主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 24
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
1
耶稣从殿里出æ¥ï¼Œæ­£èµ°è·¯çš„时候,门徒上å‰æ¥ï¼ŒæŠŠæ®¿çš„建筑指给他看。
2
耶稣回答他们说∶「你们ä¸æ˜¯çœ‹è§è¿™ä¸€åˆ‡ä¹ˆï¼Ÿæˆ‘实在告诉你们,将æ¥åœ¨è¿™é‡Œã€æ–­æ²¡æœ‰ä¸€å—石头能留在一å—石头上ã€è€Œä¸è¢«æ‹†æ¯çš„ï¼ã€
3
耶稣在橄榄山上åç€ï¼Œé—¨å¾’暗暗地上他跟å‰æ¥ï¼Œè¯´âˆ¶ã€Œè¯·å‘Šè¯‰æˆ‘们∶什么时候会有这些事呢?你的御临,以åŠä»Šä¸–的完结,会有什么迹象呢?ã€
4
耶稣回答说∶「你们è¦è°¨æ…Žï¼Œå…得有人迷惑你们。
5
因为必有迕多人è¦å†’我的åæ¥ï¼Œè¯´âˆ¶ã€Žæˆ‘就是基ç£ã€ï¼Œä¾¿è¿·æƒ‘迕多人。
6
你们将è¦å¿…å¬è§æˆ˜äº‰å’Œæˆ˜äº‰çš„风声;å°å¿ƒå§ï¼Œåˆ«æƒŠæ…Œäº†ï¼›å› ä¸ºè¿™æ˜¯å¿…须有的;但还ä¸æ˜¯æœ«ç»ˆã€‚
7
因为外邦必起æ¥æ”»æ‰“外邦,国必攻打国;许多地方必有饥è’和地震∶
8
这一切事å´åªæ˜¯ç¾éš¾ï¼ˆæˆ–译∶产难)的起头。
9
「那时人必将你们é€äº¤è‹¦éš¾ä¸­ï¼Œæ€å®³ä½ ä»¬ï¼›ä½ ä»¬å¿…为我的å被万国æ¨æ¶ã€‚
10
那时必有许多人è¦ç»Šè·Œï¼Œè¦å½¼æ­¤é€å®˜ï¼Œå½¼æ­¤æ¨æ¶ï¼›
11
必有许多人å‡ç¥žè¨€äººè¦èµ·æ¥ï¼Œè¿·æƒ‘许多人。
12
因了ä¸æ³•è¡Œä¸ºä¹‹åŠ å¤šï¼Œè®¸å¤šäººçš„爱心就冷淡了。
13
惟独åšå¿åˆ°æœ«ç»ˆçš„,æ‰èƒ½å¾—救。
14
这天国的ç¦éŸ³å¿…须宣传在普天下,对万民作è§è¯ï¼›ç„¶åŽæœ«ç»ˆæ‰æ¥åˆ°ã€‚
15
「所以你们几时看è§ç”±ç¥žè¨€äººä½†ä»¥ç†æ‰€è¯´é‚£ã€Žå¼•è‡´è’凉的å¯æ†Žä¹‹åƒã€ç«‹åœ¨åœ£åœ°ä¸Šï¼»è¯µè¯»çš„人须è¦äº†æ‚Ÿé˜¿ï¼½ï¼›
16
那时在犹太的就è¦é€ƒåˆ°å±±ä¸Šï¼›
17
在房顶上的ä¸è¦ä¸‹æ¥ã€æ‹¿å®¶é‡Œçš„东西;
18
在田地里的也ä¸è¦å›žåŽ»æ‹¿è¡£è£³ã€‚
19
当那些日å­ï¼Œæ€€å­•çš„和喂奶å­çš„有祸阿ï¼
20
你们è¦ç¥·å‘Šï¼Œä½¿ä½ ä»¬çš„逃走ä¸åœ¨å†¬å¤©ï¼Œä¹Ÿä¸åœ¨å®‰æ¯æ—¥âˆ¶
21
因为那时必有大苦难;这样的苦难ã€ä»Žä¸–界的起头ã€ç›´åˆ°å¦‚今ã€è¿˜æ²¡æœ‰è¿‡ï¼Œå°†æ¥ä¹Ÿä¸€å®šä¸ä¼šæœ‰çš„。
22
è‹¥ä¸æ˜¯é‚£äº›æ—¥å­è¢«æˆªçŸ­äº†ï¼Œå‡¡æ˜¯è¡€è‚‰ä¹‹äººå°±æ²¡æœ‰ä¸€ä¸ªèƒ½å¾—救;但是为了蒙拣选的人的缘故,那些日å­æ˜¯å¿…会被截短的。
23
那时若有人对你们说∶『看哪,基ç£åœ¨è¿™é‡Œã€ï¼Œæˆ–是∶『在那里ã€ï¼Œä½ ä»¬ä¸è¦ä¿¡ï¼›
24
因为有å‡åŸºç£å‡ç¥žè¨€äººå°†è¦èµ·æ¥ï¼Œæ–½è¡Œå¤§ç¥žè¿¹å¥‡äº‹ï¼Œä¸ºçš„是ã€å¦‚æžœå¯èƒ½ã€è¿žè’™æ‹£é€‰çš„人也è¦åŠ ä»¥è¿·æƒ‘。
25
看哪,我豫先告诉你们了。
26
所以人若对你们说∶『看哪,他在野地里ã€ï¼Œä½ ä»¬ä¸è¦å‡ºåŽ»ï¼›æˆ–是说∶『看哪,在内屋里呢ã€ï¼Œä½ ä»¬ä¸è¦ä¿¡ï¼›
27
因为闪电怎样从东边å‘出,直照到西边,人å­ä¹‹å¾¡ä¸´ä¹Ÿå¿…这样。
28
『尸体在哪里,兀鹰也必èšåœ¨å“ªé‡Œã€‚ã€
29
「那些日å­çš„苦难一过åŽï¼Œæ—¥å¤´å°±å¿…å˜é»‘,月亮必没有光芒,星辰必从天上å ä¸‹ï¼Œå¤©ä¸Šçš„列强万象必被摇动。
30
那时人å­çš„迹象必显现在天上;那时地上万æ—都必æ¶èƒ¸å·å••ï¼Œå¿…看è§äººå­å¸¦ç€èƒ½åŠ›å’Œå¤§è£è€€ã€é©¾ç€å¤©äº‘æ¥ä¸´ã€‚
31
他必用大å·ç­’å·®é£ä»–的使者,将他拣选的人ã€ç”±å››æ–¹ï¼ˆå¸Œè…Šæ–‡âˆ¶å››é£Žï¼‰ã€ä»Žå¤©è¿™è¾¹åˆ°å¤©é‚£è¾¹ã€éƒ½èšæ‹¢æ¥ã€‚
32
「你们è¦ä»Žæ— èŠ±æžœæ ‘学个比喻∶当它的æžå­ä¸€å‘å«©é•¿å¶æ—¶ï¼Œä½ ä»¬å°±çŸ¥é“å¤å¤©è¿‘了。
33
你们也是这样∶你们几时看è§è¿™ä¸€åˆ‡äº‹ï¼Œå°±ï¼ˆæˆ–译∶就该)知é“他(或译∶它)临近了,在门å£äº†ã€‚
34
我实在告诉你们,这一代还没过去,这一切事必定å‘生。
35
天地会过去,我的è¯æ–­ä¸èƒ½è¿‡åŽ»ã€‚
36
「至于那日å­é‚£æ—¶è¾°ï¼Œæ²¡æœ‰äººçŸ¥é“∶天上的使者也ä¸çŸ¥é“,å­ä¹Ÿä¸çŸ¥é“,惟独父知é“。
37
挪亚的日å­æ€Žæ ·ï¼Œäººå­ä¹‹å¾¡ä¸´ä¹Ÿå¿…怎样。
38
当洪水以å‰é‚£äº›æ—¥å­ï¼Œäººæ€Žæ ·åˆåš¼åˆå–,åˆå¨¶åˆå«ï¼Œç›´åˆ°æŒªäºšè¿›æ¥¼èˆ¹é‚£ä¸€å¤©ï¼Œ
39
ä¸çŸ¥ä¸è§‰ï¼Œåˆ°æ´ªæ°´æ¥äº†ï¼ŒæŠŠä¸€åˆ‡éƒ½å†²äº†åŽ»âˆ¶äººå­ä¹‹å¾¡ä¸´ä¹Ÿå¿…这样。
40
那时两个人在田地里,必有一个被接去,一个被撇下;
41
两个女人在磨房里推磨,必有一个被接去,一个被撇下。
42
所以你们è¦å„†é†’,因为你们ä¸çŸ¥é“你们的主什么日å­è¦æ¥ã€‚
43
但这一点你们è¦æ™“得∶家主若知é“贼什么更次è¦æ¥ï¼Œä»–就便è¦å„†é†’,ä¸å®¹ä»–的房屋被挖é€ã€‚
44
故此你们也该有准备;因为当你们想ä¸åˆ°çš„时辰,人å­å°±æ¥äº†ã€‚
45
「那么è°æ˜¯å¯é è€Œç²¾æ˜Žçš„奴仆,主人所委派æ¥ç®¡ç†ä»–的家人,按时把食粮分给他们的呢?
46
主人æ¥äº†ï¼Œè§ä»–这样行,那奴仆有ç¦é˜¿ï¼
47
我实在告诉你们,他必委派他管ç†ä¸€åˆ‡çš„资财。
48
但那æ¶å¥´ä»†è‹¥è‡ªå·±å¿ƒé‡Œè¯´âˆ¶ã€Žæˆ‘主人一定会迟延ã€ï¼Œ
49
就动手击打åŒåšå¥´ä»†çš„,åˆå’Œé†‰é…’的人一åŒåƒå–,
50
那么在他ä¸æœŸå¾…çš„æ—¥å­ã€ä¸çŸ¥ä¸è§‰çš„时辰ã€é‚£å¥´ä»†çš„主人必æ¥ï¼Œ
51
割ç»ä»–,列他应å—的处分跟å‡å†’为善的人åŒç­‰ï¼Œåœ¨é‚£é‡Œå¿…有哀哭和切齿。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |