主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 2
A A A A A
1 2 3 4 5 6
1
你们呢ã€ä½ ä»¬è¿‡åŽ»çš„时候在你们的过犯和罪æ¶ä¸­æ˜¯æ­»çš„ï¼›
2
那时你们行于其中,顺ç€è¿™ä¸–界的世风,顺ç€ç©ºä¸­æœ‰æƒåŠ¿çš„执政者,就是现今在悖逆的人身上è¿ç”¨åŠ¨åŠ›çš„çµã€‚
3
就是我们从å‰ä¹Ÿéƒ½åœ¨å…¶ä¸­ï¼Œåœ¨æˆ‘们肉体的ç§æ¬²é‡Œèµ·å±…,行肉体上ã€å¿ƒç¥žä¸Šæ‰€æ„愿的,生æ¥å°±æ˜¯è¯¥å—上å¸ä¹‰æ€’的儿女,åƒä¼šå¤–人一样──。
4
然而上å¸å¯ŒäºŽæ€œæ‚¯ï¼Œå› ä»–爱我们的盛爱,
5
竟在我们因过犯而死的时候ã€ä½¿æˆ‘们和基ç£åŒæ´»ï¼»ä½ ä»¬å¾—了救ã€å°±æ˜¯é ç€æ©ï¼½ã€‚
6
上å¸ä½¿æˆ‘们和基ç£ä¸€åŒæ´»èµ·æ¥ï¼Œä¸€åŒå在天界中在基ç£è€¶ç¨£é‡Œï¼Œ
7
他好在将æ¥çš„世代ã€åœ¨åŸºç£è€¶ç¨£é‡Œã€ç”¨æ…ˆæƒ å‘我们è¯æ˜¾ä»–çš„æ©ä¹‹æžä¸°å¯Œã€‚
8
你们得了救就是é ç€æ©ã€å‡­ç€ä¿¡ã€‚è¿™åˆä¸æ˜¯å‡ºäºŽä½ ä»¬è‡ªå·±ï¼Œä¹ƒæ˜¯ä¸Šå¸çš„礼物∶
9
ä¸æ˜¯å‡ºäºŽè¡Œä¸ºï¼Œå…得有人自夸。
10
因为我们乃是他所造之物,是在基ç£è€¶ç¨£é‡Œè¢«åˆ›é€ ï¼Œä¸ºè¡Œå–„事ã€å°±æ˜¯ä¸Šå¸æ—©å·²è±«å¤‡å¥½äº†ã€ä½¿æˆ‘们行于其中的。
11
故此你们è¦è®°å¾—ã€ä½ ä»¬ä»Žå‰åœ¨è‚‰èº«ä¸Šåšå¤–国人ã€è¢«é‚£æ‰€è°“割礼ã€åœ¨è‚‰èº«ä¸Šç”¨äººæ‰‹è¡Œçš„ã€ç§°ä¸ºæ²¡å—割礼;
12
那时你们在基ç£ä»¥å¤–,跟以色列的公民团契隔ç»ï¼Œåœ¨å¸¦åº”许的诸约上是外人,在世界上是无盼望无上å¸çš„。
13
但如今在基ç£è€¶ç¨£é‡Œå‘¢ã€ä½ ä»¬ä»Žå‰è¿œçš„ã€å´å› ç€åŸºç£çš„血己æˆä¸ºè¿‘的了。
14
因为他自己就是我们的和平。他使我们ã€çŠ¹å¤ªäººå’Œå¤–国人åŒæ–¹åˆè€Œä¸ºä¸€ï¼Œæ¯äº†ä¸­é—´éš”断的墙,æ¯äº†é‚£æ•Œæ€ï¼Œ
15
而以自己的肉身ã€è¡€ä¸Žè‚‰ã€åºŸæŽ‰äº†è§„例中诫命的律法,好把两下在自己里é¢åˆ›é€ ä¸€ä¸ªæ–°äººç±»ã€è€Œæˆå°±å’Œå¹³ï¼›
16
好把åŒæ–¹ã€è—‰ç€å字架ã€åœ¨ä¸€ä¸ªèº«ä½“里ã€è·Ÿä¸Šå¸å®Œå…¨å¤å’Œï¼Œå› ä¸ºä»–å·²ç»ç”¨å字架(希腊文作『它ã€å­—;或译∶已ç»åœ¨ä»–自己身上)把那敌æ€æ¶ˆç­äº†ã€‚
17
ä»–æ¥ã€æ˜¯ä¼ å’Œå¹³çš„ç¦éŸ³ç»™ä½ ä»¬è¿œçš„人,也传和平给近的人;
18
因为藉ç€ä»–ã€æˆ‘们åŒæ–¹åœ¨ä¸€ä¸ªçµé‡Œã€æ‰äº«æœ‰è¿›åˆ°çˆ¶é¢å‰çš„æ©ã€‚
19
这样,你们就ä¸å†æ˜¯å¤–人或侨民了,乃是圣徒åŒå›½ä¹‹æ°‘,是上å¸ä¸€å®¶çš„人。
20
被建造在使徒和神言传讲师的根基上,基ç£è€¶ç¨£è‡ªå·±å°±æ˜¯æˆ¿è§’石。
21
é ç€ä»–ã€å„部建筑都互相è”接,æ¸æ¸é«˜å¤§ï¼Œæˆä¸ºåœ¨ä¸»é‡Œçš„圣殿堂。
22
é ç€ä»–ã€ä½ ä»¬ä¹Ÿä¸€åŒè¢«å»ºé€ ã€æˆä¸ºä¸Šå¸ä»¥çµå±…ä½çš„所在。
1 2 3 4 5 6


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |