主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 3
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1
当该撒æ庇留执政的第å五年ã€æœ¬ä¸¢å½¼æ‹‰å¤šåšçŠ¹å¤ªçš„总ç£ï¼ˆåŽŸæ„为『皇çœé•¿ã€ï¼‰ï¼Œå¸Œå¾‹åšåŠ åˆ©åˆ©çš„分å°çŽ‹ï¼Œä»–兄弟腓力åšä»¥å£«åˆ©äºšå’Œç‰¹æ‹‰å¯å°¼åœ°åŒºçš„分å°çŽ‹ï¼Œå•æ’’è‚åšäºšæ¯”利尼的分å°çŽ‹ï¼Œ
2
亚那和该亚法åšå¤§ç¥­å¸â”€â”€é‚£æ—¶ä¸Šå¸çš„è¯ä¼ ä¸Žæ’’迦利亚的儿å­çº¦ç¿°åœ¨é‡Žåœ°é‡Œã€‚
3
约翰就æ¥åˆ°çº¦ä½†æ²³å…¨å‘¨å›´åœ°åŒºï¼Œå®£ä¼ æ‚”改以得罪赦的洗礼。
4
正如神言人以赛亚è¯è¯­ä¹¦ä¸Šæ‰€è®°çš„ã€è¯´âˆ¶ã€Œæœ‰å£°éŸ³åœ¨é‡Žåœ°é‡Œå‘¼å–Šç€è¯´âˆ¶ã€Žè¦è±«å¤‡ä¸»çš„é“路,造直他的路径æ¥ï¼›
5
一切山谷都è¦å¡«æ»¡ï¼Œå¤§å±±å°å±±éƒ½è¦å‰Šä½Žï¼›å¼¯æ›²çš„è¦æ”¹ç›´ï¼Œå´Žå²–çš„è¦æ”¹ä¸ºå¹³è·¯ï¼›
6
血肉之人都必看è§ä¸Šå¸çš„拯救。ã€ã€
7
所以约翰对那出æ¥è¦å—他洗的群众说∶「毒蛇的ç§é˜¿ï¼Œè°æŒ‡ç¤ºä½ ä»¬é€ƒé¿å°†æ¥ä¸Šå¸çš„义怒呢?
8
结出与悔改相称的果å­æ¥å§ï¼ä¸è¦è‡ªå·±å¿ƒé‡Œèµ·æ„说,『我们有亚伯拉罕是我们的祖宗ã€ã€‚我告诉你们,上å¸èƒ½ä»Žè¿™äº›çŸ³å¤´ä¸­ç»™äºšä¼¯æ‹‰ç½•å…´èµ·å­å­™æ¥é˜¿ï¼
9
就是现在ã€æ–§å­ä¹Ÿå·²æ”¾åœ¨æ ‘根上了;所以凡ä¸ç»“好果å­çš„树都è¦ç ä¸‹æ¥ï¼Œä¸¢åœ¨ç«é‡Œã€‚ã€
10
群众人问约翰说∶「那么我们è¦ä½œä»€ä¹ˆï¼Ÿã€
11
约翰回答说∶「有两件褂å­çš„ã€è¦åˆ†ç»™æ²¡æœ‰çš„;有食物的也è¦è¿™æ ·è¡Œã€‚ã€
12
收税人也æ¥ã€è¦å—洗,问他说∶「先生,我们è¦ä½œä»€ä¹ˆï¼Ÿã€
13
约翰对他们说∶「除了给你们规定的ã€ä¸è¦å¤šå–。ã€
14
当兵的也问他说∶「我们呢ã€æˆ‘们è¦ä½œä»€ä¹ˆï¼Ÿã€çº¦ç¿°å¯¹ä»–们说∶「ä¸è¦æ«å–勒索人,也ä¸è¦è®¹è¯ˆäººï¼Œè¦ä»¥ä½ ä»¬çš„粮饷为足。ã€
15
人民正期待ç€ã€ä¼—人心里正议论ç€çº¦ç¿°çš„事ã€ä»¥ä¸ºä»–或者是基ç£ã€
16
约翰就应时对众人说∶「我是用水给你们洗的,但那比我有力é‡çš„è¦æ¥ï¼Œä»–的鞋带ã€æˆ‘ä¸é…解的,他ã€å¿…用圣çµä¸Žç«ç»™ä½ ä»¬æ´—。
17
他的簸箕在他手里,è¦æ¾ˆåº•æ´å‡€ä»–的谷场,把麦å­æ”¶é›†åœ¨ä»–仓里;秕糠å´è¦ç”¨ä¸ç­çš„ç«åŽ»çƒ§æŽ‰ã€‚ã€
18
就这样地约翰还用许多别的åŠå‹‰å‘人民传ç¦éŸ³ã€‚
19
åªæ˜¯åˆ†å°çŽ‹å¸Œå¾‹ã€å› äº†è‡ªå·±å…„弟的妻å­å¸Œç½—底的事ã€åˆå› äº†è‡ªå·±æ‰€è¡Œçš„一切æ¶äº‹å—约翰的指责ã€
20
竟在一切之上多加了一件∶把约翰关在监里。
21
ä¼—æ°‘å—了洗礼以åŽã€è€¶ç¨£ä¹Ÿå—了洗;正祷告的时候ã€å¤©å¼€äº†ï¼›
22
圣çµå–了身体的形状é™ä¸‹æ¥ã€ä»¿ä½›é¸½å­ã€åœ¨ä»–上头;有声音从天上æ¥ï¼Œè¯´âˆ¶ã€Œä½ æ˜¯æˆ‘所爱的儿å­ï¼ˆæˆ–译∶我的儿å­ã€é‚£è’™çˆ±è€…),我喜悦了你。ã€
23
耶稣开始传é“的时候ã€çº¦æœ‰ä¸‰åå²ï¼›äººè®¤ä¸ºä»–为约瑟的儿å­ï¼›çº¦ç‘Ÿæ˜¯å¸Œé‡Œçš„å„¿å­ï¼Œ
24
希里是玛塔的儿å­ï¼ŒçŽ›å¡”是利未的儿å­ï¼Œåˆ©æœªæ˜¯éº¦åŸºçš„å„¿å­ï¼Œéº¦åŸºæ˜¯é›…æ‹¿çš„å„¿å­ï¼Œé›…拿是约瑟的儿å­ï¼Œ
25
约瑟是玛他æ亚的儿å­ï¼ŒçŽ›ä»–æ亚是亚摩斯的儿å­ï¼Œäºšæ‘©æ–¯æ˜¯æ‹¿é¸¿çš„å„¿å­ï¼Œæ‹¿é¸¿æ˜¯ä»¥æ–¯åˆ©çš„å„¿å­ï¼Œä»¥æ–¯åˆ©æ˜¯æ‹¿è¯¥çš„å„¿å­ï¼Œ
26
拿该是玛押的儿å­ï¼ŒçŽ›æŠ¼æ˜¯çŽ›ä»–æ亚的儿å­ï¼ŒçŽ›ä»–æ亚是西美的儿å­ï¼Œè¥¿ç¾Žæ˜¯çº¦è¥¿å…‹çš„å„¿å­ï¼Œçº¦è¥¿å…‹æ˜¯çº¦å¤§çš„å„¿å­ï¼Œ
27
约大是约亚拿的儿å­ï¼Œçº¦äºšæ‹¿æ˜¯åˆ©æ’’çš„å„¿å­ï¼Œåˆ©æ’’是所罗巴伯的儿å­ï¼Œæ‰€ç½—巴伯是撒拉鉄的儿å­ï¼Œæ’’拉鉄是尼利的儿å­ï¼Œ
28
尼利是麦基的儿å­ï¼Œéº¦åŸºæ˜¯äºšåº•çš„å„¿å­ï¼Œäºšåº•æ˜¯å“¥æ¡‘çš„å„¿å­ï¼Œå“¥æ¡‘是以摩当的儿å­ï¼Œä»¥æ‘©å½“是ç¥çš„å„¿å­ï¼Œ
29
ç¥æ˜¯è€¶ç–çš„å„¿å­ï¼Œè€¶ç–是以利以谢的儿å­ï¼Œä»¥åˆ©ä»¥è°¢æ˜¯çº¦ä»¤çš„å„¿å­ï¼Œçº¦ä»¤æ˜¯çŽ›å¡”çš„å„¿å­ï¼ŒçŽ›å¡”是利未的儿å­ï¼Œ
30
利未是西缅的儿å­ï¼Œè¥¿ç¼…是犹大的儿å­ï¼ŒçŠ¹å¤§æ˜¯çº¦ç‘Ÿçš„å„¿å­ï¼Œçº¦ç‘Ÿæ˜¯çº¦å—çš„å„¿å­ï¼Œçº¦å—是以利亚敬的儿å­ï¼Œ
31
以利亚敬是米利亚的儿å­ï¼Œç±³åˆ©äºšæ˜¯ä¹°æ‹¿çš„å„¿å­ï¼Œä¹°æ‹¿æ˜¯çŽ›è¾¾ä»–çš„å„¿å­ï¼ŒçŽ›è¾¾ä»–是拿å•çš„å„¿å­ã€æ‹¿å•æ˜¯å¤§å«çš„å„¿å­ï¼Œ
32
大å«æ˜¯è€¶è¥¿çš„å„¿å­ï¼Œè€¶è¥¿æ˜¯ä¿„备得的儿å­ï¼Œä¿„备得是波阿斯的儿å­ï¼Œæ³¢é˜¿æ–¯æ˜¯æ’’门(有å¤å·ä½œâˆ¶æ’’拉)的儿å­ï¼Œæ’’门是拿顺的儿å­ï¼Œ
33
拿顺是亚米拿达的儿å­ï¼Œäºšç±³æ‹¿è¾¾æ˜¯ï¼ˆæœ‰å¤å·åŠ âˆ¶äºšç‰¹æ°‘çš„å„¿å­ï¼Œäºšç‰¹æ°‘是)阿ç¥å°¼ï¼ˆæœ‰å¤å·ä½œâˆ¶äºšå…°ï¼‰çš„å„¿å­ï¼Œé˜¿ç¥å°¼ï¼ˆæœ‰å¤å·ä½œâˆ¶äºšå…°ï¼‰æ˜¯å¸Œæ–¯å´™çš„å„¿å­ï¼Œå¸Œæ–¯å´™æ˜¯æ³•å‹’斯的儿å­ï¼Œæ³•å‹’斯是犹大的儿å­ï¼Œ
34
犹大是雅å„çš„å„¿å­ï¼Œé›…å„是以撒的儿å­ï¼Œä»¥æ’’是亚伯拉罕的儿å­ï¼Œäºšä¼¯æ‹‰ç½•æ˜¯ä»–拉的儿å­ï¼Œä»–拉是拿鹤的儿å­ï¼Œ
35
拿鹤是西鹿的儿å­ï¼Œè¥¿é¹¿æ˜¯æ‹‰å´çš„å„¿å­ï¼Œæ‹‰å´æ˜¯æ³•å‹’çš„å„¿å­ï¼Œæ³•å‹’是希伯的儿å­ï¼Œå¸Œä¼¯æ˜¯æ²™æ‹‰çš„å„¿å­ï¼Œ
36
沙拉是该å—çš„å„¿å­ï¼Œè¯¥å—是亚法撒的儿å­ï¼Œäºšæ³•æ’’是闪的儿å­ï¼Œé—ªæ˜¯æŒªäºšçš„å„¿å­ï¼ŒæŒªäºšæ˜¯æ‹‰éº¦çš„å„¿å­ï¼Œ
37
拉麦是玛土撒拉的儿å­ï¼ŒçŽ›åœŸæ’’拉是以诺的儿å­ï¼Œä»¥è¯ºæ˜¯é›…列的儿å­ï¼Œé›…列是玛勒列的儿å­ï¼ŒçŽ›å‹’列是该å—çš„å„¿å­ï¼Œ
38
该å—是以挪士的儿å­ï¼Œä»¥æŒªå£«æ˜¯å¡žç‰¹çš„å„¿å­ï¼Œå¡žç‰¹æ˜¯äºšå½“çš„å„¿å­ï¼Œäºšå½“是上å¸çš„å„¿å­ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |