主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 6
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1
于是大利乌王下了谕旨,人就在案件库内考查;这库是在巴比伦存放贵é‡ä¹‹ç‰©çš„地方。
2
在亚马他ã€åœ¨çŽ›ä»£çœçš„宫堡里ã€æ›¾ç»å‘现了一å·ï¼Œå†…中是这样记ç€âˆ¶ã€Œè®°å½•âˆ¶
3
å¤åˆ—王元年å¤åˆ—王下了谕旨∶关于那在耶路撒冷的上å¸ä¹‹æ®¿ï¼Œè¿™æ®¿è¦é‡æ–°å»ºé€ ï¼Œä½œä¸ºçŒ®ç¥­çš„地方;根基è¦å¥½å¥½åœ°å¥ ï¼›æ®¿é«˜è¦å…­å肘(一肘等于一呎åŠï¼‰ï¼Œå®½å…­å肘;
4
用三层ç¢å…‰çš„石头ã€ä¸€å±‚木头(传统∶新;或译∶一层新木头)∶ç»è´¹è¦ç”±çŽ‹çš„库房支付。
5
并且上å¸æ®¿ä¸­çš„器皿ã€æ— è®ºé‡‘的银的ã€å°±æ˜¯å°¼å¸ƒç”²å°¼æ’’从耶路撒冷的殿堂中所掠去ã€å¸¦åˆ°å·´æ¯”伦的ã€ä¹Ÿéƒ½è¦å½’还到耶路撒冷的殿堂中,在原处地方存放在上å¸çš„殿里。ã€
6
「所以现在呢ã€å¤§æ²³ä»¥è¥¿é‚£è¾¹çš„巡抚达乃ã€å’Œç¤ºä»–波斯乃ã€è·Ÿä½ ä»¬çš„åŒåƒšã€å°±æ˜¯å¤§æ²³ä»¥è¥¿é‚£è¾¹çš„都察,你们都è¦è¿œç¦»é‚£é‡Œï¼›
7
让上å¸æ®¿çš„工程进行无阻;任凭犹大人巡抚和犹大人的长è€åœ¨åŽŸå¤„将上å¸è¿™æ®¿å»ºé€ èµ·æ¥ï¼›
8
我åˆä¸‹äº†è°•æ—¨è®ºåˆ°ä½ ä»¬å‘这些犹大人的长è€ä¸ºå»ºé€ ä¸Šå¸è¿™æ®¿åº”当怎样行∶就是从王的资产中ã€å¤§æ²³ä»¥è¥¿é‚£è¾¹çš„贡物中ã€å°†ç»è´¹å……份地拨给这些人,å…得工作åœé¡¿ã€‚
9
他们å‘天上的上å¸çŒ®ç‡”祭所需用的公牛犊ã€å…¬ç»µç¾Šã€ç»µç¾Šç¾”ã€å’Œéº¦å­ã€ç›ã€é…’ã€æ²¹ã€éƒ½è¦æŒ‰åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的祭å¸çš„è¯å¤©å¤©ä¾›ç»™ä»–们,ä¸å¯æ‡ˆæ€ ï¼›
10
好å«ä»–们供献上悦神之祭给天上的上å¸ï¼Œåˆä¸ºçŽ‹å’ŒçŽ‹ä¼—å­çš„性命而切求。
11
我下了谕旨∶无论什么人更改这è¯è°•çš„,人必从他的房屋中拔出一根æ¢æœ¨ï¼ŒæŠŠä»–举起æ¥ï¼Œç”¨æ©›å­å°†ä»–刺ä½åœ¨é‚£ä¸Šå¤´ï¼›åˆä½¿ä»–的房屋因此æˆä¸ºç²ªå †ã€‚
12
任何王或任何æ—之民伸手更改这è¯è°•æˆ–æ¯å在耶路撒冷这上å¸ä¹‹æ®¿çš„,愿那使他的åå±…ä½åœ¨é‚£é‡Œçš„上å¸ä½¿è¿™ç­‰çŽ‹æˆ–人民颠覆败亡。我大利乌下了这谕旨;人应当澈底地éµè¡Œã€‚ã€
13
于是大河以西那边的巡抚达乃ã€å’Œç¤ºä»–波斯乃ã€è·Ÿä»–们的åŒåƒšã€å› å¤§åˆ©ä¹ŒçŽ‹æ‰€å‘的令ã€å°±æ¾ˆåº•åœ°éµè¡Œã€‚
14
由于神言人哈该和易多的孙å­æ’’迦利亚之传神言ã€çŠ¹å¤§äººçš„é•¿è€å»ºé€ ï¼Œè€Œä¸”很æˆåŠŸã€‚凭ç€ä»¥è‰²åˆ—之上å¸çš„è°•æ—¨ã€ä¹Ÿå‡­ç€æ³¢æ–¯çŽ‹ï¼ˆå•æ•°ï¼‰å¤åˆ—ã€å¤§åˆ©ä¹Œã€äºšè¾¾è–›è¥¿çš„è°•æ—¨ã€ä»–们一直地建造,并且造完。
15
到亚达月三日这殿就造出æ¥âˆ¶é‚£æ˜¯åœ¨å¤§åˆ©ä¹ŒçŽ‹æ‰§æŽŒå›½æ”¿çš„第六年。
16
以色列人ã€ç¥­å¸å’Œåˆ©æœªäººã€ä»¥åŠå…¶ä½™è¢«æŽ³è¿”回的人ã€éƒ½æ¬¢æ¬¢å–œå–œä¸¾è¡Œè¿™ä¸Šå¸ä¹‹æ®¿çš„奉献礼。
17
在这上å¸ä¹‹æ®¿çš„奉献礼上,他们供献了公牛一百åªã€å…¬ç»µç¾ŠäºŒç™¾åªã€ç»µç¾Šç¾”四百åªï¼›åˆç…§ä»¥è‰²åˆ—æ—派的数目供献了公山羊å二åªã€ä¸ºä»¥è‰²åˆ—众人åšè§£ç½ªç¥­ã€‚
18
他们派立了祭å¸æŒ‰ç€åˆ†ç»„ã€åˆ©æœªäººæŒ‰ç€ç­æ¬¡ã€åœ¨è€¶è·¯æ’’冷的上å¸ä¹‹æ®¿æ¥äº‹å¥‰ï¼Œç…§æ‘©è¥¿ä¹¦ä¸Šæ‰€å†™çš„(由拉4∶8至此ç»æ–‡ç³»ç”¨äºšå…°è¯­å†™çš„)。
19
正月å四日ã€æµäº¡è¿”回的人守了逾越节。
20
祭å¸å’Œåˆ©æœªäººä¸€æ¦‚æ´å‡€è‡ªå·±âˆ¶å…¨éƒ½æ´å‡€äº†ï¼›äºŽæ˜¯åˆ©æœªäººï¼ˆåŽŸæ–‡âˆ¶ä»–们)为æµäº¡è¿”回的众人ã€ä¸ºä»–们的æ—弟兄åšç¥­å¸çš„ã€åˆä¸ºä»–们自己ã€å®°äº†é€¾è¶ŠèŠ‚的羊羔。
21
从æµäº¡ä¹‹åœ°è¿”回的以色列人ã€å’Œä¸€åˆ‡è‡ªå·±åˆ†åˆ«è€Œå½’附他们ã€ä¸æ²¾æŸ“四围å„地列国人的污秽ã€è€Œè¦å¯»æ±‚æ°¸æ’主以色列之上å¸çš„人ã€éƒ½åƒè¿™ç¾Šç¾”。
22
他们欢欢喜喜地守除酵之节七天,因为永æ’主使他们欢喜,åˆä½¿äºšè¿°ï¼ˆå½“作∶波斯)王的心转å‘他们,而加强他们的手去作以色列上å¸ä¹‹æ®¿çš„工程。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |