主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 28
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
1
当年,就是犹大王西底家开始执政的第四年五月,基é人押朔的儿å­å“ˆæ‹¿å°¼é›…先知,在耶和åŽæ®¿ä¸­ï¼Œå½“ç€ç¥­å¸å’Œä¼—æ°‘çš„é¢å‰å¯¹æˆ‘说:
2
“万军之耶和åŽä»¥è‰²åˆ—的 神这样说:‘我已ç»æŠ˜æ–­äº†å·´æ¯”伦王的轭。
3
在两年之内,我必把耶和åŽæ®¿ä¸­çš„一切器皿,就是巴比伦王尼布甲尼撒从这地方掠到巴比伦去的,都带回这地方。
4
我也必把犹大王约雅敬的儿å­è€¶å“¥å°¼é›…,和所有被掳到巴比伦去的犹大人,都带回这地方,因为我必折断巴比伦王的轭。’这是耶和åŽçš„宣告。â€
5
耶利米先知当ç€ç¥­å¸å’Œç«™åœ¨è€¶å’ŒåŽæ®¿é‡Œçš„ä¼—æ°‘é¢å‰ï¼Œå¯¹å“ˆæ‹¿å°¼é›…先知说:
6
“阿们ï¼æ„¿è€¶å’ŒåŽè¿™æ ·è¡Œï¼Œæ„¿è€¶å’ŒåŽä½¿ä½ é¢„言的è¯åº”验,把耶和åŽæ®¿ä¸­çš„器皿和所有被掳的人,都从巴比伦带回这地方æ¥ã€‚
7
ä¸è¿‡ï¼Œä½ åº”该å¬æˆ‘å‘你和众民耳中所说的这è¯ã€‚
8
自å¤ä»¥æ¥ï¼Œåœ¨ä½ æˆ‘以å‰çš„先知,已ç»é¢„言有战争ã€ç¾ç¥¸å’Œç˜Ÿç–«è¦ä¸´åˆ°è®¸å¤šåœ°æ–¹å’Œå¼ºå›½ã€‚
9
但预言平安的先知,除éžä»–çš„è¯åº”验,人æ‰ä¼šæ‰¿è®¤ä»–确实是耶和åŽæ‰€å·®é£çš„先知。â€
10
于是哈拿尼雅先知把耶利米先知颈项上的轭å–下æ¥ï¼ŒæŠ˜æ–­äº†ã€‚
11
哈拿尼雅åˆå½“ç€ä¼—æ°‘é¢å‰è¯´ï¼šâ€œè€¶å’ŒåŽè¿™æ ·è¯´ï¼šâ€˜ä¸¤å¹´ä¹‹å†…,我必这样从列国的颈项上,折断巴比伦王尼布甲尼撒的轭。’â€äºŽæ˜¯è€¶åˆ©ç±³å…ˆçŸ¥å°±èµ°äº†ã€‚
12
哈拿尼雅先知把耶利米先知颈项上的轭折断了以åŽï¼Œè€¶å’ŒåŽçš„è¯å°±ä¸´åˆ°è€¶åˆ©ç±³ï¼Œè¯´ï¼š
13
“你去告诉哈拿尼雅说:‘耶和åŽè¿™æ ·è¯´ï¼šä½ æŠ˜æ–­äº†æœ¨è½­ï¼Œå´è¦æ¢æ¥é“轭。
14
因为万军之耶和åŽä»¥è‰²åˆ—的 神这样说:我è¦æŠŠé“轭套在这些国家的颈项上,使他们æœäº‹å·´æ¯”伦王尼布甲尼撒;他们è¦æœäº‹ä»–,连田野的走兽,我也交给他了。’â€
15
耶利米先知就对哈拿尼雅先知说:“哈拿尼雅啊ï¼ä½ è¦å¬ï¼Œè€¶å’ŒåŽå¹¶æ²¡æœ‰å·®é£ä½ ï¼Œä½ ç«Ÿä½¿è¿™äººæ°‘ä¿¡é è°Žè¨€ã€‚
16
因此耶和åŽè¿™æ ·è¯´ï¼šâ€˜çœ‹å“ªï¼æˆ‘必使你离开人世;你今年一定死,因为你说了悖逆耶和åŽçš„è¯ã€‚’â€
17
这样,在当年七月,哈拿尼雅先知就死了。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |