主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





使徒行传 28
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
1
我们脱险之åŽï¼Œæ‰çŸ¥é“那岛åå«é©¬å°”他。
2
当地的人对我们éžå¸¸å‹å–„;因为下过一场雨,天气åˆå†·ï¼Œä»–们就生了ç«æ¥æ‹›å¾…我们。
3
ä¿ç½—拾了一æ†å¹²æŸ´ï¼Œæ”¾åœ¨ç«ä¸Šçš„时候,有一æ¡æ¯’蛇,å—ä¸ä½çƒ­ï¼Œçˆ¬äº†å‡ºæ¥ï¼Œç¼ ä½ä»–的手。
4
当地的人看è§é‚£æ¡è›‡æ‚¬åœ¨ä»–手上,就彼此说:“这个人一定是凶手,虽然从海里脱险,天ç†ä¹Ÿä¸å®¹ä»–æ´»ç€ï¼â€
5
但是ä¿ç½—å´æŠŠé‚£æ¡è›‡æŠ–在ç«é‡Œï¼Œè‡ªå·±ä¸€ç‚¹ä¹Ÿæ²¡æœ‰å—伤。
6
他们等ç€çœ‹ä»–å‘肿,或者忽然暴毙。但等了很久,è§ä»–平安无事,就转念说,他是个神明。
7
那地附近有些田产,是岛上的首领部百æµæ‰€æ‹¥æœ‰çš„。他欢迎我们,善æ„招待我们三天。
8
那时,部百æµçš„父亲患了痢疾,å‘热å§ç—…在床,ä¿ç½—到他那里,为他祈祷按手,医好了他。
9
这么一æ¥ï¼Œå²›ä¸Šå…¶ä»–有病的都æ¥äº†ï¼Œä¹Ÿéƒ½æ²»å¥½äº†ã€‚
10
他们多方é¢å°Šæ•¬æˆ‘们;到开船的时候,åˆæŠŠæˆ‘们所需è¦çš„东西é€æ¥ã€‚
11
过了三个月,我们上了一艘亚历山太æ¥çš„船。这船在岛上过冬,船的å字是“宙斯åŒå­â€ã€‚
12
到了å™æ‹‰å¤ï¼Œæˆ‘们åœç•™äº†ä¸‰å¤©ã€‚
13
从那里绕é“航行,æ¥åˆ°åˆ©åŸºç¿ã€‚过了一天,起了å—风,第二天到达部丢利。
14
我们在那里é‡è§ä¸€äº›å¼Ÿå…„,他们邀请我们一åŒä½äº†ä¸ƒå¤©ã€‚这样,我们就æ¥åˆ°äº†ç½—马。
15
弟兄们å¬åˆ°äº†æˆ‘们的消æ¯ï¼Œå°±ä»Žç½—马出æ¥ï¼Œåœ¨äºšæ¯”乌和三馆迎接我们。ä¿ç½—è§äº†ä»–们,就感谢 神,胆å­ä¹Ÿå£®äº†èµ·æ¥ã€‚
16
我们到了罗马,ä¿ç½—获准独自与看守他的士兵居ä½ã€‚
17
过了三天,ä¿ç½—请犹太人的首领æ¥ã€‚他们都到了,ä¿ç½—说:“å„ä½å¼Ÿå…„,我虽然没有作过什么事å对人民或者å对祖先的规例,å´è¢«æ†ç»‘èµ·æ¥ï¼Œä»Žè€¶è·¯æ’’冷交到罗马人的手里。
18
他们审讯之åŽï¼Œå› ä¸ºåœ¨æˆ‘身上没有什么该死的罪,就想è¦é‡Šæ”¾æˆ‘。
19
å¯æ˜¯çŠ¹å¤ªäººå对,我迫ä¸å¾—å·²æ‰ä¸Šè¯‰å‡¯æ’’,并ä¸æ˜¯æœ‰ä»€ä¹ˆäº‹è¦æŽ§å‘Šæˆ‘的国民。
20
因此,我请你们æ¥è§é¢è°ˆè°ˆã€‚我原是为了以色列的盼望,æ‰å¸¦ä¸Šè¿™æ¡é”链的。â€
21
他们说:“我们没有收到犹太æ¥çš„信,是æ到你的,弟兄中也没有人æ¥æŠ¥å‘Šï¼Œæˆ–说你什么åè¯ã€‚
22
但我们觉得应该å¬å¬ä½ æœ¬äººçš„æ„è§ï¼Œå› ä¸ºå…³äºŽè¿™æ•™æ´¾ï¼Œæˆ‘们知é“是到处é­äººå对的。â€
23
他们和ä¿ç½—约好了一个日å­ï¼Œåˆ°é‚£æ—¥æœ‰å¾ˆå¤šäººåˆ°ä»–çš„ä½æ‰€æ¥è§ä»–。他从早到晚å‘他们讲解,为 神的国竭力作è§è¯ï¼Œå¼•ç”¨æ‘©è¥¿çš„律法和先知的è¯åŠä»–们信耶稣。
24
他所说的è¯ï¼Œæœ‰äººä¿¡æœï¼Œä¹Ÿæœ‰äººä¸ä¿¡ã€‚
25
他们彼此ä¸åˆï¼Œå°±åˆ†æ•£äº†ã€‚未散以å‰ï¼Œä¿ç½—说了几å¥è¯ï¼šâ€œåœ£çµå€Ÿä»¥èµ›äºšå…ˆçŸ¥å¯¹ä½ ä»¬ç¥–先所说的,一点ä¸é”™ã€‚
26
他说:‘你去告诉这人民:你们å¬æ˜¯å¬è§äº†ï¼Œæ€»æ˜¯ä¸æ˜Žç™½ï¼›çœ‹æ˜¯çœ‹è§äº†ï¼Œæ€»æ˜¯ä¸é¢†æ‚Ÿã€‚
27
因为这人民的心æ€è¿Ÿé’,用ä¸çµçš„耳朵去å¬ï¼Œåˆé—­ä¸Šäº†çœ¼ç›ï¼›å…得自己眼ç›çœ‹è§ï¼Œè€³æœµå¬è§ï¼Œå¿ƒé‡Œæ˜Žç™½ï¼Œå›žè½¬è¿‡æ¥ï¼Œæˆ‘就医好他们。’
28
所以你们应当知é“, 神这救æ©ï¼Œå·²ç»ä¼ ç»™å¤–æ—人,他们也必å¬ä»Žã€‚â€
29
(有些抄本在此有第29节:“他说了这è¯ï¼ŒçŠ¹å¤ªäººä¸­é—´å¤§èµ·äº‰è®ºï¼Œå°±èµ°äº†ã€‚â€ï¼‰
30
ä¿ç½—在自己所租的房å­é‡Œï¼Œä½äº†ä¸¤å¹´ã€‚凡æ¥è§ä»–的人,他都接待,
31
并且放胆地传讲 神的国,教导有关主耶稣基ç£çš„事,没有å—到什么ç¦æ­¢ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |