主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 3
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1
到了七月ã€ä»¥è‰²åˆ—人å„在自己的市镇里∶那时众民如åŒä¸€äººèšé›†åœ¨è€¶è·¯æ’’冷。
2
约è¨è¾¾çš„å„¿å­è€¶ä¹¦äºšåŒä½œç¥­å¸çš„弟兄ã€è·Ÿæ’’拉鉄的儿å­æ‰€ç½—巴伯和他的æ—弟兄ã€éƒ½èµ·æ¥ã€ç­‘了以色列上å¸çš„祭å›ï¼Œè¦ç…§ç¥žäººæ‘©è¥¿å¾‹æ³•ä¹¦ä¸Šæ‰€å†™çš„ã€åœ¨ç¥­å›ä¸ŠçŒ®ä¸Šç‡”祭。
3
因为为了四围å„地的æ—民而起了æ怖的心,他们就在殿的基地上建设了祭å›ï¼Œæ—©æ™šåœ¨ç¥­å›ä¸Šå‘æ°¸æ’主献上燔祭。
4
他们åˆç…§ä¸Šè®°è½½çš„守ä½æ£šä¹‹èŠ‚;按数照例献上日日该献的燔祭,按日日的本分献;
5
å…¶åŽåˆçŒ®ä¸Šä¸æ–­çŒ®çš„燔祭ã€æœˆåˆç¥­ã€åˆ†åˆ«ä¸ºåœ£çš„æ°¸æ’主一切制定节期的祭ã€å’Œå„人自愿献与永æ’主的祭。
6
从七月一日起ã€ä»–们开始å‘æ°¸æ’主献上了燔祭。那时永æ’主的殿堂还没有立下根基。
7
他们åˆå°†é“¶å­ç»™äº†å‡¿çŸ³äººå’ŒåŒ äººï¼ŒæŠŠé£Ÿç‰©ã€é¥®æ–™ã€å’Œæ²¹ç»™äº†è¥¿é¡¿äººæŽ¨ç½—人,å«ä»–们将香æŸæœ¨ä»Žåˆ©å·´å«©è¿åˆ°æµ·é‡Œã€åˆ°çº¦å¸•æ¥ï¼Œç…§æ³¢æ–¯çŽ‹å¤åˆ—所准给他们è¿çš„。
8
他们æ¥åˆ°è€¶è·¯æ’’冷上å¸ä¹‹æ®¿çš„地å€ç¬¬äºŒå¹´ã€ç¬¬äºŒæœˆã€æ’’拉鉄的儿å­æ‰€ç½—巴伯ã€çº¦è¨è¾¾çš„å„¿å­è€¶ä¹¦äºšã€å’Œå…¶ä½™çš„æ—弟兄ã€å°±æ˜¯ç¥­å¸å’Œåˆ©æœªäººã€è·Ÿä¸€åˆ‡è¢«æŽ³ä¸­å›žåˆ°è€¶è·¯æ’’冷的人ã€å°±å¼€äº†å·¥ï¼›éƒ½å…´å·¥å»ºé€ ï¼›åˆæ´¾ç«‹äº†åˆ©æœªäººã€ä»ŽäºŒåå²å’Œä»¥ä¸Šçš„ã€æ¥ç›‘管永æ’主之殿的工程。
9
于是耶书亚的å­å­™å’Œæ—弟兄ã€ç”²ç¯¾å’Œä»–çš„å­å­™ã€çŠ¹å¤§ï¼ˆæ‹‰2∶40作何达å¨é›…)的å­å­™ã€éƒ½ç«™èµ·æ¥ï¼Œä¸€åŒè´Ÿè´£ç›‘管在上å¸æ®¿é‡Œä½œå·¥çš„人∶利未人希拿达的å­å­™å’Œæ—弟兄ã€ä¹Ÿéƒ½è¿™æ ·ä½œã€‚
10
建筑的人立永æ’主殿堂根基的时候ã€ç¥­å¸ç©¿ç€ç¤¼æœã€æ‹¿ç€å·ç­’,亚è¨çš„å­å­™åˆ©æœªäººæ‹¿ç€å“钹,都站ç€ï¼Œèµžç¾Žæ°¸æ’主,照以色列王大å«æ‰€æ‰‹å®šçš„。
11
他们彼此唱和ã€èµžç¾Žç§°è°¢æ°¸æ’主ã€è¯´âˆ¶ã€Œå› ä¸ºä»–至善;他å‘以色列人所施的åšçˆ±æ°¸è¿œé•¿å­˜ã€‚ã€ä»–们赞美永æ’主的时候ã€ä¼—民都大声欢呼ã€åº†ç¥æ°¸æ’主之殿的根基已ç»ç«‹å®šã€‚
12
但是有许多祭å¸ä¸­çš„人和利未人ã€ä»¥åŠçˆ¶ç³»çš„æ—é•¿ã€é‚£äº›æ›¾ç»è§è¿‡å…ˆå‰çš„殿奠基的ã€è€å¹´äººã€å¦‚今看è§è¿™æ ·çš„殿在眼å‰ï¼Œä¾¿å¤§å£°å“­å·ï¼›ä¸è¿‡ä¹Ÿæœ‰è®¸å¤šäººæ高了声音ã€æ¬¢å–œå¿«ä¹åœ°å‘¼å–Šï¼›
13
以致众民竟ä¸èƒ½åˆ†è¾¨æ¬¢ä¹å‘¼å–Šçš„声音ã€å’Œå“­å·çš„声音,因为众民都大声呼喊,声音å¬åˆ°è¿œå¤„。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |