主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 18
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1
耶稣说完了这些è¯ï¼Œå°±å’Œé—¨å¾’出去,过了汲沦溪。在那里有一个园å­ï¼Œè€¶ç¨£å’Œé—¨å¾’进去了。
2
出å–耶稣的犹大也知é“那地方,因为耶稣和门徒常常在那里èšé›†ã€‚
3
那时,犹大带ç€ä¸€é˜Ÿå…µï¼Œè¿˜æœ‰ç¥­å¸é•¿å’Œæ³•åˆ©èµ›äººçš„差役,拿ç€ç¯ç¬¼ã€ç«æŠŠã€æ­¦å™¨ï¼Œæ¥åˆ°å›­å­é‡Œã€‚
4
耶稣知é“å¿«è¦ä¸´åˆ°ä»–身上的一切事,就出æ¥å¯¹ä»–们说:“你们找è°ï¼Ÿâ€
5
他们回答:“拿撒勒人耶稣ï¼â€è€¶ç¨£è¯´ï¼šâ€œæˆ‘就是。â€å‡ºå–耶稣的犹大和他们站在那里。
6
耶稣一说“我就是â€ï¼Œä»–们就往åŽé€€ï¼Œå€’在地上。
7
ä»–å†é—®ä»–们:“你们找è°ï¼Ÿâ€ä»–们说:“拿撒勒人耶稣ï¼â€
8
耶稣回答:“我已ç»å‘Šè¯‰ä½ ä»¬ï¼Œæˆ‘就是了。如果你们æ¥æ‰¾æˆ‘,就让这些人走å§ã€‚â€
9
这应验了耶稣说过的è¯ï¼šâ€œä½ èµç»™æˆ‘的人,我一个也没有失è½ã€‚â€
10
西门.彼得带ç€ä¸€æŠŠåˆ€ï¼Œå°±æ‹”出æ¥ï¼Œå‘大祭å¸çš„仆人马勒å¤ç åŽ»ï¼Œå‰ŠæŽ‰ä»–çš„å³è€³ã€‚
11
耶稣对彼得说:“把刀收入鞘里去ï¼çˆ¶ç»™æˆ‘çš„æ¯ï¼Œæˆ‘怎能ä¸å–呢?â€
12
于是那一队兵和åƒå¤«é•¿ï¼Œä»¥åŠçŠ¹å¤ªäººçš„差役拿ä½è€¶ç¨£ï¼ŒæŠŠä»–绑起æ¥ï¼Œ
13
先带到亚那é¢å‰ã€‚亚那是当年的大祭å¸è¯¥äºšæ³•çš„岳父。
14
该亚法就是从å‰å‘犹太人æ议说“一个人代替人民死,这是有益的â€é‚£ä¸ªäººã€‚
15
西门.彼得和å¦ä¸€ä¸ªé—¨å¾’è·Ÿç€è€¶ç¨£ï¼›é‚£é—¨å¾’是大祭å¸è®¤è¯†çš„。他跟耶稣一起进了大祭å¸çš„院å­ï¼Œ
16
彼得å´ç«™åœ¨é—¨å¤–。大祭å¸æ‰€è®¤è¯†çš„那门徒出æ¥ï¼Œå¯¹çœ‹é—¨çš„婢女说了一声,就带了彼得进去。
17
那看门的婢女对彼得说:“你ä¸ä¹Ÿæ˜¯è¿™ä¸ªäººçš„门徒å—?â€ä»–说:“我ä¸æ˜¯ã€‚â€
18
因为天气寒冷,仆人和差役就生了炭ç«ï¼Œç«™ç€å–暖;彼得也和他们站在一起å–暖。
19
那时,大祭å¸æŸ¥é—®è€¶ç¨£æœ‰å…³ä»–的门徒和他的教训的事。
20
耶稣对大祭å¸è¯´ï¼šâ€œæˆ‘å‘æ¥å¯¹ä¸–人讲è¯éƒ½æ˜¯å…¬å¼€çš„,我常常在会堂和圣殿里,就是在所有犹太人èšé›†çš„地方教导人,暗地里我并没有讲什么。
21
你为什么查问我呢?问问那些å¬è¿‡æˆ‘讲è¯çš„人å§ï¼Œä»–们知é“我讲过什么。â€
22
耶稣说了这些è¯ï¼Œç«™åœ¨æ—边的一个差役,就打他一巴掌,说:“你竟敢这样回答大祭å¸å—?â€
23
耶稣对他说:“如果我讲错了,你å¯ä»¥æŒ‡è¯é”™åœ¨å“ªé‡Œï¼›å¦‚果我讲对了,你为什么打我呢?â€
24
亚那ä»ç„¶ç»‘ç€è€¶ç¨£ï¼ŒæŠŠä»–押到大祭å¸è¯¥äºšæ³•é‚£é‡ŒåŽ»ã€‚
25
西门.彼得ä»ç„¶ç«™åœ¨ç«æ—å–暖。有人对他说:“你ä¸ä¹Ÿæ˜¯ä»–的门徒å—?â€å½¼å¾—å¦è®¤è¯´ï¼šâ€œæˆ‘ä¸æ˜¯ã€‚â€
26
有一个大祭å¸çš„仆人,就是彼得削掉耳朵的那个人的亲戚,说:“我ä¸æ˜¯çœ‹è§ä½ è·Ÿä»–在园å­é‡Œå—?â€
27
彼得åˆå¦è®¤ï¼Œç«‹åˆ»é¸¡å°±å«äº†ã€‚
28
清早的时候,犹太人把耶稣从该亚法那里押往总ç£çš„官邸。他们自己没有进到官邸里去,æ怕沾染了污秽,ä¸èƒ½åƒé€¾è¶ŠèŠ‚的晚é¤ã€‚
29
于是彼拉多走到外é¢è§ä»–们,说:“你们控告这个人什么呢?â€
30
他们回答:“如果这个人没有作æ¶ï¼Œæˆ‘们就ä¸ä¼šæŠŠä»–交给你。â€
31
彼拉多对他们说:“你们自己把他带去,按ç€ä½ ä»¬çš„律法审问他å§ã€‚â€çŠ¹å¤ªäººè¯´ï¼šâ€œæˆ‘们没有æƒåŽ»åˆ¤äººæ­»ç½ªã€‚â€
32
这就应验了耶稣预先说到自己将è¦æ€Žæ ·æ­»çš„é‚£å¥è¯ã€‚
33
彼拉多åˆè¿›äº†å®˜é‚¸ï¼ŒæŠŠè€¶ç¨£å«æ¥ï¼Œé—®ä»–说:“你是犹太人的王å—?â€
34
耶稣回答:“这è¯æ˜¯ä½ è‡ªå·±è¯´çš„,还是别人对你说到我的呢?â€
35
彼拉多说:“难é“我是犹太人å—?你本国的人和祭å¸é•¿æŠŠä½ äº¤ç»™æˆ‘,你究竟作了什么事?â€
36
耶稣回答:“我的国ä¸å±žäºŽè¿™ä¸–界;如果我的国属于这世界,我的臣仆就è¦ä½œæˆ˜ï¼Œä½¿æˆ‘ä¸è‡³è¢«äº¤ç»™çŠ¹å¤ªäººã€‚ä¸è¿‡ï¼Œæˆ‘的国ä¸æ˜¯è¿™ä¸–上的。â€
37
于是彼拉多问他:“那么,你是王å—?â€è€¶ç¨£è¯´ï¼šâ€œæˆ‘是王,这是你说的。我è¦ä¸ºçœŸç†ä½œè§è¯ï¼Œæˆ‘为此而生,也为此æ¥åˆ°ä¸–上。凡是属于真ç†çš„人,都å¬æˆ‘的声音。â€
38
彼拉多问他:“真ç†æ˜¯ä»€ä¹ˆï¼Ÿâ€å½¼æ‹‰å¤šè¯´äº†è¿™è¯ï¼Œåˆå‡ºæ¥è§çŠ¹å¤ªäººï¼Œå¯¹ä»–们说:“我查ä¸å‡ºä»–有什么罪。
39
“你们有个惯例,æ¯é€¢é€¾è¶ŠèŠ‚,è¦æˆ‘给你们释放一个囚犯。你们愿æ„我给你们释放这个犹太人的王å—?â€
40
他们åˆå–Šå«è¯´ï¼šâ€œä¸è¦ä»–ï¼è¦å·´æ‹‰å·´ï¼â€è¿™å·´æ‹‰å·´æ˜¯ä¸ªå¼ºç›—。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |