç›ï¼Œæˆ‘们也ä¸çŸ¥é“。你们问他å§ï¼›ä»–å·²ç»é•¿å¤§æˆäººï¼Œå¯ä»¥æ›¿è‡ªå·±è®²è¯äº†ã€‚â€
22
他的父æ¯è¿™æ ·è¯´ï¼Œæ˜¯å› ä¸ºæ€•çŠ¹å¤ªäººï¼ŒåŽŸæ¥çŠ¹å¤ªäººå·²ç»å®šå¥½äº†ï¼Œä¸è®ºè°æ‰¿è®¤è€¶ç¨£æ˜¯åŸºç£ï¼Œå°±è¦æŠŠé‚£äººèµ¶å‡ºä¼šå ‚。
23
因此他的父æ¯è¯´ï¼šâ€œä»–å·²ç»é•¿å¤§æˆäººï¼Œä½ ä»¬é—®ä»–å§ã€‚â€
24
于是法利赛人第二次把那从å‰çžŽçœ¼çš„人å«æ¥ï¼Œå¯¹ä»–说:“你应当归è£è€€ç»™ã€€ç¥žï¼Œæˆ‘们知é“这人是个罪人。â€
25
那人回答:“他是ä¸æ˜¯ä¸ªç½ªäººï¼Œæˆ‘ä¸çŸ¥é“;我åªçŸ¥é“一件事,就是我本æ¥æ˜¯çžŽçœ¼çš„,现在能看è§äº†ã€‚â€
26
他们就问:“他å‘你作了什么呢?他怎样开了你的眼ç›å‘¢ï¼Ÿâ€
27
他回答:“我已ç»å‘Šè¯‰ä½ ä»¬ï¼Œä½†æ˜¯ä½ ä»¬ä¸å¬ï¼›ä¸ºä»€ä¹ˆçŽ°åœ¨åˆæƒ³å¬å‘¢ï¼Ÿä½ ä»¬ä¹Ÿæƒ³æˆä¸ºä»–的门徒å—?â€
28
他们就骂他,说:“你æ‰æ˜¯ä»–的门徒,我们是摩西的门徒。
29
我们知é“ 神曾对摩西说è¯ï¼›åªæ˜¯è¿™ä¸ªäººï¼Œæˆ‘们ä¸çŸ¥é“他从哪里æ¥ã€‚â€
30
那人对他们说:“这就奇怪了,他开了我的眼ç›ï¼Œä½ ä»¬ç«Ÿç„¶ä¸çŸ¥é“他从哪里æ¥ã€‚
31
我们知é“ 神ä¸å¬ç½ªäººçš„祈求,åªå¬é‚£æ•¬ç•ã€€ç¥žï¼Œéµè¡Œä»–æ—¨æ„的人。
32
自å¤ä»¥æ¥ï¼Œæ²¡æœ‰äººå¬è¿‡ç”Ÿä¸‹æ¥å°±æ˜¯çžŽçœ¼çš„,有人å¯ä»¥å¼€ä»–们的眼ç›ã€‚
33
这人若ä¸æ˜¯ä»Žã€€ç¥žé‚£é‡Œæ¥çš„,他就ä¸èƒ½ä½œä»€ä¹ˆã€‚â€
34
他们说:“你的确是在罪中生的,还敢教训我们å—?â€å°±æŠŠä»–赶出去。
35
耶稣å¬è§ä»–们把他赶出去,åŽæ¥é‡è§ä»–的时候,就对他说:“你信人å­å—?â€
36
他说:“先生,è°æ˜¯äººå­ï¼Œå¥½è®©æˆ‘信他呢?â€
37
耶稣说:“你已ç»è§è¿‡ä»–,现在跟你说è¯çš„就是他。â€
38
那人说:“主啊,我信。â€å°±å‘他下拜。
39
耶稣说:“我到这世上æ¥æ˜¯ä¸ºäº†å®¡åˆ¤ï¼Œä½¿é‚£çœ‹ä¸è§çš„能够看è§ï¼Œèƒ½çœ‹è§çš„å而æˆäº†çžŽçœ¼çš„。â€
40
有些和耶稣在一起的法利赛人å¬äº†è¿™è¯ï¼Œå°±è¯´ï¼šâ€œéš¾é“我们也是瞎眼的å—?â€
41
耶稣对他们说:“如果你们是瞎眼的,就没有罪了;但现在你们说‘我们能看è§â€™ï¼Œæ‰€ä»¥ä½ ä»¬è¿˜æ˜¯æœ‰ç½ªçš„。â€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |