主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





以赛亚书 1
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
1
以下是亚摩斯的儿å­ä»¥èµ›äºšçš„异象,就是当犹大王乌西雅ã€çº¦å¦ã€äºšå“ˆæ–¯ã€å¸Œè¥¿å®¶æ‰§æ”¿çš„æ—¥å­ä»¥èµ›äºšæ‰€çœ‹è§ã€è®ºåˆ°çŠ¹å¤§å’Œè€¶è·¯æ’’冷的。
2
天哪,è¦å¬ï¼åœ°é˜¿ï¼Œè¦ä¾§è€³ä»¥å¬ï¼å› ä¸ºæ°¸æ’主说∶「我将儿女养大,抚养起æ¥ï¼Œä»–们竟背å›äº†æˆ‘。
3
牛认识牛主,驴认识它主人的槽;以色列å´ä¸è®¤è¯†ï¼Œæˆ‘的人民总ä¸ç»†æƒ³ã€‚ã€
4
å—ï¼çŠ¯ç½ªçš„国,罪孽沉é‡çš„人民,作å事的ç§ï¼Œè´¥å的儿女ï¼ä»–们离弃了永æ’主,è—视以色列之圣者,跟他ç–远。
5
你们为什么悖逆了åˆæ‚–逆,è¦ç»§ç»­å—责打呢?嘿,满头创ç—,满心全å‘晕。
6
从脚掌到头顶ã€æ²¡æœ‰ä¸€å¤„完全;尽是创伤ã€éž­ç—•ã€å’Œæµè¡€çš„伤å£ï¼›æ²¡æœ‰æŒ¤ä¹¾ï¼Œæ²¡æœ‰ç»‘扎,没有用è†æ²¹æ»‹æ¶¦ç€ã€‚
7
你们的地土è’凉,你们的城市给ç«çƒ§æ¯ï¼Œä½ ä»¬çš„田地眼çç地被外æ—人侵åžï¼Œä¸€ç‰‡è’凉ã€åƒæ‰€å¤šçŽ›ï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶å¤–æ—人)之倾覆。
8
仅存的锡安å°å§å°±åƒè‘¡è„园中的è‰æ£šï¼Œç“œç”°ä¸­çš„茅èˆï¼Œè¢«å›´å›°çš„城市。
9
è‹¥ä¸æ˜¯ä¸‡å†›ä¹‹æ°¸æ’主给我们留下一些残存人,我们就早已åƒæ‰€å¤šçŽ›ï¼Œæ—©å·²ç»è›¾æ‘©æ‹‰ä¸€æ ·äº†ã€‚
10
所多玛的官长阿,你们è¦å¬æ°¸æ’主的è¯ï¼›è›¾æ‘©æ‹‰çš„人民阿,侧耳以å¬æˆ‘们的上å¸çš„指教哦。
11
æ°¸æ’主说∶「你们所献的许多祭物ã€å¯¹æˆ‘有什么益处?公绵羊的燔祭和肥畜的脂油ã€æˆ‘饱饫了;公牛的血ã€ç¾Šç¾”和公山羊的血ã€æˆ‘都ä¸å–œæ‚¦ã€‚
12
你们æ¥æœè§æˆ‘,è°å‘你们è¦è¿™è·µè¸æˆ‘院å­çš„举动呢?
13
ä¸è¦å†å¸¦è™šæµ®çš„供物æ¥äº†ï¼›çŒ®ç¥­çš„ç†æ°”是我所厌æ¶ï¼›æœˆåˆä¸€å’Œå®‰æ¯æ—¥ã€èšä¼šä¹‹å¬é›†â”€â”€ç¦é£Ÿï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶ç½ªå­½ï¼‰å’Œåœ£èŠ‚会ã€æˆ‘容å¿ä¸ä½ã€‚
14
你们的月åˆä¸€å’Œåˆ¶å®šèŠ‚期ã€æˆ‘心里æ¨æ¶âˆ¶è¿™äº›å·²æˆäº†ç´¯ç€æˆ‘çš„é‡æ‹…;我都背得腻了。
15
你们伸开åŒæ‰‹æ¥ç¥·å‘Šï¼Œæˆ‘必掩目ä¸çœ‹ä½ ä»¬ï¼›å°±ä½¿ä½ ä»¬å¤šå¤šç¥·å‘Šï¼Œæˆ‘也ä¸å¬ï¼›ä½ ä»¬çš„手都满了血,(死海å¤å·åŠ ä¸Šâˆ¶ä½ ä»¬çš„指头满了罪孽。)
16
你们è¦æ´—澡ã€ä½¿è‡ªå·±çº¯æ´ï¼›ä»Žæˆ‘眼å‰é™¤æŽ‰ä½ ä»¬è¡Œä¸ºä¹‹è´¥åï¼›è¦æ­¢ä½ä½œæ¶ï¼Œ
17
è¦å­¦ä¹ è¡Œå–„;寻求公平,纠正残暴的人,为孤儿伸冤,为寡妇辩诉。ã€
18
æ°¸æ’主说∶「æ¥ï¼Œæˆ‘们æ¥å½¼æ­¤è¾©è¯‰ï¼›ä½ ä»¬çš„罪虽åƒî‡›çº¢ï¼Œå¿…å˜ç™½å¦‚雪;虽红如丹,必白如羊毛。
19
你若情愿并å¬ä»Žï¼Œå°±å¾—以åƒåœ°ä¸Šçš„美物;
20
但你若ä¸è‚¯å¬ä»Žï¼Œå而悖逆,就会被刀剑åžç­ï¼ˆæˆ–译∶就得åƒè±†èšï¼‰âˆ¶å› ä¸ºæ°¸æ’主亲å£è¯´äº†ã€‚ã€
21
怎么啦ï¼å¥¹ç«Ÿå˜ä¸ºå¦“女阿ï¼ä»Žå‰å¿ ä¿¡å¯é çš„都市,充满了公平,有公义居于其中,如今竟为凶手所ä½äº†ï¼
22
你的银å­å˜ä¸ºæ¸£æ»“,你的美酒用水æ€æ‚。
23
你的大官倔强è¦é€ å,跟盗贼作伴;个个都喜爱贿赂,追求ç§é…¬ï¼›ä»–们ä¸ä¸ºå­¤å„¿ä¼¸å†¤ï¼›å¯¡å¦‡çš„案件呈ä¸åˆ°ä»–们é¢å‰ã€‚
24
因此主ã€ä¸‡å†›ä¹‹æ°¸æ’主ã€ä»¥è‰²åˆ—之大能者ã€å‘神谕说∶「哎,我è¦å‘我的对头雪æ¨ï¼›æˆ‘è¦å‘我的仇敌报å¤ï¼›
25
我必将手转过去攻击你;我必éŠé™¤ä½ çš„æ‚质渣滓于炉中(传统∶如åŒç”¨ç¡·ï¼‰ï¼Œ
26
我必é‡ç«‹ä½ çš„审判官ã€åƒèµ·åˆä¸€æ ·ï¼Œé‡ç«‹ä½ çš„谋士如起先一般;以åŽä½ å°±å¿…称为公义之城,忠信å¯é çš„都市。ã€
27
锡安必因公平而蒙赎救;她那些回转的人必因公义而得救拔。
28
但悖逆的和犯罪的必一概破败;离弃永æ’主的必致消ç­ã€‚
29
因为你们(传统∶他们)必因所喜爱的圣笃耨香树而抱愧,必因所选择的园林龛而蒙羞。
30
因为你们必如圣笃耨香树凋残了å¶å­ï¼Œå¿…如无水浇çŒçš„å›­å­ã€‚
31
有æƒåŠ¿çš„必如麻ä¸å±‘,他所作的工好åƒç«æ˜Ÿï¼›äºŒè€…都必一概焚焰,没有人能扑ç­ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |