主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 1
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1
尊敬的æ阿éžç½—先生,因为有许多人,已ç»æŠŠåœ¨æˆ‘们中间æˆå°±äº†çš„事,
2
按照起åˆäº²çœ¼çœ‹è§çš„ä¼ é“人所传给我们的,编著æˆä¹¦ï¼›
3
我已ç»æŠŠè¿™äº›äº‹ä»Žå¤´è€ƒæŸ¥è¿‡ï¼Œè®¤ä¸ºä¹Ÿåº”该按ç€æ¬¡åºå†™ç»™ä½ ï¼Œ
4
让你晓得所学到的é“ç†ï¼Œéƒ½æ˜¯ç¡®å®žçš„。
5
犹太王希律在ä½çš„æ—¥å­ï¼Œäºšæ¯”é›…ç­é‡Œæœ‰ä¸€ä¸ªç¥­å¸ï¼Œåå«æ’’迦利亚,他妻å­æ˜¯äºšä¼¦çš„åŽä»£ï¼Œåå«ä»¥åˆ©æ²™ä¼¯ã€‚
6
他们在 神é¢å‰éƒ½æ˜¯ä¹‰äººï¼Œéµè¡Œä¸»çš„一切诫命规æ¡ï¼Œæ— å¯æŒ‡æ‘˜ï¼Œ
7
åªæ˜¯æ²¡æœ‰å­©å­ï¼Œå› ä¸ºä»¥åˆ©æ²™ä¼¯ä¸ç”Ÿè‚²ï¼ŒäºŒäººåˆéƒ½ä¸Šäº†å¹´çºªã€‚
8
有一次,撒迦利亚在 神é¢å‰æŒ‰ç€ç­æ¬¡æ‰§è¡Œç¥­å¸çš„èŒåŠ¡ï¼Œ
9
照祭å¸çš„惯例抽中了签,进入主的圣殿烧香。
10
烧香的时候,众人都在外é¢ç¥ˆç¥·ã€‚
11
有主的使者站在香å›å³è¾¹ï¼Œå‘他显现。
12
撒迦利亚一è§å°±æƒŠæ…Œèµ·æ¥ï¼Œå分害怕。
13
天使说:“撒迦利亚,ä¸è¦æ€•ï¼Œå› ä¸ºä½ çš„祈求已蒙垂å¬ï¼Œä½ å¦»å­ä»¥åˆ©æ²™ä¼¯è¦ç»™ä½ ç”Ÿä¸€ä¸ªå„¿å­ï¼Œä½ è¦ç»™ä»–èµ·åå«çº¦ç¿°ã€‚
14
你必欢喜快ä¹ï¼Œè®¸å¤šäººå› ä»–出生,也必喜ä¹ã€‚
15
他在主é¢å‰è¦è¢«å°Šä¸ºå¤§ï¼Œæ·¡é…’浓酒都ä¸å–,未出æ¯è…¹å°±è¢«åœ£çµå……满。
16
ä»–è¦ä½¿è®¸å¤šä»¥è‰²åˆ—人转å‘主他们的 神。
17
他必有以利亚的çµå’Œèƒ½åŠ›ï¼Œè¡Œåœ¨ä¸»çš„å‰é¢ï¼Œå«çˆ¶äº²çš„心转å‘儿女,å«æ‚–逆的转å‘义人的æ„念,为主安排那预备好了的人民。â€
18
撒迦利亚对天使说:“我怎么能知é“这事呢?我已ç»è€äº†ï¼Œæˆ‘妻å­ä¹Ÿä¸Šäº†å¹´çºªã€‚â€
19
天使回答:“我是站在 神é¢å‰çš„加百列,奉差é£å‘你说è¯ï¼ŒæŠ¥ç»™ä½ è¿™å¥½æ¶ˆæ¯ã€‚
20
看å§ï¼åˆ°äº†æ—¶å€™æˆ‘çš„è¯å¿…è¦åº”验;因为你ä¸ä¿¡æˆ‘çš„è¯ï¼Œä½ å¿…æˆä¸ºå“‘巴,直到这些事æˆå°±çš„那一天,æ‰èƒ½è¯´è¯ã€‚â€
21
众人等候撒迦利亚;因他在圣殿里迟迟ä¸å‡ºæ¥ï¼Œè§‰å¾—奇怪。
22
等到他出æ¥ï¼Œå´ä¸èƒ½è®²è¯ï¼Œç«Ÿæˆäº†å“‘巴,ä¸æ–­åœ°å‘他们打手å¼ï¼Œä»–们就知é“他在圣殿里è§äº†å¼‚象。
23
ä¾›èŒçš„æ—¥å­æ»¡äº†ï¼Œä»–就回家去。
24
过了几天,他妻å­ä»¥åˆ©æ²™ä¼¯æ€€äº†å­•ï¼Œéšè—了五个月,说:
25
“主在眷顾的日å­ï¼Œè¿™æ ·çœ‹å¾…我,è¦æŠŠæˆ‘在人间的羞耻除掉。â€
26
到了第六个月,天使加百列奉 神差é£ï¼Œå¾€åŠ åˆ©åˆ©çš„拿撒勒城去,
27
到了一个童贞女那里,她已ç»å’Œå¤§å«å®¶ä¸€ä¸ªåå«çº¦ç‘Ÿçš„人订了婚,童贞女的å字是马利亚。
28
天使进去,对她说:“æ­å–œï¼è’™å¤§æ©çš„女å­ï¼Œä¸»ä¸Žä½ åŒåœ¨ï¼â€
29
她å´å› è¿™è¯æƒŠæ…Œèµ·æ¥ï¼Œåå¤æ€æƒ³è¿™æ ·ç¥è´ºæ˜¯ä»€ä¹ˆæ„æ€ã€‚
30
天使说:“马利亚,ä¸è¦æ€•ï¼å› ä½ å·²ä»Žã€€ç¥žé‚£é‡Œè’™äº†æ©ã€‚
31
你将怀孕生å­ï¼Œè¦ç»™ä»–èµ·åå«è€¶ç¨£ã€‚
32
ä»–å°†è¦è¢«å°Šä¸ºå¤§ï¼Œç§°ä¸ºè‡³é«˜è€…çš„å„¿å­ï¼Œä¸»ã€€ç¥žè¦æŠŠä»–祖大å«çš„王ä½èµç»™ä»–,
33
ä»–è¦ä½œçŽ‹ç»Ÿæ²»é›…å„家,直到永远,他的国没有穷尽。â€
34
马利亚对天使说:“我还没有出å«ï¼Œæ€Žèƒ½æœ‰è¿™äº‹å‘¢ï¼Ÿâ€
35
天使回答:“圣çµè¦ä¸´åˆ°ä½ ï¼Œè‡³é«˜è€…的能力è¦è¦†åº‡ä½ ï¼Œå› æ­¤é‚£å°†è¦å‡ºç”Ÿçš„圣者,必称为 神的儿å­ã€‚
36
你看,你亲戚以利沙伯,被称为ä¸ç”Ÿè‚²çš„,在è€å¹´ä¹Ÿæ€€äº†ç”·èƒŽï¼ŒçŽ°åœ¨å·²æ˜¯ç¬¬å…­ä¸ªæœˆäº†ï¼Œ
37
因为在 神没有一件事是ä¸å¯èƒ½çš„。â€
38
马利亚说:“我是主的婢女,愿照你的è¯æˆå°±åœ¨æˆ‘身上ï¼â€å¤©ä½¿å°±ç¦»å¼€å¥¹åŽ»äº†ã€‚
39
åŽæ¥ï¼Œé©¬åˆ©äºšå°±èµ·èº«ï¼Œæ€¥å¿™å‘山地去,æ¥åˆ°çŠ¹å¤§çš„一座城,
40
进了撒迦利亚的家,å‘以利沙伯问安。
41
以利沙伯一å¬è§é©¬åˆ©äºšçš„问安,腹中的胎儿就跳动,以利沙伯也被圣çµå……满,
42
就高声说:“你在女å­ä¸­æ˜¯æœ‰ç¦çš„ï¼ä½ è…¹ä¸­çš„胎儿也是有ç¦çš„ï¼
43
我主的æ¯äº²ç«Ÿç„¶åˆ°æˆ‘这里æ¥ã€‚这事怎会临到我呢?
44
你看,你问安的声音一进我的耳朵,我腹中的胎儿就欢喜跳跃。
45
这相信主传给她的è¯å¿…è¦æˆå°±çš„女å­æ˜¯æœ‰ç¦çš„。â€
46
马利亚说:“我心尊主为大,
47
我çµä»¥ã€€ç¥žæˆ‘的救主为ä¹ï¼Œ
48
因为他垂顾他使女的å‘微,看哪ï¼ä»ŠåŽä¸‡ä»£éƒ½è¦ç§°æˆ‘为有ç¦ã€‚
49
全能者为我行了大事,他的å为圣;
50
他的怜悯世世代代归与敬ç•ä»–的人。
51
他用膀臂施展大能,驱散心里妄想的狂傲人。
52
他使有æƒèƒ½çš„失ä½ï¼Œå«å‘微的å‡é«˜ï¼Œ
53
让饥饿的得饱美食,使富足的空手回去。
54
他扶助了他的仆人以色列,为è¦è®°å¿µä»–的怜悯,
55
正如他å‘我们列祖所说的,æ©å¾…亚伯拉罕和他的åŽè£”,直到永远。â€
56
马利亚和以利沙伯åŒä½çº¦æœ‰ä¸‰ä¸ªæœˆï¼Œå°±å›žå®¶åŽ»äº†ã€‚
57
以利沙伯的产期到了,生了一个儿å­ã€‚
58
邻里亲戚,å¬è§ä¸»å‘她大施怜悯,都和她一åŒæ¬¢ä¹ã€‚
59
到了第八天,他们æ¥ç»™å­©å­è¡Œå‰²ç¤¼ï¼Œè¦ç…§ä»–父亲的å字,å«ä»–撒迦利亚。
60
但他æ¯äº²è¯´ï¼šâ€œä¸å¯ï¼Œè¦å«ä»–约翰。â€
61
他们说:“你亲æ—里没有å«è¿™å字的。â€
62
他们就å‘å­©å­çš„父亲打手å¼ï¼Œçœ‹ä»–è¦å«ä»–什么。
63
ä»–è¦äº†ä¸€å—写字版,写上说:“他的å字是约翰。â€ä¼—人都希奇。
64
撒迦利亚的å£èˆŒç«‹åˆ»å¼€äº†ï¼Œå°±å‡ºå£°ç§°é¢‚ 神。
65
ä½åœ¨å‘¨å›´çš„人都害怕,这一切事传é了整个犹太山地,
66
凡å¬è§çš„就把这些事放在心里,说:“这孩å­å°†ä¼šæˆä¸ºæ€Žæ ·çš„人呢?因为主的手与他åŒåœ¨ã€‚â€
67
他的父亲撒迦利亚被圣çµå……满,预言说:
68
“主,以色列的 神,是应当称颂的,因他眷顾自己的å­æ°‘,施行救赎,
69
在他仆人大å«å®¶ä¸­ï¼Œä¸ºæˆ‘们兴起救æ©çš„角,
70
正如主自å¤ä»¥æ¥å€Ÿåœ£å…ˆçŸ¥å£ä¸­æ‰€è¯´çš„,
71
救我们脱离仇敌,和æ¨æˆ‘们的人的手;
72
å‘我们列祖施怜悯,记念他的圣约,
73
就是他对我们祖先亚伯拉罕所起的誓,
74
把我们从仇敌手中救拔出æ¥ï¼Œå«æˆ‘们å¯ä»¥å¦ç„¶æ— æƒ§ï¼Œç”¨åœ£æ´å…¬ä¹‰ï¼Œåœ¨ä»–é¢å‰ä¸€ç”Ÿä¸€ä¸–敬拜他。
76
å­©å­å•Šï¼Œä½ è¦ç§°ä¸ºè‡³é«˜è€…的先知,因为你è¦è¡Œåœ¨ä¸»çš„é¢å‰ï¼Œé¢„备他的路,
77
使他的å­æ°‘,因罪得赦,就知é“æ•‘æ©ã€‚
78
因我们 神的怜悯,使清晨的阳光从高天临到我们,
79
光照那å在黑暗中死è«é‡Œçš„人,引导我们的脚,走上平安的路。â€
80
这孩å­æ¸æ¸é•¿å¤§ï¼Œå¿ƒçµå¥å£®ï¼Œä½åœ¨æ—·é‡Žï¼Œç›´åˆ°ä»–在以色列人中公开露é¢çš„æ—¥å­ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |