主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 20
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1
在那里碰巧有一个无赖å­ã€åå«ç¤ºå·´ï¼Œæ˜¯ä¾¿é›…悯人比基利的儿å­ï¼›ä»–å¹å·è§’说∶「我们在大å«ä¸Šæ²¡æœ‰åˆ†å„¿ï¼›æˆ‘们在耶西的儿å­ä¸Šå¹¶æ²¡æœ‰ä¸šä»½å‘€ã€‚以色列人哪,å„回å„家(原文∶å¸æ£šï¼‰åŽ»å§ï¼ã€
2
于是以色列人都上去ã€ä¸è·Ÿä»Žå¤§å«ï¼Œå而跟从比基利的儿å­ç¤ºå·´ï¼›ä½†æ˜¯çŠ¹å¤§äººä»Žçº¦ä½†æ²³ç›´åˆ°è€¶è·¯æ’’冷ã€éƒ½ç´§è·Ÿç€ä»–们的王。
3
大å«çŽ‹æ¥åˆ°è€¶è·¯æ’’冷自己家里,就把那å个女人ã€å°±æ˜¯ä»Žå‰ä»–留下æ¥çœ‹å®¶çš„妃嫔ã€æ”¾åœ¨çœ‹å®ˆæ‰€é‡Œï¼›ä¾›å…»å¥¹ä»¬ï¼Œå´ä¸è¿›åŽ»æ‰¾å¥¹ä»¬ã€‚她们就这样被监ç¦åŽ»å®ˆæ´»å¯¡ã€ç›´åˆ°æ­»çš„æ—¥å­ã€‚
4
王对亚玛撒说∶「你è¦åœ¨ä¸‰å¤©ä¹‹å†…将犹大人给我招èšäº†æ¥ï¼›ä½ ä¹Ÿè¦åœ¨è¿™é‡Œç«™ç­ã€‚ã€
5
亚玛撒就去招èšçŠ¹å¤§äººï¼Œå´è¿Ÿè¿‡äº†çŽ‹æ‰€é™å®šçš„日期。
6
大å«å¯¹äºšæ¯”筛说∶「现在比基利的儿å­ç¤ºå·´å¿…加害于我们ã€æ¯”押沙龙更厉害∶你è¦å¸¦é¢†ä½ ä¸»ä¸Šçš„仆人去追赶他,å…得他得了堡垒城,就夺了我们的视线。ã€
7
约押和åšå«å…µçš„基利æ人比利æ人并所有的勇士都跟ç€äºšæ¯”筛(传统∶人),从耶路撒冷出去,追赶比基利的儿å­ç¤ºå·´ã€‚
8
他们到了基é境内的大石头附近,亚玛撒å‘ç€ä»–们迎é¢è€Œæ¥ã€‚那时约押穿ç€æˆ˜è¡£ï¼Œè…°æŸä½©åˆ€å¸¦ï¼Œåˆ€åœ¨éž˜é‡Œï¼›ä»–走出行ä¼çš„时候,这刀掉了下æ¥ã€‚
9
约押对亚玛撒说∶「我兄弟,你好阿(å³âˆ¶ä½ å¹³å®‰ä¹ˆï¼‰ï¼ã€å°±ç”¨å³æ‰‹æŠ“ä½äºšçŽ›æ’’的胡å­ã€è¦å’Œä»–亲咀。
10
亚玛撒没有æ防约押手里的刀,约押用刀刺入他的五è„,他的肠å­æµåœ¨åœ°ä¸Šï¼Œæ²¡æœ‰å†åˆºä»–,他就死了。约押和他的兄弟亚比筛往å‰è¿½èµ¶æ¯”基利的儿å­ç¤ºå·´ã€‚
11
约押的僮仆中有一个人站在亚玛撒的尸身æ—边,对众人说∶「è°å–œæ¬¢çº¦æŠ¼ï¼Œè°å½’顺大å«ï¼Œå°±è·Ÿç€çº¦æŠ¼åŽ»å§ã€‚ã€
12
亚玛撒在大路上辊在自己的血里。å„人一看è§ï¼Œåˆ°ä»–å°¸æ—,就站ç€ã€‚那人看è§ä¼—æ°‘ç»è¿‡ï¼Œéƒ½ç«™ç€ï¼Œå°±æŠŠäºšçŽ›æ’’从大路上挪到田间,丢件衣æœç›–ç€ã€‚
13
尸身从大路上挪移之åŽï¼Œä¼—民就都过去跟约押ã€åŽ»è¿½èµ¶æ¯”基利的儿å­ç¤ºå·´ã€‚
14
示巴走é以色列å„æ—æ´¾ã€ç›´åˆ°äºšæ¯”拉伯玛迦,所有的比基利人å´ä¹Ÿèšé›†åŽ»è·Ÿä»Žä»–。
15
约押和跟éšçš„人æ¥åˆ°ï¼Œå°†ç¤ºå·´å›´å›°åœ¨äºšæ¯”拉伯玛迦,对那城倒起土堆æ¥ï¼›åœŸå †è·Ÿå¤–郭并立ç€ï¼›è·Ÿç€çº¦æŠ¼çš„众民都用锤撞击(或译∶都设计)ã€è¦ä½¿å†…城墙倒塌下æ¥ã€‚
16
有一个èªæ˜Žçš„妇人从城上呼å«è¯´âˆ¶ã€Œå¬é˜¿ï¼Œå¬é˜¿ï¼è¯·å‘Šè¯‰çº¦æŠ¼è¯´âˆ¶ã€Žè¯·èµ°è¿‘å‰æ¥ï¼Œæˆ‘好和你说è¯ã€‚ã€ã€
17
约押走近å‰åŽ»ï¼›å¦‡äººé—®ä»–说∶「你是约押ä¸æ˜¯ï¼Ÿã€ä»–说∶「是的。ã€å¦‡äººå¯¹ä»–说∶「请å¬ä½¿å¥³çš„è¯ã€‚ã€çº¦æŠ¼è¯´âˆ¶ã€Œæˆ‘正在å¬å‘¢ã€‚ã€
18
妇人说é“∶「å¤æ—¶å¸¸æœ‰è¯è¯´âˆ¶ã€Œåªè¦åœ¨äºšæ¯”拉求问,事就解决。
19
我们是以色列中和平忠厚的人;你竟想法å­è¦æ¯å(传统∶æ€å®³ï¼‰ä¸€åº§åŸŽã€åˆæ˜¯ä»¥è‰²åˆ—中的一座府城(传统∶æ¯åŸŽï¼‰ï¼ä½ ä¸ºä»€ä¹ˆè¦åžæ²¡æ°¸æ’主的产业(å³âˆ¶å­æ°‘)呢?ã€
20
约押回答说∶「我ç»å¯¹ä¸åžæ²¡ä¸æ¯å。
21
事情决ä¸è‡³äºŽå¦‚此;åªå› ä»¥æ³•èŽ²å±±åœ°æœ‰ä¸€ä¸ªäººã€æ¯”基利的儿å­åå«ç¤ºå·´ï¼Œä»–举手攻击大å«çŽ‹ï¼›ä½ ä»¬åªè¦å°†ä»–一人交出æ¥ï¼Œæˆ‘便离城而去。ã€å¦‡äººå¯¹çº¦æŠ¼è¯´âˆ¶ã€Œçœ‹å§ï¼Œé‚£äººçš„头,一定从城墙上丢给你。ã€
22
妇人就凭她的èªæ˜ŽåŽ»è§ä¼—民。他们便割下比基利的儿å­ç¤ºå·´çš„头,丢给约押,约押å¹å·è§’,众人就离城散开,å„回å„家(原文∶å¸æ£šï¼‰åŽ»äº†ã€‚约押也回耶路撒冷到王那里。
23
约押统领以色列的全军;耶何耶大的儿å­æ¯”拿雅统辖åšå«å…µçš„基利æ人比利æ人;
24
亚多兰掌管作苦工的人;亚希律的儿å­çº¦æ²™æ³•åšé€šçŸ¥å®˜ï¼›
25
示法(或译∶沙å¨æ²™ï¼‰åšç§˜ä¹¦ï¼›æ’’ç£å’Œäºšæ¯”亚他åšç¥­å¸é•¿ï¼›
26
çšç¥äººä»¥æ‹‰åšå¤§å«çš„祭å¸ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |