主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 19
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
1
亚哈将以利亚所行的一切事ã€å’Œä»–怎样用刀æ€æ­»ä¼—神言人的事ã€éƒ½å‘Šè¯‰äº†è€¶æ´—别。
2
耶洗别就差é£ä½¿è€…去è§ä»¥åˆ©äºšè¯´âˆ¶ã€Œæ˜Žå¤©å¤§çº¦è¿™æ—¶å€™ã€æˆ‘è‹¥ä¸ä½¿ä½ çš„性命åƒé‚£äº›äººçš„性命一样,愿神明这样惩罚我,并且加å€åœ°æƒ©ç½šã€‚ã€
3
以利亚害怕(传统∶看è§ï¼‰ï¼Œå°±èµ·æ¥é€ƒå‘½ï¼Œåˆ°äº†çŠ¹å¤§çš„别是巴,将僮仆留在那里。
4
自己å´è¿›æ—·é‡Žã€èµ°äº†ä¸€å¤©çš„路程,æ¥åˆ°ä¸€æ£µç½—腾树下,就å在那里为自己求死,说∶「罢了ï¼æ°¸æ’主阿,现在å–我的性命å§ï¼å› ä¸ºæˆ‘并ä¸æ¯”我列祖强。ã€
5
他就躺在罗腾树下,ç¡æ ‘下,ç¡ç€äº†ï¼›å¿½æœ‰ä¸€ä¸ªå¤©ä½¿æ¥æ‹ä»–ã€è¯´âˆ¶ã€Œèµ·æ¥åƒå§ï¼ã€
6
他望一望,åªè§å¤´æ—边有烧ç€çš„石炭烙的饼,åˆæœ‰ä¸€ç½æ°´ï¼Œä»–å°±åƒï¼Œå°±å–,就å†èººä¸‹ã€‚
7
æ°¸æ’主的使者第二次å†æ¥æ‹ä»–ã€è¯´âˆ¶ã€Œèµ·æ¥åƒå§ï¼å› ä¸ºé‚£è·¯ç¨‹ç»™ä½ èµ°æ˜¯å¤ªè¿œçš„。ã€
8
他就起æ¥ï¼Œå°±åƒï¼Œå°±å–,仗ç€è¿™é¥®é£Ÿçš„力é‡ã€å°±èµ°äº†å››å昼四å夜,直走到上å¸çš„山何烈。
9
在那里他进了一个洞,就ä½å®¿åœ¨é‚£é‡Œã€‚那时永æ’主的è¯åˆä¼ ä¸Žä»–,对他说∶「以利亚阿,你在这里作什么?ã€
10
以利亚说∶「我为永æ’主万军之上å¸å¤§å‘妒爱热情,因为以色列人撇弃了你的约,翻æ¯äº†ä½ çš„祭å›ï¼Œç”¨åˆ€æ€æ­»ä½ çš„神言人,åªå‰©ä¸‹æˆ‘一个人,他们还想法å­è¦æˆ‘的命。ã€
11
æ°¸æ’主说∶「你出æ¥ç«™åœ¨å±±ä¸Šã€åœ¨æ°¸æ’主é¢å‰ã€‚ã€é‚£æ—¶ã€æ°¸æ’主正从那里ç»è¿‡ï¼›åœ¨æ°¸æ’主é¢å‰æœ‰å¤§è€Œå¼ºçƒˆçš„风(åŒè¯âˆ¶çµï¼‰ï¼Œè£‚山碎岩,永æ’主å´ä¸åœ¨é£Žä¹‹ä¸­ï¼›é£Žè¿‡åŽæœ‰åœ°éœ‡ï¼Œæ°¸æ’主å´ä¸åœ¨åœ°éœ‡ä¹‹ä¸­ï¼›
12
地震之åŽæœ‰ç«ï¼Œæ°¸æ’主也ä¸åœ¨ç«ä¹‹ä¸­ï¼›ç«ä¹‹åŽæœ‰å£°éŸ³ã€ä½Žå¾®è€Œç»†å¼±ã€‚
13
以利亚å¬è§ï¼Œå°±ç”¨å¤–衣蒙ç€è„¸ï¼Œå‡ºæ¥ç«™åœ¨æ´žå£ï¼›å¿½æœ‰å£°éŸ³å‘他说∶「以利亚阿,你在这里作什么?ã€
14
他说∶「我为ç€æ°¸æ’主万军之上å¸å¤§å‘妒爱热情,因为以色列人撇弃了你的约,翻æ¯äº†ä½ çš„祭å›ï¼Œç”¨åˆ€æ€æ­»äº†ä½ çš„神言人,åªå‰©ä¸‹æˆ‘一个人,他们还想法å­è¦æˆ‘的命。ã€
15
æ°¸æ’主对他说∶「你回去,å–é“旷野往大马色去;到了那里,你è¦è†ç«‹å“ˆè–›åšçŽ‹åŽ»ç®¡ç†äºšå…°ï¼›
16
åˆè†ç«‹å®ç¤ºçš„å­™å­è€¶æˆ·åšçŽ‹æ¥ç®¡ç†ä»¥è‰²åˆ—;并è†ç«‹äºšä¼¯ç±³ä½•æ‹‰äººæ²™æ³•çš„å„¿å­ä»¥åˆ©æ²™æŽ¥æ›¿ç€ä½ åšç¥žè¨€äººã€‚
17
å°†æ¥èº²é¿äº†å“ˆè–›çš„刀的ã€è€¶æˆ·å¿…æ€æ­»ä»–;躲é¿äº†è€¶æˆ·çš„刀的ã€ä»¥åˆ©æ²™å¿…æ€æ­»ä»–。
18
但我在以色列中已为自己ä¿å­˜äº†ä¸ƒåƒä¸ªä½™æ°‘ã€æ˜¯æœªæ›¾å‘巴力(å³âˆ¶å¤–国人的神)屈è†è¿‡ï¼Œæœªæ›¾å’Œå·´åŠ›äº²å’€è¿‡çš„。ã€
19
于是以利亚离开那里走了,é‡è§æ²™æ³•çš„å„¿å­ä»¥åˆ©æ²™åœ¨çŠç”°ï¼›åœ¨ä»–å‰é¢æœ‰å二对牛,他自己赶ç€ç¬¬å二对;以利亚往å‰èµ°åˆ°ä»–那里,将自己的外衣æ­åœ¨ä»–身上。
20
以利沙就撇下那些牛,跑去追上以利亚,说∶「请容我先和父æ¯äº²å’€ï¼Œç„¶åŽæˆ‘便æ¥è·Ÿéšä½ ã€‚ã€ä»¥åˆ©äºšå¯¹ä»–说∶「你去å§ï¼Œå¯è¦å›žæ¥ï¼›å› ä¸ºæˆ‘å‘你作了什么ã€ä½ æ€»è¦è®°å¾—。ã€
21
以利沙就离开他而回去,å–了一对牛æ¥å®°ï¼Œç”¨å¥—牛的器具去煮,将肉给众民åƒï¼›éšåŽå°±èµ·èº«åŽ»è·Ÿéšä»¥åˆ©äºšã€åšä»–的助手。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
ä¸é“尔圣ç»æ³¨é‡Š
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |