主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 12
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
1
安æ¯æ—¥é‚£å¤©ï¼Œè€¶ç¨£ä»Žéº¦ç”°ç»è¿‡ï¼›ä»–的门徒饿了,就摘了些麦穗æ¥åƒã€‚
2
法利赛人看è§äº†ï¼Œå°±å¯¹ä»–说:“你看,你的门徒作了安æ¯æ—¥ä¸å¯ä½œçš„事。â€
3
耶稣对他们说:“大å«å’Œè·Ÿä»–在一起的人,在饥饿的时候所作的,你们没有念过å—?
4
ä»–ä¸æ˜¯è¿›äº†ã€€ç¥žçš„殿,åƒäº†ä»–和跟他在一起的人ä¸å¯ä»¥åƒï¼Œåªæœ‰ç¥­å¸æ‰å¯ä»¥åƒçš„陈设饼å—?
5
律法书上记ç€ï¼šå®‰æ¯æ—¥ï¼Œç¥­å¸åœ¨æ®¿é‡Œä¾›èŒï¼Œè§¦çŠ¯äº†å®‰æ¯æ—¥ï¼Œä¹Ÿä¸ç®—有罪;你们也没有念过å—?
6
我告诉你们,这里有一ä½æ˜¯æ¯”圣殿更大的。
7
如果你们明白‘我喜爱怜悯,ä¸å–œçˆ±ç¥­ç¥€â€™è¿™å¥è¯çš„æ„æ€ï¼Œå°±ä¸ä¼šæŠŠæ— ç½ªçš„定罪了。
8
因为人å­æ˜¯å®‰æ¯æ—¥çš„主。â€
9
耶稣离开那里,æ¥åˆ°ä»–们的会堂。
10
会堂里有一个人,他的一åªæ‰‹æž¯å¹²äº†ã€‚有人问耶稣:“在安æ¯æ—¥æ²»ç—…,å¯ä»¥å—?â€ç›®çš„是è¦æŽ§å‘Šè€¶ç¨£ã€‚
11
耶稣回答:“你们当中有哪一个,他仅有的一åªç¾Šåœ¨å®‰æ¯æ—¥è·Œè¿›å‘里,会ä¸æŠŠç¾ŠæŠ“ä½æ‹‰ä¸Šæ¥å‘¢ï¼Ÿ
12
人比羊贵é‡å¾—多了ï¼æ‰€ä»¥ï¼Œåœ¨å®‰æ¯æ—¥è¡Œå–„是å¯ä»¥çš„。â€
13
于是对那人说:“伸出手æ¥ï¼â€ä»–把手一伸,就å¤åŽŸäº†ï¼Œå¥½åƒå¦ä¸€åªæ‰‹ä¸€æ ·ã€‚
14
法利赛人出去,商议怎样对付耶稣,好æ€æŽ‰ä»–。
15
耶稣知é“了,就离开那里。有很多人跟éšä»–,他医好他们所有的病人,
16
åˆå˜±å’他们ä¸å¯æ›¿ä»–张扬。
17
这就应验了以赛亚先知所说的:
18
“看哪ï¼æˆ‘所拣选的仆人,我所爱,心里所喜悦的;我è¦æŠŠæˆ‘çš„çµèµç»™ä»–,他必å‘万国宣扬公ç†ã€‚
19
ä»–ä¸äº‰åµï¼Œä¹Ÿä¸å–§åš·ï¼Œäººåœ¨è¡—上å¬ä¸è§ä»–的声音。
20
压伤的芦苇,他ä¸æŠ˜æ–­ï¼Œå°†æ®‹çš„ç¯ç«ï¼Œä»–ä¸å¹ç­ï¼›ç›´åˆ°ä»–施行公ç†ï¼Œä½¿å…¬ç†å¾—胜。
21
万民都è¦å¯„望于他的å。â€
22
有人带了一个被鬼附ç€ã€åˆçžŽåˆå“‘的人到耶稣那里。耶稣医好了他,那哑巴就能说è¯ï¼Œä¹Ÿèƒ½çœ‹è§äº†ã€‚
23
群众都很惊奇,说:“难é“他就是大å«çš„å­å­™ï¼Ÿâ€
24
法利赛人å¬è§äº†ï¼Œè¯´ï¼šâ€œè¿™ä¸ªäººèµ¶é¬¼ï¼Œåªä¸è¿‡æ˜¯é é¬¼çŽ‹åˆ«è¥¿åœç½¢äº†ã€‚â€
25
耶稣知é“他们的心æ€ï¼Œå°±å¯¹ä»–们说:“如果一个国家自相纷争,就必定è’凉;一城一家自相纷争,必站立ä¸ä½ã€‚
26
如果撒但赶é€æ’’但,就会自相纷争。那么,他的国怎能站立得ä½å‘¢ï¼Ÿ
27
我若é åˆ«è¥¿åœèµ¶é¬¼ï¼Œä½ ä»¬çš„å­å­™åˆé è°å‘¢ï¼Ÿè¿™æ ·ï¼Œä»–们就è¦æ–­å®šä½ ä»¬çš„ä¸æ˜¯ã€‚
28
我若é ã€€ç¥žçš„çµèµ¶é¬¼ï¼Œã€€ç¥žçš„国就已ç»ä¸´åˆ°ä½ ä»¬äº†ã€‚
29
如果ä¸å…ˆæŠŠå£®æ±‰ç»‘èµ·æ¥ï¼Œæ€Žèƒ½è¿›åˆ°ä»–的家里,抢夺财物呢?如果绑起æ¥äº†ï¼Œå°±å¯ä»¥æŠ¢åŠ«ä»–的家了。
30
ä¸ç«™åœ¨æˆ‘这一边的就是å对我的,ä¸è·Ÿæˆ‘一起收èšçš„,就是分散的。
31
因此,我告诉你们,人的一切罪和亵渎的è¯ï¼Œéƒ½å¯ä»¥èµ¦å…ï¼›å¯æ˜¯ï¼Œäºµæ¸Žåœ£çµå°±å¾—ä¸ç€èµ¦å…。
32
无论è°è¯´è¯å¾—罪了人å­ï¼Œè¿˜å¯ä»¥èµ¦å…;但说è¯å¾—罪了圣çµçš„,今生æ¥ä¸–都得ä¸ç€èµ¦å…。
33
“你们ç§å¥½æ ‘就结好果å­ï¼Œç§å树就结åæžœå­ï¼›å‡­ç€æžœå­å°±èƒ½è®¤å‡ºæ ‘æ¥ã€‚
34
毒蛇所生的啊,你们既然是邪æ¶çš„,怎能说出良善的è¯ï¼Ÿå› ä¸ºå¿ƒä¸­æ‰€å……满的,å£é‡Œå°±è¯´å‡ºæ¥ã€‚
35
良善的人从他良善的心(“心â€åŽŸæ–‡ä½œâ€œåº“房â€ï¼‰å‘出良善,邪æ¶çš„人从他邪æ¶çš„心(“心â€åŽŸæ–‡ä½œâ€œåº“房â€ï¼‰å‘出邪æ¶ã€‚
36
我告诉你们,人所说的闲è¯ï¼Œåœ¨å®¡åˆ¤çš„æ—¥å­ï¼Œå¥å¥éƒ½è¦ä¾›å‡ºæ¥ï¼Œ
37
因为你è¦ç…§ä½ çš„è¯è¢«ç§°ä¸ºä¹‰ï¼Œæˆ–定为有罪。â€
38
当时,有一些ç»å­¦å®¶å’Œæ³•åˆ©èµ›äººå¯¹è€¶ç¨£è¯´ï¼šâ€œè€å¸ˆï¼Œæˆ‘们想请你显个神迹看看。â€
39
但耶稣说:“邪æ¶å’Œæ·«ä¹±çš„世代寻求神迹,除了约拿先知的神迹以外,å†æ²¡æœ‰ç¥žè¿¹ç»™ä½ ä»¬äº†ã€‚
40
约拿怎样三日三夜在大鱼的腹中,人å­ä¹Ÿè¦ç…§æ ·ä¸‰æ—¥ä¸‰å¤œåœ¨åœ°é‡Œã€‚
41
审判的时候,尼尼微人è¦å’Œè¿™ä¸ªä¸–代一åŒèµ·æ¥ï¼Œå®šè¿™ä¸ªä¸–代的罪,因为他们å¬äº†çº¦æ‹¿æ‰€ä¼ çš„就悔改了。你看,这里有一ä½æ˜¯æ¯”约拿更大的。
42
审判的时候,å—方的女王è¦å’Œè¿™ä¸ªä¸–代一åŒèµ·æ¥ï¼Œå®šè¿™ä¸ªä¸–代的罪,因为她从地æžæ¥åˆ°ï¼Œè¦å¬æ‰€ç½—门智慧的è¯ã€‚你看,这里有一ä½æ˜¯æ¯”所罗门更大的。
43
“有一个污çµç¦»å¼€äº†ä¸€ä¸ªäººï¼Œèµ°é干旱之地,寻找栖身的地方,å´æ²¡æœ‰æ‰¾åˆ°ã€‚
44
他就说:‘我è¦å›žåˆ°æˆ‘从å‰ç¦»å¼€äº†çš„那房å­ã€‚’到了之åŽï¼Œçœ‹è§é‡Œé¢ç©ºç€ï¼Œå·²ç»æ‰“扫干净,粉饰好了,
45
他就去带了å¦å¤–七个比自己更æ¶çš„污çµæ¥ï¼Œä¸€é½è¿›åŽ»ä½åœ¨é‚£é‡Œï¼›é‚£äººåŽæ¥çš„情况,比以å‰æ›´å了。这邪æ¶çš„世代也会这样。â€
46
耶稣还在对群众讲è¯çš„时候,他的æ¯äº²å’Œå¼Ÿå¼Ÿç«™åœ¨å¤–é¢ï¼Œè¦æ‰¾ä»–讲è¯ã€‚
47
有人告诉耶稣:“你的æ¯äº²å’Œå¼Ÿå¼Ÿç«™åœ¨å¤–é¢ï¼Œæœ‰è¯è¦è·Ÿä½ è¯´ã€‚â€
48
他回答那人:“è°æ˜¯æˆ‘çš„æ¯äº²ï¼Ÿè°æ˜¯æˆ‘的弟兄?â€
49
他伸手指ç€é—¨å¾’说:“你看,我的æ¯äº²ï¼Œæˆ‘的弟兄ï¼
50
凡是éµè¡Œæˆ‘天父旨æ„的,就是我的弟兄ã€å§Šå¦¹å’Œæ¯äº²äº†ã€‚â€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |