| 1 | åŽæ¥ï¼Œäºšæ‰ªäººçš„王拿辖æ»äº†ï¼Œä»–çš„å„¿å接ç»ä»–作王。 | |
| 2 | 大å«è¯´ï¼šâ€œæˆ‘è¦æ©å¾…æ‹¿è¾–çš„å„¿åå“ˆå«©ï¼Œå› ä¸ºä»–çš„çˆ¶äº²æ›¾æ©å¾…我。â€äºŽæ˜¯å¤§å«å·®æ´¾ä½¿è€…去为了他丧父的事安慰他。大å«çš„臣仆到了亚扪人境内,去è§å“ˆå«©è¦å®‰æ…°ä»–。 | |
| 3 | 但亚扪人的众领袖对哈嫩说:“大å«å·®æ´¾è¿™äº›æ…°é—®çš„äººåˆ°ä½ è¿™é‡Œæ¥ï¼Œä½ ä»¥ä¸ºä»–æ˜¯å°Šæ•¬ä½ çˆ¶äº²å—?他的臣仆æ¥è§ä½ ,ä¸æ˜¯ä¸ºäº†çª¥æŽ¢ã€å€¾è¦†ã€ä¾¦å¯Ÿè¿™åœ°å—?†| |
| 4 | 于是,哈嫩拿ä½å¤§å«çš„臣仆,剃去他们的胡须,åˆæŠŠä»–们的衣æœï¼Œä»Žè‡€éƒ¨ä»¥ä¸‹å‰²åŽ»åŠæˆªï¼Œç„¶åŽæ‰æ”¾ä»–们走。 | |
| 5 | 有人去把这些人éé‡çš„事告诉大å«ï¼Œä»–å°±æ´¾äººåŽ»è¿ŽæŽ¥ä»–ä»¬ï¼›å› ä¸ºä»–ä»¬éžå¸¸ç¾žè€»ï¼ŒçŽ‹å°±è¯´ï¼šâ€œä½ 们å¯ä»¥ä½åœ¨è€¶åˆ©å“¥ï¼Œç‰åˆ°ä½ 们的胡须长长了æ‰å›žæ¥ã€‚†| |
| 6 | 亚扪人看è§è‡ªå·±ä¸Žå¤§å«ç»“了仇æ¨ï¼Œå“ˆå«©å’Œäºšæ‰ªäººå°±æ´¾äººç”¨ä¸‰ä¸‡å…¬æ–¤é“¶å,从米所波大米ã€äºšå…°çŽ›è¿¦å’Œç巴去雇战车和马兵。 | |
| 7 | 他们雇了三万二åƒè¾†æˆ˜è½¦ï¼Œä»¥åŠçŽ›è¿¦çŽ‹å’Œä»–的军队;他们都æ¥åœ¨ç±³åº•å·´å‰é¢å®‰è¥ã€‚亚扪人也从他们的å„城èšé›†èµ·æ¥ï¼Œå‡ºæ¥ä½œæˆ˜ã€‚ | |
| 8 | 大å«å¬è§äº†ï¼Œå°±å·®æ´¾çº¦æŠ¼å’Œå…¨ä½“勇士出去。 | |
| 9 | 亚扪人出æ¥ï¼Œåœ¨åŸŽé—¨å‰æ‘†é˜µï¼›å‰æ¥åŠ©é˜µçš„列王,也在田野摆阵。 | |
| 10 | 约押看è§è‡ªå·±å‰åŽå—敌,就从 以色列所有的精兵ä¸ï¼ŒæŒ‘选一部分出æ¥ï¼Œä½¿ä»–们摆阵去迎战亚兰人, | |
| 11 | 他把其余的人交在他兄弟亚比ç›æ‰‹ä¸‹ï¼Œä½¿ä»–们摆阵去迎战亚扪人。 | |
| 12 | 约押对亚比ç›è¯´ï¼šâ€œå¦‚æžœäºšå…°äººæ¯”æˆ‘å¼ºï¼Œä½ å°±æ¥å¸®åŠ©æˆ‘ï¼›å¦‚æžœäºšæ‰ªäººæ¯”ä½ å¼ºï¼Œæˆ‘å°±åŽ»å¸®åŠ©ä½ ã€‚ | |
| 13 | ä½ å½“åˆšå¼ºï¼›ä¸ºäº†æˆ‘ä»¬çš„äººæ°‘å’Œæˆ‘ä»¬ã€€ç¥žçš„ä¼—åŸŽé•‡ï¼Œæˆ‘ä»¬è¦åˆšå¼ºï¼›æ„¿è€¶å’ŒåŽæˆå…¨ä»–看为美的行事。†| |
| 14 | 于是约押和他的军队å‰è¿›ï¼Œé¢„备作战攻打亚兰人;亚兰人å´åœ¨çº¦æŠ¼é¢å‰é€ƒè·‘了。 | |
| 15 | 亚扪人看è§äºšå…°äººé€ƒè·‘,他们也在约押的兄弟亚比ç›é¢å‰é€ƒè·‘,退回城里。约押就回耶路撒冷去了。 | |
| 16 | 亚兰人看è§è‡ªå·±åœ¨ 以色列人é¢å‰è¢«æ‰“败,就差派使者去把大河那边的亚兰人调过æ¥ï¼Œæœ‰å“ˆå¤§åº•è°¢çš„元帅朔法率领他们。 | |
| 17 | 大å«å¾—åˆ°æŠ¥å‘Šï¼Œå°±æ‹›èš ä»¥è‰²åˆ—ä¼—äººï¼Œæ¸¡è¿‡çº¦æ—¦æ²³ï¼Œæ¥åˆ°äºšå…°äººé‚£é‡Œï¼Œå‘他们摆阵。大å«æ‘†å¥½é˜µè¿Žæˆ˜äºšå…°äººï¼Œäºšå…°äººå°±ä¸Žä»–交战。 | |
| 18 | 亚兰人在 以色列人é¢å‰é€ƒè·‘;大å«æ€äº†äºšå…°äººä¸ƒåƒè¾†æˆ˜è½¦ä¸Šçš„军兵和四万æ¥å…µã€‚åˆæ€äº†äºšå…°äººçš„元帅朔法。 | |
| 19 | 哈大底谢的臣仆看è§è‡ªå·±åœ¨ 以色列人é¢å‰è¢«æ‰“败了,就与大å«è®®å’Œï¼Œè‡£æœäº†ä»–;于是亚兰人ä¸æ•¢å†å¸®åŠ©äºšæ‰ªäººã€‚ | |