主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





马å¯ç¦éŸ³ 15
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1
一到清晨,祭å¸é•¿å’Œé•¿è€ã€ç»å­¦å®¶ä»¥åŠå…¬è®®ä¼šå…¨ä½“一致议决,把耶稣绑起æ¥ï¼ŒæŠ¼åŽ»äº¤ç»™å½¼æ‹‰å¤šã€‚
2
彼拉多问他:“你是犹太人的王å—?â€è€¶ç¨£å›žç­”:“你说的是。â€
3
祭å¸é•¿æŽ§å‘Šäº†ä»–许多事。
4
彼拉多åˆé—®ä»–:“你看,他们控告你这么多的事ï¼ä½ ä»€ä¹ˆéƒ½ä¸å›žç­”å—?â€
5
耶稣还是一言ä¸ç­”,使彼拉多éžå¸¸æƒŠå¥‡ã€‚
6
æ¯é€¢è¿™èŠ‚期,彼拉多按ç€ä¼—人所è¦æ±‚的,照例给他们释放一个囚犯。
7
有一个人åå«å·´æ‹‰å·´ï¼Œå’Œä½œä¹±çš„人囚ç¦åœ¨ä¸€èµ·ï¼Œä»–们作乱的时候,曾æ€è¿‡äººã€‚
8
群众上去,è¦æ±‚彼拉多æ´ä¾‹ç»™ä»–们办ç†ã€‚
9
彼拉多回答他们:“你们è¦æˆ‘给你们释放这个犹太人的王å—?â€
10
他知é“祭å¸é•¿æ˜¯å› ä¸ºå«‰å¦’æ‰æŠŠè€¶ç¨£äº¤äº†æ¥ã€‚
11
祭å¸é•¿å´ç…½åŠ¨ç¾¤ä¼—,å®å¯è¦æ€»ç£é‡Šæ”¾å·´æ‹‰å·´ç»™ä»–们。
12
彼拉多åˆå¯¹ä»–们说:“那么,你们称为犹太人的王的,你们è¦æˆ‘怎样处置他呢?â€
13
他们就喊ç€è¯´ï¼šâ€œæŠŠä»–é’‰å字架ï¼â€
14
彼拉多说:“他作了什么æ¶äº‹å‘¢ï¼Ÿâ€ä¼—人å´æ›´åŠ å¤§å£°å–Šå«ï¼šâ€œæŠŠä»–é’‰å字架ï¼â€
15
彼拉多有æ„讨好群众,就释放了巴拉巴给他们,把耶稣鞭打了,交给他们钉å字架。
16
士兵把耶稣带进总ç£åºœçš„院å­é‡Œï¼Œå¬é›†äº†å…¨é˜Ÿå£«å…µã€‚
17
他们给他披上紫色的外è¢ï¼Œåˆç”¨è†æ£˜ç¼–æˆå† å†•ç»™ä»–戴上;
18
å°±å‘ä»–ç¥è´ºè¯´ï¼šâ€œçŠ¹å¤ªäººçš„王万å²ï¼â€
19
åˆç”¨ä¸€æ ¹èŠ¦è‹‡æ‰“他的头,å‘ä»–å唾沫,并且跪下æ¥æ‹œä»–。
20
他们æˆå¼„完了,就把他的紫色的外è¢è„±ä¸‹ï¼Œç»™ä»–穿回自己的衣æœï¼Œå¸¦ä»–出去,è¦é’‰å字架。
21
有一个å¤åˆ©å¥ˆäººè¥¿é—¨ï¼Œå°±æ˜¯äºšåŽ†å±±å¤§å’Œé²å­šçš„父亲,从乡下æ¥åˆ°ï¼Œç»è¿‡é‚£é‡Œï¼Œå£«å…µå°±å¼ºè¿«ä»–背ç€è€¶ç¨£çš„å字架。
22
他们把耶稣带到å„å„他地方(这地å译出æ¥å°±æ˜¯â€œé«‘髅地â€ï¼‰ï¼Œ
23
拿没è¯è°ƒå’Œçš„酒给他,他å´ä¸æŽ¥å—。
24
他们就把他钉了å字架;åˆæŠ½ç­¾åˆ†ä»–çš„è¡£æœï¼Œçœ‹è°å¾—ç€ä»€ä¹ˆã€‚
25
他们钉他å字架的时候,是在上åˆä¹ç‚¹é’Ÿã€‚
26
耶稣的罪状牌上写ç€â€œçŠ¹å¤ªäººçš„王â€ã€‚
27
他们åˆæŠŠä¸¤ä¸ªå¼ºç›—和他一åŒé’‰å字架,一个在å³ï¼Œä¸€ä¸ªåœ¨å·¦ã€‚
28
(有些抄本有第28节:“这就应验了ç»ä¸Šæ‰€è¯´çš„:‘他和ä¸æ³•è€…åŒåˆ—。’â€ï¼‰
29
过路的人讥笑他,摇ç€å¤´è¯´ï¼šâ€œå“¼ï¼Œä½ è¿™ä¸ªè¦æ‹†æ¯åœ£æ‰€ï¼Œä¸‰æ—¥ä¹‹å†…åˆæŠŠå®ƒå»ºé€ èµ·æ¥çš„,
30
从å字架上把自己救下æ¥å§ï¼â€
31
祭å¸é•¿å’Œç»å­¦å®¶ä¹ŸåŒæ ·è®¥ç¬‘他,彼此说:“他救了别人,å´ä¸èƒ½æ•‘自己;
32
以色列的王基ç£å•Šï¼ŒçŽ°åœ¨å¯ä»¥ä»Žå字架上下æ¥ï¼Œè®©æˆ‘们看è§å°±ä¿¡å§ã€‚â€é‚£å’Œä»–åŒé’‰å字架的人也侮辱他。
33
从正åˆåˆ°ä¸‹åˆä¸‰ç‚¹é’Ÿï¼Œé地都黑暗了。
34
下åˆä¸‰ç‚¹çš„时候,耶稣大声呼å·ï¼šâ€œä»¥ç½—伊,以罗伊,拉马撒巴å„大尼?â€è¿™å¥è¯è¯‘出æ¥å°±æ˜¯ï¼šâ€œæˆ‘的 神,我的 神,你为什么离弃我?â€
35
有些站在æ—边的人å¬è§äº†å°±è¯´ï¼šâ€œçœ‹ï¼Œä»–呼å«ä»¥åˆ©äºšå‘¢ã€‚â€
36
有一个人跑去拿海绵浸满了酸酒,绑在芦苇上,递给他å–,说:“等一等,我们看看以利亚æ¥ä¸æ¥æ•‘他。â€
37
耶稣大å«ä¸€å£°ï¼Œæ°”就断了。
38
圣所里的幔å­ï¼Œä»Žä¸Šåˆ°ä¸‹è£‚æˆä¸¤åŠã€‚
39
站在他对é¢çš„百夫长,看è§ä»–这样断气,就说:“这人真是 神的儿å­ï¼â€
40
也有些妇女远远地观看,她们之中有抹大拉的马利亚,å°é›…å„和约西的æ¯äº²é©¬åˆ©äºšï¼Œä»¥åŠæ’’罗米。
41
这些妇女,当耶稣在加利利的时候,就一直跟éšä»–ã€æœäº‹ä»–。此外,还有许多和他一åŒä¸Šè€¶è·¯æ’’冷的妇女。
42
到了晚上,因为是预备日,就是安æ¯æ—¥çš„å‰ä¸€æ—¥ï¼Œ
43
一个一å‘等候 神国度的尊贵的议员,亚利马太的约瑟æ¥äº†ï¼Œå°±æ”¾èƒ†åœ°è¿›åŽ»è§å½¼æ‹‰å¤šï¼Œæ±‚领耶稣的身体。
44
彼拉多惊讶耶稣已ç»æ­»äº†ï¼Œå°±å«ç™¾å¤«é•¿å‰æ¥ï¼Œé—®ä»–耶稣是ä¸æ˜¯æ­»äº†å¾ˆä¹…。
45
他从百夫长知é“了实情以åŽï¼Œå°±æŠŠå°¸ä½“给了约瑟。
46
约瑟买了细麻布,把耶稣å–下,用细麻布裹好,安放在一个从ç£çŸ³å‡¿å‡ºæ¥çš„åŸå¢“里,åˆè¾Šè¿‡ä¸€å—石头æ¥æŒ¡ä½å¢“门。
47
抹大拉的马利亚和约西的æ¯äº²é©¬åˆ©äºšéƒ½çœ‹è§å®‰æ”¾ä»–的地方。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |