主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





出埃åŠè®° 23
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
1
「ä¸å¯æ•£å¸ƒè™šè°Žçš„传闻,也ä¸å¯è·Ÿæ¶äººè¿žæ‰‹åŽ»ä½œå¼ºæš–暴事的è§è¯ã€‚
2
ä¸å¯éšä¼—è¡Œå事;ä¸å¯åœ¨äº‰è®¼çš„事上éšä¼—å行,作è¯å±ˆæž‰æ­£ç›´ï¼›
3
也ä¸å¯åœ¨äº‰è®¼çš„事上å护贫寒人。
4
「若é‡è§ä½ ä»‡æ•Œçš„牛或驴走迷了路,你总è¦ç‰µå›žæ¥ç»™ä»–。
5
若看è§æ¨ä½ çš„人的驴ä¼åœ¨é‡é©®ä¹‹ä¸‹ï¼Œä½ ä¼‘è¦æ”¾å¼ƒå®ƒï¼›æ€»è¦å’Œé©´ä¸»ä¸€åŒå¸®åŠ©å®ƒã€‚
6
「ä¸å¯åœ¨ä½ çš„穷人的争讼上屈枉正直。
7
è¦è¿œç¦»è™šå‡çš„事;ä¸å¯æ€æ— è¾œå’Œæ­£ä¹‰çš„人,因为我必ä¸ä»¥æ¶äººä¸ºæ— ç½ªï¼ˆåŽŸæ–‡âˆ¶ä¹‰ï¼‰ã€‚
8
ä¸å¯å—贿赂,因为贿赂能使明眼人å˜çžŽï¼Œåˆèƒ½é¢ å€’义人的案件。
9
「ä¸å¯åŽ‹è¿«å¯„居的,因为你们在埃åŠåœ°åšè¿‡å¯„居的,你们知é“寄居者的心ç†ã€‚
10
「六年你è¦ç§åœ°ï¼Œæ”¶é›†å®ƒçš„出产;
11
第七年你å´è¦è®©åœ°æ­‡æ¯ï¼Œæ”¾å®ƒè‡ªç”Ÿï¼Œå¥½ä½¿ä½ æ°‘间的穷人有åƒçš„;他们余剩的ã€ç”°é‡Žçš„èµ°å…½å¯ä»¥åƒã€‚ä½ çš„è‘¡è„园橄榄园ã€ä½ ä¹Ÿè¦è¿™æ ·åŠžç†ã€‚
12
「六日è¦ä½œä½ çš„工;第七日è¦ä¼‘æ¯ï¼Œå¥½ä½¿ä½ çš„牛和驴得以歇æ¯ï¼Œä½ ä½¿å¥³çš„å„¿å­å’Œå¯„居的也得以舒畅舒畅。
13
「凡我对你们说的ã€ä½ ä»¬éƒ½è¦è°¨å®ˆï¼›åˆ«çš„神的åä½ ä¸å¯æ;也ä¸å¯ä»Žä½ å£ä¸­è¯´ç»™äººå¬ã€‚
14
「一年三次ã€ä½ è¦è¿‡èŠ‚æ¥æ‹œæˆ‘。
15
除酵之节你务è¦å®ˆï¼Œè¦ç…§æˆ‘所å©å’你的,åƒæ— é…µé¥¼ä¸ƒå¤©ï¼Œè¦åœ¨äºšç¬”月内的制定节期åƒï¼›å› ä¸ºä½ æ˜¯åœ¨è¿™ä¸ªæœˆå‡ºåŸƒåŠçš„。è°ä¹Ÿä¸å¯ç©ºæ‰‹æœè§æˆ‘。
16
ä½ è¦å®ˆæ”¶å‰²ä¹‹èŠ‚,献你劳作的åˆç†Ÿç‰©ï¼Œå°±æ˜¯ä½ åœ¨ç”°åœ°é‡Œæ‰€æ’­ç§çš„。你è¦å®ˆæ”¶é›†ä¹‹èŠ‚,就是在快è¦å‡ºå¹´ã€ä½ ä»Žç”°åœ°é‡Œæ”¶é›†ä½ çš„农作物的时候。
17
一年三次ã€ä½ æ‰€æœ‰çš„ç”·ä¸éƒ½è¦æœè§ä¸»æ°¸æ’主。
18
「你ä¸å¯å°†æˆ‘的祭牲的血跟有酵的饼一åŒç¥­çŒ®ï¼›ä¹Ÿä¸å¯ç•™æˆ‘的节期上祭牲的脂肪过夜到早晨。
19
「è¦æŠŠä½ åœ°é‡Œä¸Šå¥½çš„åˆç†Ÿç‰©é€åˆ°æ°¸æ’主你的上å¸çš„殿。「ä¸å¯ç”¨å±±ç¾Šç¾”æ¯çš„奶å­åŽ»ç…®å±±ç¾Šç¾”。
20
「看哪,我差é£ä¸€ä¸ªä½¿è€…在你å‰é¢ï¼Œåœ¨è·¯ä¸Šä¿æŠ¤ä½ ï¼Œé¢†ä½ åˆ°æˆ‘所豫备的地方去。
21
你们在他é¢å‰è¦è°¨æ…Žï¼Œå¬ä»Žä»–çš„è¯ï¼Œä¸å¯æ‚–逆他;他必ä¸èµ¦å…你们的过犯;因为他是奉我的å的。
22
「但你若真地å¬ä»Žä»–çš„è¯ï¼Œéµè¡Œæˆ‘一切所说的,我就è¦åšä½ ä»‡æ•Œçš„仇敌,åšæ‰°å®³ä½ è€…的敌人。
23
「我的使者必在你å‰é¢èµ°ï¼Œé¢†ä½ åˆ°äºšæ‘©åˆ©äººã€èµ«äººã€æ¯”利洗人ã€è¿¦å—人ã€å¸Œæœªäººã€è€¶å¸ƒæ–¯äººé‚£é‡ŒåŽ»ï¼›æˆ‘必将他们抹掉。
24
他们的神你ä¸å¯æ•¬æ‹œï¼Œä¸å¯äº‹å¥‰ï¼Œä¹Ÿä¸å¯æŒ‰ä»–们行为的样å­è¡Œï¼Œå´è¦æŠŠç¥žåƒå°½è¡Œç¿»æ¯ï¼Œä¸€æ¦‚打碎他们的崇拜柱å­ã€‚
25
你们è¦äº‹å¥‰æ°¸æ’主你们的上å¸ï¼Œä»–å°±è¦èµç¦ä¸Žä½ çš„粮食和你的水,也必å«ç–¾ç—…离开你们中间。
26
你境内必没有掉胎的和ä¸èƒ½ç”Ÿè‚²çš„;我必使你å²æ•°æ»¡è¶³ã€‚
27
我必施展我的å¨é£Žåšä½ çš„å‰é©±ï¼›å‡¡ä½ æ‰€åˆ°çš„地方ã€æˆ‘必使那里的众民都溃乱;使你一切的仇敌都转背而逃。
28
我必打å‘大黄蜂在你å‰é¢ï¼ŒæŠŠå¸Œæœªäººã€è¿¦å—人ã€èµ«äººã€éƒ½ä»Žä½ ä»¬é¢å‰èµ¶å‡ºåŽ»ã€‚
29
我ä¸åœ¨ä¸€å¹´ä¹‹å†…就把他们从你é¢å‰èµ¶å‡ºåŽ»ï¼Œæ怕这地è’凉,野地的兽多起æ¥æ¥å®³ä½ ã€‚
30
我是è¦æ¸æ¸åœ°æŠŠä»–们从你é¢å‰èµ¶å‡ºåŽ»ï¼Œç­‰åˆ°ä½ å­³ç”Ÿç¹è¡ã€æ‰¿å—那地为产业之时为止。
31
我必定你的境界,从芦苇海直到éžåˆ©å£«æµ·ï¼Œä»Žæ—·é‡Žç›´åˆ°å¤§æ²³ï¼ˆå³âˆ¶å¹¼å‘拉底河)。我必将那地的居民交在你手中,使你将他们从你é¢å‰èµ¶å‡ºåŽ»ã€‚
32
ä¸å¯è·Ÿä»–们和他们的神立约。
33
别让他们ä½åœ¨ä½ çš„地上,æ怕他们使你犯罪敌挡我;你若事奉他们的神,这就会饵诱你入于网罗。ã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |