主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





创世记 41
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
1
过了两年,法è€ä½œäº†ä¸€ä¸ªæ¢¦ï¼Œæ¢¦è§è‡ªå·±ç«™åœ¨æ²³è¾¹ã€‚
2
有七头æ¯ç‰›ä»Žæ²³é‡Œä¸Šæ¥ï¼Œåˆå¥ç¾Žåˆè‚¥å£®ï¼Œåœ¨èŠ¦è‹‡ä¸­åƒè‰ã€‚
3
接ç€ï¼Œåˆæœ‰å¦å¤–七头æ¯ç‰›ä»Žæ²³é‡Œä¸Šæ¥ï¼Œåˆä¸‘陋åˆç˜¦å¼±ï¼Œç«™åœ¨å²¸ä¸Šå…¶ä»–æ¯ç‰›æ—边。
4
这些丑陋瘦弱的æ¯ç‰›ï¼Œç«ŸæŠŠé‚£äº›å¥ç¾Žè‚¥å£®çš„æ¯ç‰›åƒæŽ‰ï¼Œæ³•è€å°±é†’了。
5
ä»–åˆç¡ç€ï¼Œä½œäº†ç¬¬äºŒä¸ªæ¢¦ï¼Œæ¢¦è§ä¸€æ ¹éº¦èŒŽï¼Œé•¿å‡ºä¸ƒä¸ªéº¦ç©—,åˆè‚¥å£®åˆç¾Žå¥½ã€‚
6
接ç€ï¼Œåˆé•¿å‡ºä¸ƒä¸ªéº¦ç©—,åˆå¹²ç˜¦åˆè¢«ä¸œé£Žå¹ç„¦äº†ã€‚
7
这些干瘦的麦穗,竟把那七个åˆè‚¥å£®åˆé¥±æ»¡çš„麦穗åžä¸‹åŽ»ï¼Œæ³•è€å°±é†’了,原æ¥æ˜¯ä¸€ä¸ªæ¢¦ã€‚
8
到了早晨,法è€å¿ƒé‡Œçƒ¦ä¹±ï¼Œå°±æ´¾äººåŽ»æŠŠåŸƒåŠæ‰€æœ‰çš„术士和智慧人都å¬äº†æ¥ï¼›æ³•è€æŠŠè‡ªå·±çš„梦告诉他们,但是没有人能替法è€è§£æ¢¦ã€‚
9
那时酒政告诉法è€è¯´ï¼šâ€œæˆ‘今日想起了我的过错。
10
从å‰æ³•è€æ¼æ€’臣仆,把我和膳长关在军长府的监房里。
11
我们二人在åŒä¸€å¤œéƒ½ä½œäº†æ¢¦ï¼›æˆ‘们的梦å„有ä¸åŒçš„解释。
12
在那里有一个希伯æ¥çš„少年人与我们在一起,他是军长的仆人,我们把梦告诉了他,他就替我们解梦,å„人的梦有ä¸åŒçš„解释。
13
结果,事情都照ç€ä»–给我们的解释实现了:我æ¢å¤äº†åŽŸèŒï¼Œè†³é•¿å´è¢«æŒ‚èµ·æ¥ã€‚â€
14
法è€äºŽæ˜¯æ´¾äººåŽ»å¬çº¦ç‘Ÿã€‚他们就急忙把约瑟从监里带出æ¥ã€‚他剃了头ã€åˆ®äº†è„¸ã€æ¢äº†è¡£æœï¼Œå°±è¿›åŽ»è§æ³•è€ã€‚
15
法è€å¯¹çº¦ç‘Ÿè¯´ï¼šâ€œæˆ‘作了一个梦,没有人能够解释。我å¬è§äººè¯´ï¼Œä½ å¬äº†æ¢¦ï¼Œå°±èƒ½è§£é‡Šã€‚â€
16
约瑟回答法è€ï¼Œè¯´ï¼šâ€œè§£æ¢¦ä¸åœ¨äºŽæˆ‘,但 神必给法è€ä¸€ä¸ªå‰ç¥¥çš„解答。â€
17
法è€å‘Šè¯‰çº¦ç‘Ÿï¼šâ€œåœ¨æ¢¦é‡Œæˆ‘看è§æˆ‘站在河边。
18
有七头æ¯ç‰›ä»Žæ²³é‡Œä¸Šæ¥ï¼Œåˆè‚¥å£®åˆå¥ç¾Žï¼Œåœ¨èŠ¦è‹‡ä¸­åƒè‰ã€‚
19
接ç€ï¼Œåˆæœ‰å¦å¤–七头æ¯ç‰›ä¸Šæ¥ï¼Œåˆè½¯å¼±åˆæ¶ˆç˜¦åˆå分丑陋,在埃åŠå…¨åœ°æˆ‘没有è§è¿‡è¿™æ ·ä¸‘陋的牛。
20
è¿™åˆæ¶ˆç˜¦åˆä¸‘陋的æ¯ç‰›ï¼Œç«ŸæŠŠå…ˆå‰ä¸ƒå¤´è‚¥å£®çš„æ¯ç‰›åƒæŽ‰ã€‚
21
它们åƒäº†ä»¥åŽï¼Œå´çœ‹ä¸å‡ºå®ƒä»¬æ˜¯åƒæŽ‰äº†è‚¥ç‰›ï¼Œå› ä¸ºå®ƒä»¬ä¸‘陋的样å­ä»æ˜¯ä¸Žå…ˆå‰ä¸€æ ·ã€‚我就醒了。
22
在梦里我åˆçœ‹è§ä¸€æ ¹éº¦èŒŽï¼Œé•¿å‡ºä¸ƒä¸ªéº¦ç©—,åˆé¥±æ»¡åˆç¾Žå¥½ã€‚
23
接ç€ï¼Œåˆé•¿å‡ºäº†ä¸ƒä¸ªéº¦ç©—,åˆæž¯å¹²åˆå¹²ç˜¦åˆè¢«ä¸œé£Žå¹ç„¦äº†ã€‚
24
这些干瘦的麦穗,竟把那七个美好的麦穗åžä¸‹åŽ»ã€‚我把梦告诉了术士,但是没有人能替我解答。â€
25
约瑟对法è€è¯´ï¼šâ€œæ³•è€çš„梦都是åŒä¸€ä¸ªæ„æ€ï¼Œã€€ç¥žå·²ç»æŠŠæ‰€è¦ä½œçš„事告诉法è€äº†ã€‚
26
七头美好的æ¯ç‰›æ˜¯ä¸ƒå¹´ï¼Œä¸ƒä¸ªç¾Žå¥½çš„麦穗也是七年;两个梦都是åŒä¸€ä¸ªæ„æ€ã€‚
27
那接ç€ä¸Šæ¥çš„七头åˆæ¶ˆç˜¦åˆä¸‘陋的æ¯ç‰›æ˜¯ä¸ƒå¹´ï¼Œé‚£ä¸ƒä¸ªä¸ç»“实ã€è¢«ä¸œé£Žå¹ç„¦äº†çš„麦穗也是七年,都是七年饥è’。
28
这就是我对法è€æ‰€è¯´ï¼šã€€ç¥žè¦ä½œçš„事,他已ç»å‘法è€æ˜¾æ˜Žäº†ã€‚
29
看哪,埃åŠå…¨åœ°å¿…有七年大丰收。
30
接ç€åˆå¿…有七年饥è’;甚至埃åŠåœ°æ‰€æœ‰çš„丰收都被人忘记了,饥è’必把这地æ¯ç­ã€‚
31
因为接ç€è€Œæ¥çš„饥è’太严é‡äº†ï¼Œä½¿äººä¸è§‰å¾—这地有过丰收。
32
至于法è€ä¸¤æ¬¡ä½œæ¢¦ï¼Œæ˜¯å› ä¸ºã€€ç¥žå·²ç»å‘½å®šè¿™äº‹ï¼Œå¹¶ä¸”è¦å¿«å¿«åœ°å®žè¡Œã€‚
33
因此,法è€è¦æ‰¾ä¸€ä¸ªæœ‰è§è¯†æœ‰æ™ºæ…§çš„人,派他管ç†åŸƒåŠåœ°ã€‚
34
法è€è¦è¿™æ ·è¡Œï¼Œåœ¨å›½ä¸­æŒ‡æ´¾å®˜å‘˜ï¼Œå½“七年丰收的时候,å¾æ”¶åŸƒåŠåœ°å‡ºäº§çš„五分之一。
35
åˆå«ä»–们把将è¦æ¥çš„七个丰年的粮食收集起æ¥ï¼Œç§¯è“„五谷归在法è€çš„手下,收在å„城里作粮食。
36
这些粮食è¦å‚¨å­˜èµ·æ¥ï¼Œå¯ä»¥åº”付将æ¥åŸƒåŠåœ°çš„七年饥è’,å…得这地被饥è’所ç­ã€‚â€
37
法è€å’Œä»–的臣仆,都赞åŒè¿™ä»¶äº‹ã€‚
38
于是法è€å¯¹è‡£ä»†è¯´ï¼šâ€œåƒè¿™æ ·çš„人,有 神的çµåœ¨ä»–里é¢ï¼Œæˆ‘们怎能找得ç€å‘¢ï¼Ÿâ€
39
法è€å¯¹çº¦ç‘Ÿè¯´ï¼šâ€œã€€ç¥žæ—¢ç„¶æŠŠè¿™äº‹æŒ‡ç¤ºäº†ä½ ï¼Œå°±å†æ²¡æœ‰äººåƒä½ è¿™æ ·æœ‰è§è¯†æœ‰æ™ºæ…§äº†ã€‚
40
ä½ å¯ä»¥æŽŒç®¡æˆ‘的家,我的人民都è¦å¬ä»Žä½ çš„è¯ï¼›åªæœ‰åœ¨çŽ‹ä½ä¸Šæˆ‘比你大。â€
41
法è€åˆå¯¹çº¦ç‘Ÿè¯´ï¼šâ€œä½ çœ‹ï¼Œæˆ‘任命你治ç†åŸƒåŠå…¨åœ°ã€‚â€
42
于是,法è€è„±ä¸‹ä»–手上打å°çš„戒指,戴在约瑟的手上;给他穿上细麻的衣æœï¼ŒæŠŠé‡‘颈链挂在他的颈项上;
43
åˆå«çº¦ç‘Ÿå在他的副车,有人在他å‰é¢å–Šç€ï¼šâ€œè·ªä¸‹ã€‚â€è¿™æ ·ï¼Œæ³•è€ä»»å‘½äº†çº¦ç‘Ÿæ²»ç†åŸƒåŠå…¨åœ°ã€‚
44
法è€å¯¹çº¦ç‘Ÿè¯´ï¼šâ€œæˆ‘是法è€ï¼Œä½†åœ¨åŸƒåŠå…¨åœ°ï¼Œå¦‚果没有你的许å¯ï¼Œæ²¡æœ‰äººå¯ä»¥éšæ„作事。â€
45
法è€ç»™çº¦ç‘Ÿèµ·åå«æ’’å‘那忒.巴内亚,åˆæŠŠå®‰åŸŽçš„祭å¸æ³¢æéžæ‹‰çš„女儿亚西纳,给约瑟为妻。约瑟出去巡行埃åŠå…¨åœ°ã€‚
46
约瑟ä¾ç«‹åœ¨åŸƒåŠçŽ‹æ³•è€é¢å‰çš„时候,年三åå²ã€‚约瑟从法è€é¢å‰å‡ºæ¥ï¼Œé行埃åŠå…¨åœ°ã€‚
47
在七个丰年的时候,地里的出产éžå¸¸ä¸°ç››ã€‚
48
约瑟把埃åŠä¸ƒä¸ªä¸°å¹´çš„一切粮食都收集起æ¥ï¼ŒæŠŠç²®é£Ÿå­˜æ”¾åœ¨åŸŽä¸­ï¼›å„城周围田地所出的粮食,也存放在å„城中。
49
约瑟积蓄了æžå¤šçš„五谷,好åƒæµ·æ²™é‚£æ ·å¤šï¼Œç”šè‡³ä»–ä¸å†è®°ä¸‹æ•°é‡ï¼Œå› ä¸ºå®žåœ¨æ— æ³•è®¡ç®—。
50
在è’年还没有æ¥åˆ°ä»¥å‰ï¼Œçº¦ç‘Ÿç”Ÿäº†ä¸¤ä¸ªå„¿å­ï¼Œæ˜¯å®‰åŸŽçš„祭å¸æ³¢æéžæ‹‰çš„女儿亚西纳给约瑟生的。
51
约瑟给长å­èµ·åå«çŽ›æ‹¿è¥¿ï¼Œå› ä¸ºä»–说:“ 神使我忘记我所有的困苦,以åŠæˆ‘父的全家。â€
52
他给次å­èµ·åå«ä»¥æ³•èŽ²ï¼Œå› ä¸ºä»–说:“ 神使我在å—苦之地ç¹ç››èµ·æ¥ã€‚â€
53
埃åŠåœ°çš„七年丰收一结æŸï¼Œ
54
七年饥è’å°±éšç€æ¥äº†ï¼Œæ­£åƒçº¦ç‘Ÿæ‰€è¯´çš„一样。å„地都有饥è’,åªæœ‰åŸƒåŠå…¨åœ°ä»æœ‰ç²®é£Ÿï¼Œ
55
等到埃åŠå…¨åœ°ä¹Ÿè¦æŒ¨é¥¿çš„时候,人民就å‘法è€æ±‚粮。法è€å¯¹æ‰€æœ‰çš„埃åŠäººè¯´ï¼šâ€œä½ ä»¬åˆ°çº¦ç‘Ÿé‚£é‡ŒåŽ»ï¼Œä»–å©å’你们什么,你们就作什么。â€
56
当时饥è’éåŠå…¨å›½ï¼Œçº¦ç‘Ÿå°±å¼€äº†æ‰€æœ‰çš„粮仓,把粮食å–给埃åŠäººï¼Œå› ä¸ºåŸƒåŠåœ°çš„饥è’éžå¸¸ä¸¥é‡ã€‚
57
å„地的人都到埃åŠåŽ»ï¼Œå‘约瑟买粮,因为å„地的饥è’都éžå¸¸ä¸¥é‡ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |