主页   旧约   新约   圣经对照   耶稣生平   爱的真谛   意见反馈   
 





book 28
A A A A A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
1
我们既已平安得救,æ‰æŽ¢çŸ¥é‚£æµ·å²›å«ç±³åˆ©å¤§ã€‚
2
蛮野人待我们ã€éžå¸¸ä»æ…ˆâˆ¶å› æ­£ä¸‹é›¨ã€åˆå› å¯’冷ã€ä»–们就生ç«å¾…我们众人。
3
ä¿ç½—æ¡äº†ä¸€æŠŠæŸ´ã€æ”¾åœ¨ç«ä¸Šï¼Œå°±æœ‰ä¸€æ¡æ¯’蛇ã€å› ä¸ºçƒ­äº†å‡ºæ¥ï¼Œç¼ ä½ä»–的手。
4
蛮野人看è§é‚£æ´»ç‰©æ‚¬åœ¨ä¿ç½—手上,就彼此说∶「这个人一定是凶手,他从海里平安得了救,天ç†æŠ¥åº”还ä¸å®¹ä»–æ´»ç€ã€‚ã€
5
ä¿ç½—å‘¢ã€åªæŠŠé‚£æ´»ç‰©æŠ–在ç«é‡Œï¼Œå¹¶æ²¡æœ‰å—害。
6
他们å´ç­‰ç€ä»–å¿«è¦å‘ç‚Žè‚¿èµ·æ¥ï¼Œæˆ–是蓦然仆倒死去;等了好久,è§æ²¡æœ‰ä»€ä¹ˆæ€ªçŠ¶ä¼¤å®³äº†ä»–,就转念说他是个神。
7
在那地方邻近,有园地是岛长的产业;岛长åå«éƒ¨ç™¾æµï¼›ä»–接了我们,以å‹è°Šä¹‹æƒ…款待了三天。
8
æ°å·§éƒ¨ç™¾æµçš„父亲被热病和痢疾困ä½ã€èººå§ç€ã€‚ä¿ç½—进去è§ä»–,祷告,给他按手,医治了他。
9
这一æ¥ï¼Œå²›ä¸Šå…¶ä½™æœ‰ç—…的人也都上å‰æ¥ã€å¾—治好了。
10
他们赠é€æˆ‘们许多礼物表示敬æ„;开船时åˆæŠŠåº”用的东西é€åˆ°èˆ¹ä¸Šã€‚
11
过了三个月,我们上亚力山太的船开行;这船以『丢斯åŒç”Ÿå­ã€ä¸ºå¾½å·ï¼Œæ˜¯åœ¨é‚£æµ·å²›è¿‡å†¬çš„。
12
船在å™æ‹‰å¤æ‹¢äº†å²¸ï¼Œæˆ‘们åœç•™äº†ä¸‰å¤©ï¼›
13
从那里绕ç€èµ°ï¼Œå°±æŠµè¾¾äº†åˆ©åŸºç¿ã€‚过了一天ã€èµ·äº†å—风,第二天就æ¥åˆ°éƒ¨ä¸¢åˆ©ã€‚
14
在那里é‡è§å¼Ÿå…„们,被邀请在他们那里åœç•™äº†ä¸ƒå¤©ã€‚这样ã€æˆ‘们就到了罗马了ï¼
15
弟兄们å¬è§äº†æˆ‘们的事,就出æ¥ï¼Œç›´èµ°åˆ°äºšæ¯”乌æ‰åœºå’Œä¸‰æ—…馆ã€æ¥è¿ŽæŽ¥æˆ‘们。ä¿ç½—看è§ä»–们,就感谢上å¸ï¼Œè¶Šå‘壮胆。
16
我们进了罗马,ä¿ç½—蒙准许ã€ç‹¬è‡ªå„¿åŒé‚£çœ‹å®ˆä»–ã€çš„å…µä½ç€ã€‚
17
过了三天ã€ä¿ç½—把那些åšçŠ¹å¤ªäººé¢†è¢–的招集了æ¥ï¼›ä»–们èšæ‹¢æ¥äº†ï¼Œä¿ç½—就对他们说∶「åŒäººå¼Ÿå…„们,论到我ã€æˆ‘并没有作过什么事干犯本国的人民或我们祖宗的规矩,竟åšäº†å›šçŠ¯ä»Žè€¶è·¯æ’’冷被é€äº¤åˆ°ç½—马人手里。
18
他们审问了我,因我没有该死的罪状,就有æ„æ€è¦é‡Šæ”¾æˆ‘ï¼›
19
但犹太人å´å对ç€ï¼›æˆ‘ä¸å¾—已,åªå¥½å‘该撒上诉,并ä¸æ˜¯æˆ‘有什么事è¦æŽ§å‘Šæˆ‘本æ—的人。
20
为了这个缘故ã€æˆ‘æ‰è¯·è¯¸ä½æ¥è§é¢è°ˆè°ˆã€‚我原是为了以色列的指望æ‰æŒ‚ç€è¿™é”æ‰çš„。ã€
21
众人就对ä¿ç½—说∶「我们呢ã€ä¹Ÿæ²¡æœ‰ä»ŽçŠ¹å¤ªæŽ¥åˆ°å…³äºŽä½ çš„文书,也没有弟兄æ¥æŠ¥å‘Šã€æˆ–说起你有什么æ¶å¤„。
22
ä¸è¿‡æˆ‘们以为从你本人å¬å¬ä½ æ‰€æ€æƒ³çš„ã€å€’很值当;因为关于这派别ã€æ®æˆ‘们所知é“ã€å®ƒæ˜¯å„处å—抨击的。ã€
23
他们便和ä¿ç½—定了一个日å­ï¼Œå°±æœ‰è®¸å¤šäººåˆ°å¯“所æ¥ã€å—他招待。ä¿ç½—从早到晚对他们讲解,é€æ¾ˆè¯æ˜Žä¸Šå¸ä¹‹å›½ï¼Œä¸ä½†å¼•äº†æ‘©è¥¿çš„律法书ã€ä¹Ÿå¼•äº†ç¥žè¨€äººçš„书ã€å°†è€¶ç¨£çš„事åŠå¯¼ä»–们相信。
24
对于所说的事ã€æœ‰çš„å—了åŠæœï¼Œæœ‰çš„还是å–了ä¸ä¿¡çš„æ€åº¦ã€‚
25
他们彼此ä¸å’Œè°ï¼Œå°±æ•£å¼€äº†ï¼›æœªæ•£ä»¥å‰ã€ä¿ç½—还说了一å¥è¯ã€è¯´âˆ¶ã€Œåœ£çµè—‰ç€ç¥žè¨€äººä»¥èµ›äºšå‘你们的祖宗讲è¯ï¼Œè®²å¾—ä¸é”™ï¼›
26
他说∶『你去告诉这人民说∶你们è¦å¬äº†åˆå¬ï¼Œå´å†³ä¸é¢†æ‚Ÿï¼›è¦çœ‹äº†åˆçœ‹ï¼Œå´å†³ä¸çœ‹è§ï¼›
27
因为这人民油的心给脂油蒙ä½äº†ï¼›ä»–们以沉é‡çš„耳æ¥å¬ï¼ŒåˆæŠŠçœ¼å°é—­ç€ï¼›æ怕他们用眼看è§ï¼Œç”¨è€³å¬è§ï¼Œç”¨å¿ƒé¢†æ‚Ÿï¼Œå›žè½¬è¿‡æ¥ï¼Œè®©æˆ‘医治他们ï¼ã€
28
所以你们è¦çŸ¥é“ã€ä¸Šå¸è¿™æ‹¯æ•‘å·²ç»ä¼ é€ç»™å¤–国人了;他们倒è¦å¬ã€‚ã€ï¼ˆæ­¤å¤„有å¤å·åŠ 29节)
29
(他说了这些è¯ï¼ŒçŠ¹å¤ªäººä¸­é—´èµ·äº†è®¸å¤šè¾©è®ºï¼Œå°±èµ°äº†ã€‚)
30
ä¿ç½—在自己所租的房å­ä½äº†ä¸¤æ•´å¹´ï¼›å‡¡è¿›æ¥è§ä»–的人,他都欢迎接待。
31
ä»–å¦ç„¶æ— æƒ§åœ°å®£ä¼ ä¸Šå¸ä¹‹å›½ï¼Œæ•™æŽˆä¸»è€¶ç¨£åŸºç£çš„事,毫无阻ç¢ã€‚
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


å’Œåˆæœ¬ç®€ä½“
简体中英对照
å’Œåˆæœ¬ç¹é«”
繁體中英對照
å•æŒ¯ä¸­ç‰ˆ
æ€é«˜ç‰ˆ
新译本
æ–‡ç†ç‰ˆ
King James
New King James
New International
Deutch
Français
español
NVI
한국ì˜
í•œêµ­ì˜ NKRV
í•œêµ­ì˜ KCB
WEB
基ç£å¾’文摘解ç»ç³»åˆ—
æ¯æ—¥ç ”ç»ä¸›ä¹¦
新旧约辅读
歌曲 成语 词典
|  主页  |  旧约  |  新约  |  圣经对照  |  耶稣生平  |  意见反馈  |