主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 8
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
1
å¸æå被æ€æŽ‰ã€æ‰«ç½—也赞åŒç€ã€‚就在那一天就起了大逼迫ã€è‹¦å®³é‚£åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的教会;使徒以外,众人都四散在犹太和撒玛利亚å„地区。
2
虔诚人们收埋了å¸æå,为他æ¶èƒ¸å¤§å“­ã€‚
3
扫罗å´æ®‹å®³æ•™ä¼šï¼Œèµ°è¿›å„家,拖ç€ç”·å¥³ï¼Œé€åŽ»ä¸‹ç›‘。
4
于是那些四散的人走éå„处去传ç¦éŸ³ä¹‹é“。
5
腓利下撒玛利亚城去,将基ç£å®£ä¼ ç»™ä»–们。
6
群众都注æ„腓利所说的è¯ï¼ŒåŒå¿ƒåˆæ„,åˆå¬åˆçœ‹ä»–所行的神迹。
7
因为有许多人有污çµé™„ç€çš„,çµå¤§å£°å‘¼å–Šï¼Œå°±å‡ºæ¥äº†ï¼›è¿˜æœ‰è®¸å¤šç˜«ç—ªçš„ã€ç˜¸è…¿çš„ã€ä¹Ÿéƒ½å¾—治好。
8
那城里满有喜ä¹ã€‚
9
但是有一个人åå«è¥¿é—¨ã€å‘æ¥åœ¨é‚£åŸŽé‡Œè¡Œé‚ªæœ¯ï¼Œè‡ªç§°ä¸ºæœ‰æ•°çš„大人物,使撒玛利亚的民æ—惊奇。
10
众人从å°çš„到大的ã€éƒ½æ„å‘ç€ä»–,说∶「这个人就是上å¸çš„能力,那称为大能的ï¼ã€
11
他们æ„å‘ç€ä»–,因为他行邪术使他们惊奇ã€å·²æœ‰å¥½ä¹…了。
12
赶到他们相信腓利论上å¸ä¹‹å›½å’Œè€¶ç¨£åŸºç£ä¹‹å所传的ç¦éŸ³ï¼Œä»–们就å—了洗,男女都有。
13
西门自己也信了;既å—了洗,就常和腓利在一起;他看è§æ‰€è¡Œçš„神迹和大异能,就惊奇。
14
在耶路撒冷的使徒å¬è§æ’’玛利亚人领å—了上å¸ä¹‹é“,就差é£å½¼å¾—约翰往他们那里去;
15
两个人就下去,为他们祷告,è¦ä½¿ä»–们å—圣çµã€‚
16
因为圣çµè¿˜æ²¡æœ‰é™åœ¨ä»–们一个人身上;他们åªæ˜¯å—了洗归于主耶稣的å(或译∶åªæ˜¯åœ¨ä¸»è€¶ç¨£å内å—了洗)。
17
于是使徒给他们按手,他们就å—了圣çµã€‚
18
西门è§è—‰ç€ä½¿å¾’的按手,便有圣çµèµä¸‹æ¥ï¼Œå°±å°†é’±çŒ®ç»™ä½¿å¾’,
19
说∶「把这æƒæŸ„也给我,使我无论给è°æŒ‰æ‰‹ï¼Œè°å°±å¯ä»¥å—圣çµã€‚ã€
20
彼得对他说∶「你的银å­è·Ÿä½ ä¸€åŒç­äº¡ï¼å› ä¸ºä½ ä»¥ä¸ºä¸Šå¸ç™½ç™½çš„æ©æ˜¯å¯ä»¥ç”¨é’±ä¹°å¾—æ¥çš„。
21
你在这é“上ã€æ²¡æœ‰ä»½ä¹Ÿæ²¡æœ‰ä¸šï¼Œå› ä¸ºä½ çš„心在上å¸é¢å‰æœ¬å°±ä¸æ­£ã€‚
22
故此你è¦æ”¹æ‚”你这个æ¶ï¼Œè¦ç¥ˆæ±‚主,使你心里的æ„图å¯å¾—赦å…ï¼›
23
因为我看你在æžè‹¦ä¹‹è‹¦èƒ†ä¸­ã€åœ¨ä¸ä¹‰ä¹‹æ†ç»‘里。ã€
24
西门回答说∶「请替我祈求主å§ï¼Œä½¿ä½ ä»¬æ‰€è¯´çš„没有一样临到我身上。ã€
25
于是使徒郑é‡ä½œè§è¯ï¼Œè®²ä¸»çš„é“,就回耶路撒冷去,å‘撒玛利亚许多æ‘å­ä¼ ç¦éŸ³ã€‚
26
但是主的一个使者告诉腓利说∶「你起身å‘å—走,往那从耶路撒冷下迦è¨çš„路上去;ã€è¿™è·¯æ˜¯é‡Žåœ°ã€‚
27
腓利就起身去。忽è§ä¸€ä¸ªåŸƒæ阿伯人ã€æ˜¯åŸƒæ阿伯女王干大基有æƒåŠ›çš„太监ã€æŽŒç®¡å¥³çŽ‹å…¨éƒ¨é“¶åº“的。这人上耶路撒冷æ¥æ•¬æ‹œï¼›
28
回去的时候ã€å在车上,诵读ç€ç¥žè¨€äººä»¥èµ›äºšçš„书。
29
圣çµå¯¹è…“利说∶「你上å‰åŽ»ï¼Œè´´è¿‘那车走。ã€
30
腓利就跑上å‰åŽ»ï¼Œå¬è§ä»–诵读ç€ç¥žè¨€äººä»¥èµ›äºšçš„书,便说∶「你所读的ã€éš¾é“你懂么?ã€
31
他说∶「除éžæœ‰äººé¢†å¯¼æˆ‘,怎能呢?ã€å°±è¯·è…“利上车,和他åŒå。
32
他所诵读的那段ç»æ˜¯è¿™ä¸€æ®µâˆ¶ã€Œä»–好åƒç¾Šè¢«ç‰µåˆ°å± å®°ä¹‹åœ°ï¼Œåƒç¾Šç¾”对剪毛的人ä¸å‡ºå£°ï¼Œä»–也这样地ä¸å¼€å£ï¼›
33
å—å‘抑ã€ä»–应得的判断被夺了去;他的世系è°è¿˜å™è¯´åˆ°å‘¢ï¼Ÿå› ä¸ºä»–的生命竟从地上被夺了去。ã€
34
太监应时对腓利说∶「求你指教,神言人说这è¯ã€æ˜¯æŒ‡ç€è°ï¼ŸæŒ‡ç€è‡ªå·±å‘¢ï¼Ÿè¿˜æ˜¯æŒ‡ç€åˆ«äººå“ªï¼Ÿã€
35
腓利就开å£ï¼Œä»Žè¿™ä¸€æ®µç»èµ·ï¼Œå°†è€¶ç¨£è¿™ç¦éŸ³ä¼ ç»™ä»–。
36
他们沿路走的时候,到了有水的地方;太监说∶「看哪,这里有水ï¼ä»€ä¹ˆèƒ½æ‹¦é˜»æˆ‘å—洗礼呢?ã€ï¼ˆæ­¤å¤„有å¤å·åŠ å¾’8∶37)
37
腓利说∶「你若全心相信,就å¯ä»¥å—洗礼。ã€ä»–回答说∶「我信耶稣基ç£æ˜¯ä¸Šå¸çš„å„¿å­ã€‚ã€
38
便å©å’å«è½¦ç«™ä½ï¼›è…“利和太监ã€ä¸¤ä¸ªäººéƒ½ä¸‹æ°´ï¼Œè…“利就给太监施洗。
39
他们从水里上æ¥ï¼Œä¸»çš„çµï¼ˆåŒè¯âˆ¶é£Žï¼‰æŠŠè…“利攫了去;太监ä¸å†çœ‹è§ä»–,就欢欢喜喜地走他的路。
40
腓利呢ã€å´åœ¨äºšé”都有人看è§ã€‚ä»–èµ°é所有的城市传ç¦éŸ³ï¼Œç›´åˆ°è¯¥æ’’利亚。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |