主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 17
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1
éžåˆ©å£«äººèšé›†ä»–们的军兵ã€è¦æ¥äº‰æˆ˜ï¼›ä»–们èšé›†åœ¨å±žçŠ¹å¤§çš„梭哥,在梭哥与亚西加之间ã€ä»¥å¼—大悯扎è¥ã€‚
2
扫罗和以色列人也èšé›†ï¼Œåœ¨ä»¥æ‹‰è°·æ‰Žè¥ï¼›ä»–们摆了阵,è¦å’Œéžåˆ©å£«äººæŽ¥æˆ˜ã€‚
3
éžåˆ©å£«äººç«™åœ¨è¿™è¾¹å±±ä¸Šï¼Œä»¥è‰²åˆ—人站在那边山上;他们之间ã€å°±æ˜¯ä¸€ä¸ªå¹³è°·ã€‚
4
从éžåˆ©å£«è¥ï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶é˜µï¼‰ä¸­å‡ºæ¥äº†ä¸€ä¸ªæŒ‘战的人ã€åå«æ­Œåˆ©äºšï¼Œæ˜¯è¿¦ç‰¹äººï¼Œèº«é«˜å…­è‚˜é›¶ä¸€è™Žå£ã€‚
5
他头戴铜盔,身穿铠甲;那甲的铜é‡äº”åƒèˆå®¢å‹’。
6
他腿上有铜护è†ï¼Œä»–两肩之中背ç€é“œçŸ­æžªã€‚
7
他的矛æ†å¦‚åŒç»‡å¸ƒçš„机轴,他矛头的鉄é‡å…­ç™¾èˆå®¢å‹’;有一个拿大盾牌的人在他å‰é¢èµ°ã€‚
8
歌利亚对ç€ä»¥è‰²åˆ—的阵地站ç€ï¼Œå‘他们喊å«è¯´âˆ¶ã€Œä½ ä»¬å‡ºæ¥æ‘†é˜µä½œä»€ä¹ˆï¼Ÿæˆ‘岂ä¸æ˜¯éžåˆ©å£«äººï¼Ÿè€Œä½ ä»¬ä¸æ˜¯æ‰«ç½—的仆人么?从你们中间拣选一个人,å«ä»–下到我这里æ¥å§ã€‚
9
他若能跟我交战,击æ€äº†æˆ‘,我们就åšä½ ä»¬çš„奴隶;我若胜过他,击æ€äº†ä»–,那么你们就该åšæˆ‘们的奴隶ã€æ¥æœäº‹æˆ‘们了。ã€
10
é‚£éžåˆ©å£«äººè¯´âˆ¶ã€Œæˆ‘今天å‘以色列人骂阵;你们请派一个人到我这里æ¥ï¼Œæˆ‘们å¯ä»¥æˆ˜ä¸€æˆ˜ã€‚ã€
11
扫罗和以色列众人å¬è§éžåˆ©å£«äººè¿™äº›è¯ï¼Œå°±æƒŠæ…Œï¼Œéžå¸¸å®³æ€•ã€‚
12
大å«æ˜¯çŠ¹å¤§ä¼¯åˆ©æ’的以法他人åå«è€¶è¥¿è€…çš„å„¿å­ï¼›è€¶è¥¿æœ‰å…«ä¸ªå„¿å­ï¼›å½“扫罗在世的日å­ã€é‚£äººå·²ç»è€è¿ˆï¼Œä¸Šäº†å¹´çºªï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶æ¥åœ¨ä»–们中间)。
13
耶西的三个大儿å­è·Ÿéšæ‰«ç½—去出战;他那三个去出战的儿å­ï¼Œå¤§çš„åå«ä»¥åˆ©æŠ¼ï¼Œç¬¬äºŒçš„å«äºšæ¯”拿达,第三的å«æ²™çŽ›ã€‚
14
大å«æ˜¯æœ€å°çš„;那三个大的去跟éšç€æ‰«ç½—。
15
大å«æœ‰æ—¶å€™åŽ»ï¼Œæœ‰æ—¶å€™ç¦»å¼€æ‰«ç½—ã€å›žä¼¯åˆ©æ’ã€æ¥ç‰§å…»ä»–父亲的羊群。
16
é‚£éžåˆ©å£«äººæ—©æ™šéƒ½èµ°è¿‘å‰æ¥ç«™ç€éª‚阵ã€æœ‰å››å天。
17
有一天,耶西对他儿å­å¤§å«è¯´âˆ¶ã€Œä½ æ‹¿è¿™ä¸€ä¼Šæ³•ç„™äº†çš„è°·å­ã€å’Œè¿™å个饼去给你哥哥们,è¦è¿…速地é€åˆ°è¥é‡ŒåŽ»ç»™ä½ å“¥å“¥ä»¬ã€‚
18
也è¦æŠŠè¿™åå—乾酪带去é€åƒå¤«é•¿ï¼ŒæŸ¥çœ‹ä½ å“¥å“¥ä»¬å¹³å®‰ä¸ï¼Œå‘他们è¦ä¸ªå‡­è¯æ¥ã€‚
19
扫罗和你哥哥们(原文∶这些人)跟以色列众人ã€æ˜¯åœ¨ä»¥æ‹‰è°·åŒéžåˆ©å£«äººäº¤æˆ˜çš„。ã€
20
天一亮ã€å¤§å«æ¸…æ—©èµ·æ¥ï¼Œå°†ç¾Šç¾¤äº¤ç»™ä¸€ä¸ªçœ‹å®ˆçš„人,照耶西所å©å’他的,拿起食物æ¥ã€å°±èµ°ï¼Œåˆ°äº†è¾Žé‡è¥ï¼Œå†›å…µåˆšå‡ºé˜µï¼Œåœ¨æˆ˜åœºä¸Šå‘喊。
21
以色列人和éžåˆ©å£«äººéƒ½æ‘†äº†é˜µï¼Œè¿™é˜µå’Œé‚£é˜µç›¸å¯¹ã€‚
22
大å«å°†ç‰©ä»¶ç•™äº¤åœ¨ä¸€ä¸ªçœ‹å®ˆç‰©ä»¶çš„人手下,跑到战阵上,去问他哥哥们安。
23
他正和他们说è¯çš„时候,åªè§é‚£è®¨æˆ˜çš„人ã€å±žè¿¦ç‰¹çš„éžåˆ©å£«äººã€åå«æ­Œåˆ©äºšçš„ã€ä»Žéžåˆ©å£«äººé˜µä¸Šä¸Šæ¥äº†ï¼›ä»–直说ç€ä»Žå‰è¯´çš„那些è¯ï¼Œå¤§å«éƒ½å¬è§äº†ã€‚
24
以色列众人看è§é‚£äººã€å°±é€ƒé¿ä»–,éžå¸¸å®³æ€•ã€‚
25
以色列众人彼此说∶「这上æ¥çš„人你看è§äº†ä¹ˆï¼Ÿä»–上æ¥æ˜¯è¦å‘以色列人骂阵的;若有人击æ€äº†ä»–,王就将大财å®ä½¿ä»–æˆå¯Œï¼Œå°†è‡ªå·±çš„女儿给他为妻,并在以色列人中使他父家自由ã€å…纳粮当差。ã€
26
大å«é—®ç«™åœ¨ä»–æ—边的人说é“∶「若有人击æ€äº†è¿™ä¸ªéžåˆ©å£«äººï¼Œä»Žä»¥è‰²åˆ—人身上除掉了羞辱,å¯ä»¥å—到什么待é‡å‘¢ï¼Ÿè¿™æ²¡æœ‰å—割礼的éžåˆ©å£«äººæ˜¯è°é˜¿ï¼Ÿç«Ÿæ•¢å‘永活的上å¸éª‚阵阿?ã€
27
人照刚æ‰çš„è¯å¯¹ä»–说∶「若有人击æ€äº†é‚£äººï¼Œå°±å¯ä»¥å—到这样这样的待é‡ã€‚ã€
28
大å«å¯¹é‚£äº›äººè¯´è¯çš„时候,他大哥以利押å¬è§äº†ï¼Œå°±å‘大å«å‘怒,说∶「你下æ¥ä½œä»€ä¹ˆï¼Ÿåœ¨æ—·é‡Žçš„那几åªç¾Šã€ä½ ç•™äº¤ç»™è°å‘¢ï¼Ÿä½ æ“…自行事ã€å’Œä½ å¿ƒé‡Œçš„æ¶æ„ã€æˆ‘是知é“的∶你下æ¥ã€æ— éžæ˜¯è¦çœ‹äº¤æˆ˜ç½¢äº†ã€‚ã€
29
大å«è¯´âˆ¶ã€Œæˆ‘现在作了什么?岂ä¸æ˜¯ä¸€ä»¶é‡è¦çš„事么?ã€
30
就离开他ã€è½¬å‘别处,照刚æ‰çš„æ ·å­è¯´è¯ï¼›äººä»ç…§å…ˆå‰çš„æ ·å­å›žç­”他。
31
有人å¬è§å¤§å«æ‰€è¯´çš„è¯ï¼Œå°±æŠ¥å‘Šåœ¨æ‰«ç½—é¢å‰ï¼›æ‰«ç½—便将大å«æ”¶çº³äº†æ¥ã€‚
32
大å«å¯¹æ‰«ç½—说∶「人都ä¸å¿…因这个人而丧胆;仆人è¦åŽ»åŒè¿™ä¸ªéžåˆ©å£«äººäº¤æˆ˜ã€‚ã€
33
扫罗对大å«è¯´âˆ¶ã€Œä½ ä¸èƒ½åŽ»æ•Œå¯¹è¿™ä¸ªéžåˆ©å£«äººã€è€ŒåŒä»–交战;因为你年纪轻;其实大å«å´ä»Žå¹¼æ—¶å°±æ˜¯æˆ˜å£«ã€‚ã€
34
大å«å¯¹æ‰«ç½—说∶「你仆人给父亲牧羊;有时æ¥äº†ç‹®å­æˆ–熊,从群中æ‰èµ·ä¸€åªç¾Šç¾”去;
35
我就出去追它,击打它,将羊羔从它å£ä¸­æŠ¢æ•‘出æ¥ã€‚它起æ¥çŒ›æ‰‘我,我便æªç€å®ƒçš„胡å­ï¼Œå‡»æ‰“它,将它æ€æ­»ã€‚
36
你仆人ä¸ä½†å‡»æ­»äº†ç‹®å­ï¼Œä¹Ÿå‡»æ­»äº†ç†Šï¼›è¿™æ²¡å—割礼的éžåˆ©å£«äººå‘永活的上å¸éª‚阵,也必åƒè¿™äº›é‡Žå…½ä¹‹ä¸€é‚£æ ·ã€‚ã€
37
大å«è¯´âˆ¶ã€Œé‚£æ´æ•‘我脱离狮å­çš„爪和熊爪的永æ’主ã€ä»–也必æ´æ•‘我脱离这个éžåˆ©å£«äººçš„手。ã€æ‰«ç½—对大å«è¯´âˆ¶ã€Œä½ åŽ»å§ï¼›æ°¸æ’主必和你åŒåœ¨ã€‚ã€
38
扫罗就把自己的战衣给大å«ç©¿ä¸Šï¼Œå°†é“œç›”给戴在他头上,åˆç»™ä»–穿上铠甲。
39
大å«æŠŠåˆ€è£…æŸåœ¨æˆ˜è¡£å¤–,试试ç€èµ°ï¼Œå´èµ°ä¸åŠ¨ï¼Œå› ä¸ºç´ æ¥æ²¡æœ‰ç©¿æƒ¯ï¼›å¤§å«å°±å¯¹æ‰«ç½—说∶「穿戴这些东西ã€æˆ‘ä¸èƒ½èµ°ï¼Œå› ä¸ºæˆ‘ç´ æ¥æ²¡æœ‰ç©¿æƒ¯ã€‚ã€å¤§å«å°±æŠŠå®ƒéƒ½è„±æŽ‰ã€‚
40
他手里拿ç€è¡Œæ–,åˆåœ¨æºªè°·ä¸­æŒ‘选了五个光滑的石å­ï¼Œæ”¾åœ¨ä»–所有的牧人å£è¢‹é‡Œï¼Œå°±æ˜¯åœ¨ä¸€ä¸ªå›Šé‡Œï¼›ä»–手中åˆæ‹¿ç€ä»–的甩石机弦,就凑上å‰åŽ»è¿Žç€é‚£éžåˆ©å£«äººã€‚
41
é‚£éžåˆ©å£«äººä¹Ÿèµ°ç€èµ°ç€ï¼Œè¶Šæ¥è¶Šèµ°è¿‘大å«ï¼›æœ‰æ‹¿ç€å¤§ç›¾ç‰Œçš„在他å‰é¢ã€‚
42
é‚£éžåˆ©å£«äººç›´æœ›ç€ï¼›ä»–è§äº†å¤§å«ï¼Œå°±è—视他,因为他年轻,脸色赤红,容貌美丽。
43
é‚£éžåˆ©å£«äººå¯¹å¤§å«è¯´âˆ¶ã€Œéš¾é“我是狗,你æ‰æ‹¿ç€è¡Œæ–到我这里æ¥é˜¿ï¼Ÿé‚£éžåˆ©å£«äººå°±æŒ‡ç€è‡ªå·±çš„神æ¥å’’诅大å«ã€‚
44
é‚£éžåˆ©å£«äººå¯¹å¤§å«è¯´âˆ¶ã€Œä½ åˆ°æˆ‘这里æ¥å§ï¼Œæˆ‘就将你的肉给空中的飞鸟和田野的走兽。
45
大å«å¯¹é‚£éžåˆ©å£«äººè¯´âˆ¶ã€Œä½ æ¥å¯¹æˆ‘迎战ã€æ˜¯é ç€åˆ€çŸ›çŸ­æžªï¼›æˆ‘æ¥å¯¹ä½ è¿Žæˆ˜ã€æ˜¯é ç€ä¸‡å†›ä¹‹æ°¸æ’主的åã€ä»¥è‰²åˆ—阵è¥çš„上å¸ã€å°±æ˜¯ä½ æ‰€è¾±éª‚的。
46
今天永æ’主必将你é€äº¤æˆ‘手;我必击æ€ä½ ï¼Œå–下你的头;今天我必将éžåˆ©å£«äººå†›å…µçš„尸首给空中的飞鸟和地上的野兽åƒï¼›ä½¿å…¨åœ°éƒ½çŸ¥é“以色列有上å¸ï¼›
47
åˆä½¿è¿™å¤§ä¼—都知é“æ°¸æ’主使人得胜ã€ä¸æ˜¯ç”¨åˆ€ç”¨çŸ›ï¼›å› ä¸ºäº‰æˆ˜çš„胜败全在于永æ’主;他必将你们交在我们手里。ã€
48
é‚£éžåˆ©å£«äººå°±èµ·èº«ã€èµ°ç€èµ°ç€ã€èµ°è¿‘å‰æ¥ã€è¦å’Œå¤§å«æŽ¥æˆ˜ï¼›å¤§å«ä¹Ÿèµ¶å¿«å‘阵上跑ã€è¦å’Œé‚£éžåˆ©å£«äººæŽ¥æˆ˜ã€‚
49
大å«ä¼¸æ‰‹åˆ°å£è¢‹ä¸­ï¼Œä»Žé‚£é‡Œæ‹¿å‡ºä¸€å—石å­æ¥ï¼Œç”¨æœºå¼¦ç”©åŽ»ï¼Œæ­£å‡»ä¸­äº†é‚£éžåˆ©å£«äººçš„é¢ä¸Šï¼›çŸ³å­æ²‰è¿›é¢å†…,那人就仆倒,脸ä¼äºŽåœ°ã€‚
50
这样ã€å¤§å«å¼ºè¿‡é‚£éžåˆ©å£«äººã€æ˜¯ç”¨ç”©æœºå¼¦å’ŒçŸ³å­ï¼›å¤§å«å‡»ä¸­äº†é‚£éžåˆ©å£«äººã€è€Œæ€æ­»ä»–,手中并没有刀。
51
大å«è·‘去ã€ç«™åœ¨éžåˆ©å£«äººæ—边,将他的刀拔出鞘æ¥ï¼Œæ€æ­»ä»–,用刀割了他的头。éžåˆ©å£«ä¼—人看è§ä»–们的勇士死了,就都逃跑。
52
扫罗看è§å¤§å«å‡ºé˜µåŽ»å’Œé‚£éžåˆ©å£«äººæŽ¥æˆ˜ï¼Œå°±é—®å†›é•¿æŠ¼å°¼ç¥è¯´âˆ¶ã€ŒæŠ¼å°¼ç¥é˜¿ï¼Œè¿™ä¸ªé’年人是è°çš„å„¿å­ï¼Ÿã€æŠ¼å°¼ç¥è¯´âˆ¶ã€ŒçŽ‹é˜¿ï¼Œæˆ‘指ç€ä½ çš„性命æ¥èµ·èª“,我若知é“,我就该死。ã€
53
以色列人ç«æ€¥åœ°è¿½èµ¶éžåˆ©å£«äººå›žæ¥ï¼Œå°±æŠ¢æŽ äº†ä»–们的军è¥ã€‚
54
大å«å°†é‚£éžåˆ©å£«äººçš„头带到耶路撒冷;å´å°†ä»–的军器放在自己的å¸æ£šé‡Œã€‚
55
扫罗看è§å¤§å«å‡ºé˜µåŽ»å’Œé‚£éžåˆ©å£«äººæŽ¥æˆ˜ï¼Œå°±é—®å®˜é•¿æŠ¼å°¼ç¥è¯´âˆ¶ã€ŒæŠ¼å°¼ç¥é˜¿ï¼Œè¿™ä¸ªé’年人是è°çš„å„¿å­ï¼Ÿã€æŠ¼å°¼ç¥è¯´âˆ¶ã€ŒçŽ‹é˜¿é“,我就该死。ã€
56
王说∶「你去问问这个童å­æ˜¯è°çš„å„¿å­ã€‚ã€
57
大å«å‡»æ€äº†é‚£éžåˆ©å£«äººå›žæ¥ï¼ŒæŠ¼å°¼ç¥å°†ä»–到扫罗é¢å‰ï¼Œé‚£éžåˆ©å£«äººçš„头还在他手中。
58
扫罗问他说∶「é’年人哪,你是è°çš„å„¿å­ï¼Ÿã€å¤§å«è¯´âˆ¶ã€Œæˆ‘是你仆人伯利æ’人耶西的儿å­ã€‚ã€
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |