主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 4
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1
耶稣åˆåœ¨æµ·è¾¹æ•™å¯¼äººã€‚有一大群人èšé›†åˆ°ä»–那里,因此他上船å下æ¥ã€‚船在海中,群众都æœç€æµ·ç«™åœ¨å²¸ä¸Šã€‚
2
他用比喻教训他们许多事,在教训中他说:
3
“你们å¬ç€ï¼æœ‰ä¸€ä¸ªæ’’ç§çš„出去撒ç§ï¼Œ
4
撒的时候,有的è½åœ¨è·¯æ—,å°é¸Ÿé£žæ¥å°±åƒæŽ‰äº†ã€‚
5
有的è½åœ¨æ³¥åœŸä¸å¤šçš„石地上,因为泥土ä¸æ·±ï¼Œå¾ˆå¿«å°±é•¿èµ·æ¥ã€‚
6
但太阳一出æ¥ï¼Œå°±æŠŠå®ƒæ™’干,åˆå› ä¸ºæ²¡æœ‰æ ¹å°±æž¯èŽäº†ã€‚
7
有的è½åœ¨è†æ£˜é‡Œï¼Œè†æ£˜é•¿èµ·æ¥ï¼ŒæŠŠå®ƒæŒ¤ä½ï¼Œå®ƒå°±ç»“ä¸å‡ºæžœå®žæ¥ã€‚
8
有的è½åœ¨å¥½åœŸé‡Œï¼Œå°±ç”Ÿé•¿ç¹èŒ‚,结出果实,有三åå€çš„ã€æœ‰å…­åå€çš„ã€æœ‰ä¸€ç™¾å€çš„。â€
9
耶稣åˆè¯´ï¼šâ€œæœ‰è€³å¯å¬çš„,就应当å¬ã€‚â€
10
耶稣独自一人的时候,那些ç»å¸¸è·Ÿç€ä»–的人和å二门徒,æ¥é—®è¿™äº›æ¯”喻的æ„义。
11
耶稣对他们说:“ 神的国的奥秘,åªç»™ä½ ä»¬çŸ¥é“,但对于外人,一切都用比喻,
12
å«ä»–们‘看是看è§äº†ï¼Œå´ä¸é¢†æ‚Ÿï¼Œå¬æ˜¯å¬è§äº†ï¼Œå´ä¸æ˜Žç™½ï¼Œå…得他们回转过æ¥ï¼Œå¾—到赦å…。’â€
13
耶稣åˆå¯¹ä»–们说:“你们ä¸æ˜Žç™½è¿™ä¸ªæ¯”喻,怎能明白一切比喻呢?
14
æ’’ç§çš„人所撒的就是é“。
15
那撒在路æ—的,就是人å¬äº†é“,撒但立刻æ¥ï¼ŒæŠŠæ’’在他心里的é“夺去。
16
照样,那撒在石地上的,就是人å¬äº†é“,立刻欢欢喜喜地接å—了;
17
å¯æ˜¯ä»–们里é¢æ²¡æœ‰æ ¹ï¼Œåªæ˜¯æš‚时的;一旦为é“é­é‡æ‚£éš¾ï¼Œå—到迫害,就立刻跌倒了。
18
那撒在è†æ£˜é‡Œçš„,是指å¦ä¸€äº›äººï¼›ä»–们å¬äº†é“,
19
然而今世的忧虑ã€è´¢å¯Œçš„迷惑,以åŠç§ç§çš„欲望,接连进æ¥ï¼ŒæŠŠé“挤ä½ï¼Œå°±ç»“ä¸å‡ºæžœå®žæ¥ã€‚
20
那撒在好土里的,就是人å¬äº†é“,接å—了,并且结出果实,有三åå€çš„ã€æœ‰å…­åå€çš„ã€æœ‰ä¸€ç™¾å€çš„。â€
21
耶稣åˆå¯¹ä»–们说:“ç¯éš¾é“是拿æ¥æ”¾åœ¨é‡å™¨åº•ä¸‹æˆ–床底下的å—?它ä¸æ˜¯è¯¥æ”¾åœ¨ç¯å°ä¸Šå—?
22
因为没有什么éšè—的事ä¸è¢«æ˜¾æ˜Žå‡ºæ¥ï¼Œæ²¡æœ‰ä»€ä¹ˆæŽ©ç›–的事ä¸è¢«æ­éœ²çš„。
23
有耳å¯å¬çš„,就应当å¬ã€‚â€
24
耶稣åˆå¯¹ä»–们说:“è¦ç•™å¿ƒä½ ä»¬æ‰€å¬åˆ°çš„,你们用什么尺度é‡ç»™äººï¼Œã€€ç¥žä¹Ÿè¦ç”¨ä»€ä¹ˆå°ºåº¦é‡ç»™ä½ ä»¬ï¼Œå¹¶ä¸”è¦è¶…过尺度给你们。
25
因为那有的,还è¦ç»™ä»–;那没有的,就算他有什么也è¦æ‹¿åŽ»ã€‚â€
26
耶稣说:“ 神的国好åƒäººåœ¨åœ°é‡Œæ’’ç§ï¼Œ
27
他夜里ç¡è§‰ï¼Œç™½å¤©èµ·æ¥ï¼Œç§å­å‘芽生长,自己也ä¸çŸ¥é“怎么会这样的。
28
地生五谷是自然的,先长苗,åŽå穗,最åŽç©—上结满了å­ç²’。
29
庄稼熟了,就派人用镰刀割下,因为收æˆçš„时候到了。â€
30
åˆè¯´ï¼šâ€œæˆ‘们è¦æŠŠã€€ç¥žçš„国比作什么呢?我们å¯ä»¥ç”¨ä»€ä¹ˆæ¯”å–»æ¥å½¢å®¹å®ƒå‘¢ï¼Ÿ
31
它好åƒä¸€ç²’芥èœç§ï¼Œåˆšç§ä¸‹åŽ»çš„时候,比地上的一切ç§å­éƒ½å°ï¼Œ
32
ç§ä¸‹ä»¥åŽï¼Œç”Ÿé•¿èµ·æ¥ï¼Œå´æ¯”一切蔬èœéƒ½å¤§ï¼Œé•¿å‡ºå¤§æžå­ï¼Œç”šè‡³å¤©ç©ºçš„飞鸟都å¯ä»¥åœ¨å®ƒçš„è«ä¸‹æ­çªã€‚â€
33
耶稣用许多这样的比喻,照ç€ä»–们所能å¬æ‡‚的,å‘他们讲é“ï¼›
34
ä¸ç”¨æ¯”喻,就ä¸å¯¹ä»–们讲。åªæœ‰å•ç‹¬å’Œè‡ªå·±çš„门徒在一起的时候,æ‰æŠŠä¸€åˆ‡è§£é‡Šç»™ä»–们å¬ã€‚
35
当天黄æ˜ï¼Œè€¶ç¨£å¯¹é—¨å¾’说:“我们渡到海那边去å§ã€‚â€
36
门徒离开群众,耶稣已ç»åœ¨èˆ¹ä¸Šï¼Œä»–们就载他过去,也有别的船和他åŒåŽ»ã€‚
37
忽然起了狂风,波浪ä¸æ–­åœ°æ‰“进船æ¥ï¼Œèˆ±é‡Œç§¯æ»¡äº†æ°´ã€‚
38
耶稣å´åœ¨èˆ¹å°¾é ç€æž•å¤´ç¡ç€äº†ã€‚门徒把他å«é†’,对他说:“è€å¸ˆï¼Œæˆ‘们è¦æ­»äº†ï¼Œä½ ä¸ç®¡å—?â€
39
耶稣起æ¥ï¼Œæ–¥è´£äº†é£Žï¼Œåˆå¯¹æµ·è¯´ï¼šâ€œä¸è¦ä½œå£°ï¼å®‰é™å§ï¼â€é£Žå°±åœæ­¢ï¼Œå¤§å¤§åœ°å¹³é™äº†ã€‚
40
然åŽå¯¹ä»–们说:“为什么这样胆怯呢?你们怎么没有信心呢?â€
41
门徒éžå¸¸æƒ§æ€•ï¼Œå½¼æ­¤è¯´ï¼šâ€œè¿™åˆ°åº•æ˜¯è°ï¼Œè¿žé£Žå’Œæµ·éƒ½å¬ä»Žä»–?â€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |